diff options
-rw-r--r-- | po/hu.po | 421 |
1 files changed, 200 insertions, 221 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control-center-2009.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-30 15:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-12 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 21:17+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,19 +26,16 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Csomagkészítők" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 +#: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "" -"csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök " -"szövegellenőrzése" +msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" +msgstr "csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök szövegellenőrzése" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -77,26 +74,19 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-" -"indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..." +msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..." -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 +#: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "" -"kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti " -"javítások)" +msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" +msgstr "kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti javítások)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -106,8 +96,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "" -"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" +msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -126,14 +115,8 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-" -"2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, " -"kiszolgálóoldali funkciók" +msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" +msgstr "Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, kiszolgálóoldali funkciók" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -142,12 +125,8 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-" -"python, ROX munkaasztal" +msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" +msgstr "Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-python, ROX munkaasztal" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -156,12 +135,8 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és " -"videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók" +msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" +msgstr "hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -223,19 +198,16 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "GNOME-kisalkalmazások és Python-modulok" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 +#: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-" -"ldap, tesztelés, hibakeresés, ..." +msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-ldap, tesztelés, hibakeresés, ..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -274,12 +246,8 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, " -"Spamassassin, Maildrop, Clamav" +msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, Spamassassin, Maildrop, Clamav" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -288,14 +256,8 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "" -"HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az " -"Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és " -"fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools" +msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" +msgstr "HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -330,7 +292,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "a gi/docs/HACKING fájl egyes részeinek írása illetve szerkesztése" +msgstr "a gi/docs/HACKING fájl egyes részeinek írása, szerkesztése" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -397,22 +359,27 @@ msgstr "észt fordító" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "olasz fordító" -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 +#: ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -442,9 +409,15 @@ msgstr "tesztelés, hibabejelentés, az eagle-usb meghajtóprogram integrálása msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 +#: ../contributors.pl:54 +#: ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 +#: ../contributors.pl:57 +#: ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 +#: ../contributors.pl:60 +#: ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -503,10 +476,14 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia-csomag tesztelése" +msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia csomag tesztelése" -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 +#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "tesztelés, hibabejelentés" @@ -538,30 +515,31 @@ msgstr "MD, tesztelés, hibabejelentés" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "" -"továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a " -"fejlesztésben" +msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." +msgstr "továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a fejlesztésben" -#: ../control-center:94 ../control-center:99 +#: ../control-center:94 +#: ../control-center:99 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont" -#: ../control-center:100 ../control-center:945 +#: ../control-center:100 +#: ../control-center:945 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Betöltés; kis türelmet..." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:145 ../control-center:149 +#: ../control-center:145 +#: ../control-center:149 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382 +#: ../control-center:159 +#: ../control-center:347 +#: ../control-center:382 #: ../control-center:538 #, c-format msgid "Others" @@ -573,7 +551,8 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Kiszolgálóvarázslók" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:172 ../control-center:175 +#: ../control-center:172 +#: ../control-center:175 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" @@ -586,7 +565,7 @@ msgstr "FTP beállítása" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "FTP-kiszolgáló beállítása" +msgstr "FTP kiszolgáló beállítása" #: ../control-center:181 #, c-format @@ -595,24 +574,18 @@ msgstr "Samba beállítása" #: ../control-center:182 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó " -"munkaállomások számára" +msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" +msgstr "Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó munkaállomások számára" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Samba-megosztás kezelése" +msgstr "Samba megosztás kezelése" #: ../control-center:185 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói " -"megosztás létrehozása" +msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása" #: ../control-center:187 #, c-format @@ -635,7 +608,8 @@ msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Kiszolgáló beállítása a Mandriva Linux hálózati telepítéséhez" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:201 ../control-center:204 +#: ../control-center:201 +#: ../control-center:204 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Hálózati szolgáltatások" @@ -648,7 +622,7 @@ msgstr "DHCP beállítása" #: ../control-center:208 