diff options
-rw-r--r-- | po/sr.po | 307 |
1 files changed, 154 insertions, 153 deletions
@@ -6,12 +6,13 @@ # Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>, 2000,2002 # Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003 # Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>, 2004 +# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-05 18:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Alert Aleksandar\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-26 13:23+0000\n" +"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sr/)\n" "Language: sr\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Подешавање Софтвера" #: ../control-center:546 #, c-format msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Други" #: ../control-center:184 #, c-format @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Чаробњаци за сервере" #: ../control-center:187 ../control-center:190 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Дељење" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Подеси FTP" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "" +msgstr "Подешавање FTP сервера" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -80,26 +81,28 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"Подесите фајл и сервер за штампу за радне станице која покрећу Линукс и не-" +"Линукс системи" #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "" +msgstr "Управљање Samba дељењем" #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" +msgstr "Управљате, креирајте посебна дељења, креирајте јавна/корисничка дељења" #: ../control-center:202 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "" +msgstr "Подешавање веб сервера" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "" +msgstr "Постављање веб сервера" #: ../control-center:205 #, c-format @@ -109,13 +112,13 @@ msgstr "Подеси инсталациони сервер" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "" +msgstr "Постављање сервера за мрежне инсталације %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:216 ../control-center:219 #, c-format msgid "Network Services" -msgstr "" +msgstr "Мрежни сервиси" #: ../control-center:222 #, c-format @@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Подеси DHCP" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Постављање DHCP сервера" #: ../control-center:225 #, c-format @@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "Подеси DNS" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Постављање DNS сервера (одређивање имена мреже)" #: ../control-center:228 #, c-format @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "Подеси proxy" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "Подешавање веб прокси сервера за кеширање" #: ../control-center:231 #, c-format @@ -157,11 +160,13 @@ msgstr "Подеси време" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" +"Поставља време сервера које треба да се синхронизује са удаљеним сервером за " +"време" #: ../control-center:234 ../control-center:235 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "" +msgstr "Подешавање OpenSSH демона" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: @@ -178,17 +183,17 @@ msgstr "Подеси NIS и Autofs" #: ../control-center:254 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "" +msgstr "Подешавање NIS и Autofs сервиса" #: ../control-center:256 #, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "" +msgstr "Подешавање LDAP-a" #: ../control-center:257 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "Подешавање LDAP directory сервиса" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:268 ../control-center:271 @@ -204,17 +209,17 @@ msgstr "Подеси Вести" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "" +msgstr "Подешавање newsgroup сервера " #: ../control-center:277 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "" +msgstr "Подешавање groupware-а" #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "" +msgstr "Подешавање groupware сервера" #: ../control-center:280 #, c-format @@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "Подеси ел.пошту " #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "" +msgstr "Подешавање сервиса електронске поште" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:293 ../control-center:296 @@ -240,12 +245,12 @@ msgstr "Локална администрација" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "Подешавање локалне машине преко веб интерфејса" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "" +msgstr "Изгледа да немате инсталиран webmin. Локално подешавање је искључено" #: ../control-center:315 #, c-format @@ -256,6 +261,7 @@ msgstr "Удаљена администрација" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" +"Кликните овде уколико желите да подесите удаљени рачунар преко веб интерфејса" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:330 @@ -266,22 +272,22 @@ msgstr "Хардвер" #: ../control-center:333 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "" +msgstr "Управљајте својим хардвером" #: ../control-center:340 #, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "" +msgstr "Подешавање графике" #: ../control-center:347 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "" +msgstr "Подешавање миша и тастатуре" #: ../control-center:354 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Подешавање штампања и скенирања" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:372 ../drakxconf:33 @@ -292,12 +298,12 @@ msgstr "Мрежа & Интернет" #: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "" +msgstr "Управљајте својим мрежним уређајима" #: ../control-center:388 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Персонализујте и заштитите своју мрежу" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:407 @@ -308,74 +314,74 @@ msgstr "Систем" #: ../control-center:410 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "" +msgstr "Управљајте системским сервисима" #: ../control-center:418 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Локализација" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "" +msgstr "Алати за администрацију" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "" +msgstr "Дељење преко мреже" #: ../control-center:444 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "" +msgstr "Подесите Windows(R) дељење" #: ../control-center:451 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Подесите NFS дељење" #: ../control-center:458 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "" +msgstr "Подесите WebDAV дељење" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:468 ../control-center:471 #, c-format msgid "Local disks" -msgstr "" +msgstr "Локални дискови" #: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Одредите где се ваш \"%s\" CD-ROM уређај монтира" #: ../control-center:498 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Одредите где се ваш \"%s\" DVD-ROM уређај монтира" #: ../control-center:501 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD резач (%s)" #: ../control-center:502 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Одредите где се ваш \"%s\" CD/DVD резач монтира" #: ../control-center:504 #, c-format @@ -402,12 +408,12 @@ msgstr "Boot" #: ../control-center:537 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "" +msgstr "Подесите кораке при подизању система" #: ../control-center:557 #, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "" +msgstr "Додатни чаробњаци" #: ../control-center:626 #, c-format @@ -439,22 +445,22 @@ msgstr "_Помоћ" #: ../control-center:633 #, c-format msgid "<control>H" -msgstr "" +msgstr "<control>H" #: ../control-center:634 #, c-format msgid "_Release notes" -msgstr "" +msgstr "_Напомене о издању" #: ../control-center:635 #, c-format msgid "What's _New?" -msgstr "" +msgstr "Шта је _Ново?" #: ../control-center:636 #, c-format msgid "_Errata" -msgstr "" +msgstr "_Errata" #: ../control-center:637 #, c-format @@ -494,7 +500,7 @@ msgstr "Грешка" #: ../control-center:1081 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "" +msgstr "Није могуће покренути непознати '%s' програм" #: ../control-center:1096 #, c-format @@ -540,7 +546,7 @@ msgstr "Аутори: " #: ../control-center:1387 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1402 #, c-format @@ -566,7 +572,7 @@ msgstr "Преводилац:" #: ../control-center:1415 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "" +msgstr "%s %s (%s) Контролни Центар" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1420 @@ -577,7 +583,7 @@ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:1420 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia" #: ../control-center:1426 #, c-format @@ -587,12 +593,12 @@ msgstr "Аутори" #: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "" +msgstr "Mageia сарадници" #: ../drakconsole:34 #, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "" +msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:30 #, c-format @@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "Дељење Интернет конекције" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "3D Десктоп ефекти" #: ../drakxconf:41 #, c-format @@ -662,48 +668,49 @@ msgstr "Изаберите алатку који желите да корист� #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "Подешавање 3D Десктоп ефеката" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" +"Изаберите метод за аутентификацију (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Поставите аутопријаву за аутоматско пријављивање" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Омогући аутопријаву и изабери корисника за аутоматско пријављивање" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Резервне копије" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "" +msgstr "Подешавање покретања система" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Подесите како се ваш систем покреће" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Поделите Интернет конекцију са другим локалним рачунарима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Подесите нови мрежни интефејс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format @@ -713,27 +720,29 @@ msgstr "Интернет приступ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Измените разна интернет подешавања" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "" +msgstr "Отворите конзолу као администратор" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Уредите датум и време" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "" +msgstr "Подесите менаџер приказа" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" +"Изаберите менаџер приказа који омогућава да изаберете који се корисник " +"пријављује" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format @@ -743,7 +752,7 @@ msgstr "Подешавање факс сервера" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Подесите свој лични заштитни зид" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format @@ -754,67 +763,67 @@ msgstr "Заштитни зид (Firewall)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Управљајте, додајте и уклоните фонтове. Увезите Windows(TM) фонтове" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "Подесите графички сервер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Управљајте диск партицијама" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Креирајте, обришите или промените величину партиција на хард диску" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "" +msgstr "Претражите и подесите хардвер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Подешавање звука" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Дефиниције Домаћима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Управљајте дефиницијама Домаћина" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Инсталирај и уклони софтвер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "" +msgstr "Инсталирај, деинсталирај софтвер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" +msgstr "Напредно подешавање мрежних интерфејса и заштитног зида" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" +msgstr "Подешавање бекапа мрежних интерфејса и реплика заштитог зида" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Подешавање распореда тастатуре" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format @@ -824,22 +833,22 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "" +msgstr "Подешавање groupware сервера" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Управљање локализацијом за ваш систем" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Изаберите језик и земљу или регион система" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Погледај и претражи системске логове" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format @@ -849,22 +858,22 @@ msgstr "Управљање конекцијама" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Поновно подешавање мрежног интерфејса" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "" +msgstr "Управљај рачунарском групом" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Управљај инсталираним софтверским пакетима у рачунарским групама" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Подеси аутентификаицју за Mageia алате" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format @@ -872,11 +881,13 @@ msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" +"Постави аутентификацију непоходну за приступ појединачним конфигурационим " +"алатима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:335 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Ажурирајте свој систем" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format @@ -884,11 +895,13 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" +"Погледајте доступнa ажурирања и примените било коју исправку или ажурирање " +"на инсталиране пакете" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Увезите Windows(TM) документе и подешавања" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format @@ -898,67 +911,67 @@ msgstr "Надгледање конекције" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "" +msgstr "Пoсматрајте мрежне конекције" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Подесите уређаје за контролу курсора (миш, табла)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Родитељска контрола" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "" +msgstr "Центар за мрежу" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "" +msgstr "Управљајте различитим мрежним профилима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Укључите и управљајте мрежним профилима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Приступите NFS дељеним уређајима и директоријумима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "" +msgstr "Подесите NFS тачке монтирања" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Делите уређаје и директоријуме коришћењем NFS-а" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Управљајте NFS дељењем" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "" +msgstr "Статус пакета" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Прикажи статистику корићења инсталираних софтверских пакета" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Дељење партиција вашег диска" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format @@ -968,7 +981,7 @@ msgstr "Подесите ђаједничко дељење хард диск п� #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Подеси штампач(е), редове за штампу, ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format @@ -978,7 +991,7 @@ msgstr "Заказани задаци" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "Програмирај апликације да се периодично покрећу у задато време" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format @@ -988,17 +1001,17 @@ msgstr "Прокси" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Подесите прокси сервер за фајлове и веб претраживање" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Даљинска контрола (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Даљинска контрола другог рачунара (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format @@ -1008,99 +1021,100 @@ msgstr "Уклони конекцију" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Брисање мрежног интефејса" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "" +msgstr "Бежична конекција" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Приступите Windows (SMB) дељеном уређају и директоријумима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Подешавање Windows (Samba) дељених уређаја и директоријума" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "" +msgstr "Делите уређаје и директоријуме са Windows (SMB) системима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "" +msgstr "Управљајте подешавањима за Samba-у" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "" +msgstr "Подесите скенер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "" +msgstr "Подесите безбедност система, овлашћења и проверу" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" +"Подесите ниво сигурности система, периодичне сигурносне провере и овлашћења" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Управљајте системским сервисима њиховим укључивањем и искључивањем" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Подесите изворе медија за инсталацију и ажуирање" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "" +msgstr "Изаберите одакле се преузимају софтверски пакети" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "" +msgstr "Подесите учесталост ажурирања" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Подесите UPS за праћење енергије" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "" +msgstr "Управљајте корисницима на систему" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Додајте, уклоните и измените кориснике на систему" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "" +msgstr "Подесите VPN конекцију за сигуран приступ мрежи" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Приступите WebDAV дељеним уређајима и директоријумима" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:616 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "" +msgstr "Подеси WebDAV тачке монтирања" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40 #, c-format @@ -1151,7 +1165,7 @@ msgstr "Ауто-инсталациона дискета" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "" +msgstr "Покретање система" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" @@ -1183,7 +1197,7 @@ msgstr "ТВ картица" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "" +msgstr "Дељење партиција " #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1211,11 +1225,11 @@ msgstr "Штампачи" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "" +msgstr "Подешавање проксија" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "" +msgstr "Преносиви уређаји" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" @@ -1231,7 +1245,7 @@ msgstr "Скенери" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавање система" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" @@ -1255,35 +1269,22 @@ msgstr "Резолуција екрана" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Mageia Контролни Центар" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" +msgstr "Покрени Mageia Контролни Центар са графичким корисничким интерфејсом" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" +"Аутентификација је потребна за покретање Mageia Контролног Центра са " +"графичким корисничким интерфејсом" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Покрени Mageia Контролни Центар" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" - -#~ msgid "Backups" -#~ msgstr "Бекап" - -#~ msgid "Menu Style" -#~ msgstr "Изглед Менија" - -#~ msgid "(perl version)" -#~ msgstr "(перл веризија)" - -#~ msgid "Artwork: " -#~ msgstr "Дизајн: " - -#~ msgid "Helene Durosini" -#~ msgstr "Helene Durosini" +msgstr "Аутентификација је потребна за покретање Mageia Контролног Центра" |