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "DHCP-kiszolgáló beállítása" +msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása" #: ../control-center:210 #, c-format @@ -658,7 +632,7 @@ msgstr "DNS beállítása" #: ../control-center:211 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "DNS-kiszolgáló beállítása (hálózati névfeloldáshoz)" +msgstr "DNS kiszolgáló beállítása (hálózati név feloldásához)" #: ../control-center:213 #, c-format @@ -668,7 +642,7 @@ msgstr "Proxy beállítása" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Web-gyorstárazó proxykiszolgáló beállítása" +msgstr "Webgyorstárazó proxykiszolgáló beállítása" #: ../control-center:216 #, c-format @@ -677,20 +651,20 @@ msgstr "Idő beállítása" #: ../control-center:217 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső " -"időkiszolgálóhoz" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz" -#: ../control-center:219 ../control-center:220 +#: ../control-center:219 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#: ../control-center:231 +#: ../control-center:234 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Felhasználóazonosítás" @@ -716,10 +690,11 @@ msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:253 ../control-center:256 +#: ../control-center:253 +#: ../control-center:256 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Csoportmunka-alkalmazás" +msgstr "Csoportmunka alkalmazás" #: ../control-center:259 #, c-format @@ -729,17 +704,17 @@ msgstr "Hírszolgáltatás beállítása" #: ../control-center:260 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló beállítása" +msgstr "Hírcsoport kiszolgáló beállítása" #: ../control-center:262 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Csoportmunka-szoftver beállítása" +msgstr "Csoportmunka szoftver beállítása" #: ../control-center:263 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Csoportmunka-alkalmazáskiszolgáló beállítása" +msgstr "Csoportmunka alkalmazáskiszolgáló beállítása" #: ../control-center:265 #, c-format @@ -752,7 +727,8 @@ msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:278 ../control-center:281 +#: ../control-center:278 +#: ../control-center:281 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Hálózati adminisztráció" @@ -770,8 +746,7 @@ msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül" #: ../control-center:298 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." +msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." #: ../control-center:300 #, c-format @@ -781,9 +756,7 @@ msgstr "Távoli adminisztráció" #: ../control-center:301 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor " -"kattintson ide" +msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:315 @@ -812,12 +785,14 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Nyomtatás és lapolvasás beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:357 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:357 +#: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Hálózat és internet" -#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 +#: ../control-center:360 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Hálózati eszközök kezelése" @@ -852,25 +827,26 @@ msgstr "Adminisztrációs eszközök" #: ../control-center:428 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Hálózat-megosztás" +msgstr "Hálózati fájlmegosztás" #: ../control-center:431 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Windows(R)-megosztások beállítása" +msgstr "Windows(R) megosztások beállítása" #: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "NFS-megosztások beállítása" +msgstr "NFS megosztások beállítása" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "WebDAV-megosztások beállítása" +msgstr "WebDAV megosztások beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:455 ../control-center:458 +#: ../control-center:455 +#: ../control-center:458 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Helyi lemezek" @@ -916,7 +892,8 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Zip-meghajtó csatolási helyének beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:503 ../control-center:506 +#: ../control-center:503 +#: ../control-center:506 #, c-format msgid "Security" msgstr "Biztonság" @@ -942,7 +919,9 @@ msgstr "Rendszerindításkori megjelenés" msgid "Additional wizards" msgstr "További varázslók" -#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601 +#: ../control-center:599 +#: ../control-center:600 +#: ../control-center:601 #: ../control-center:613 #, c-format msgid "/_Options" @@ -963,7 +942,8 @@ msgstr "/Beá_gyazott üzemmód" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Sz_akértői üzemmód a varázslókban" -#: ../control-center:611 ../control-center:612 +#: ../control-center:611 +#: ../control-center:612 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" @@ -983,7 +963,9 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649 +#: ../control-center:633 +#: ../control-center:636 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Témák" @@ -1002,14 +984,20 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/To_vábbi témák" -#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653 -#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656 +#: ../control-center:651 +#: ../control-center:652 +#: ../control-center:653 +#: ../control-center:654 +#: ../control-center:655 +#: ../control-center:656 #: ../control-center:659 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" -#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654 +#: ../control-center:652 +#: ../control-center:653 +#: ../control-center:654 #: ../control-center:655 #, c-format msgid "Help" @@ -1055,7 +1043,8 @@ msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Üdvözöljük a Mandriva Linux Vezérlőközpontban" -#: ../control-center:924 ../control-center:992 +#: ../control-center:924 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1101,7 +1090,8 @@ msgstr "A program bezárása közben hiba történt" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1252 +#: ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1162,14 +1152,14 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Bíró Árpád" +msgstr "Gergely Lónyai" #: ../control-center:1334 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "biro.arpad gmail" +msgstr "aleph@mandriva.org" #: ../control-center:1336 #, c-format @@ -1251,7 +1241,7 @@ msgstr "Internetkapcsolat megosztása" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Térbeli asztaleffektek" +msgstr "3D asztaleffektek" #: ../drakxconf:36 #, c-format @@ -1268,18 +1258,16 @@ msgstr "Vezérlőközpont" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Válassza ki a használni kívánt eszközt" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Térbeli asztaleffektek beállítása" +msgstr "3D asztaleffektek beállítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-" -"tartomány, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format @@ -1289,9 +1277,7 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan " -"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" +msgstr "Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format @@ -1328,12 +1314,14 @@ msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának beállítása" msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának kiválasztása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -1348,12 +1336,14 @@ msgstr "Internet-hozzáférés" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Dátum és idő kezelése" @@ -1366,11 +1356,10 @@ msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében " -"történjen a bejelentkezés) kiválasztása" +msgstr "A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében történjen a bejelentkezés) kiválasztása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Faxkiszolgáló beállítása" @@ -1382,18 +1371,17 @@ msgstr "Személyi tűzfal beállítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos " -"betűtípusok importálása" +msgstr "Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok importálása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása" @@ -1408,12 +1396,14 @@ msgstr "Lemezpartíciók kezelése" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "A hardver böngészése és beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Hang beállítása" @@ -1431,12 +1421,12 @@ msgstr "Gépdefiníciók kezelése" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása" +msgstr "Szoftver telepítése & eltávolítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása" +msgstr "Szoftver telepítése, eltávolítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format @@ -1446,10 +1436,10 @@ msgstr "Hálózati felületek és tűzfal részletes beállítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" -"Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása" +msgstr "Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása" @@ -1474,7 +1464,8 @@ msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban" @@ -1506,12 +1497,8 @@ msgstr "A rendszer frissítése" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak " -"illetve frissítéseinek telepítése" +msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak illetve frissítéseinek telepítése" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format @@ -1523,7 +1510,8 @@ msgstr "Menüstílus" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Menüstílus beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása" @@ -1538,12 +1526,14 @@ msgstr "Kapcsolatok figyelése" msgid "Monitor the network connections" msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Szülői felügyelet" @@ -1566,7 +1556,7 @@ msgstr "Hálózati profilok aktiválása és kezelése" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "NFS megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai" +msgstr "Hozzáférés az NFS meghajtókhoz és könyvtárakhoz" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format @@ -1581,7 +1571,7 @@ msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása NFS használatával" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "NFS-megosztások kezelése" +msgstr "NFS megosztások kezelése" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format @@ -1603,7 +1593,8 @@ msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása" msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása" @@ -1616,9 +1607,7 @@ msgstr "Ütemezett feladatok" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való " -"végrehajtásra" +msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 #, c-format @@ -1650,7 +1639,8 @@ msgstr "Kapcsolat eltávolítása" msgid "Delete a network interface" msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat" @@ -1658,12 +1648,12 @@ msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Windowsos (Samba) megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai" +msgstr "Hozzáférés a Windowsos (Samba) meghajtókhoz és könyvtárakhoz" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Windowsos (Samba) megosztott meghajtók és könyvtárak beállítása" +msgstr "Windowsos (Samba) meghajtók és könyvtárak beállítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format @@ -1675,7 +1665,8 @@ msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel" msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "A Samba beállításának kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Lapolvasó beállítása" @@ -1688,9 +1679,7 @@ msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági " -"ellenőrzések beállítása" +msgstr "A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések beállítása" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format @@ -1702,7 +1691,8 @@ msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása" msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával" @@ -1710,7 +1700,7 @@ msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Forrás-adathordozók beállítása telepítéshez és frissítéshez" +msgstr "Csomagforrások beállítása telepítéshez és frissítéshez" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589 #, c-format @@ -1719,7 +1709,8 @@ msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:604 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez" @@ -1744,22 +1735,24 @@ msgstr "Virtualizáció" msgid "Virtual machines management" msgstr "Virtuális gépek kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:636 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "VPN-kapcsolat beállítása a hálózati elérés biztonságosabbá tételére" +msgstr "VPN kapcsolat beállítása és biztonságos hálózatelérés" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "WebDAV megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai" +msgstr "Hozzáférés a WebDAV meghajtókhoz és könyvtárakhoz" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása" -#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 +#: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menübeállító" @@ -1769,7 +1762,9 @@ msgstr "Menübeállító" msgid "System menu" msgstr "Rendszermenü" -#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 +#: ../menus_launcher.pl:36 +#: ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." @@ -1790,7 +1785,8 @@ msgstr "" "\n" "Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" -#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 +#: ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Nyomtatás beállítása" @@ -1855,7 +1851,7 @@ msgstr "Tévékártyák" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Partíciómegosztás" +msgstr "Partíció megosztása" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1931,63 +1927,46 @@ msgstr "A számítógép beállítása" #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Automatikus telepítőlemez készítése" - #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Rendszerindító floppy készítése" - #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való " #~ "hozzáférés érdekében" - #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat " #~ "kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről" - #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Floppy-meghajtó" - #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Floppy-meghajtó csatolási helyének beállítása" - #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Hardverlista feltöltése" - #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" - #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Hardverlista feltöltése" - #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Azonosító:" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó:" - #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Gépnév:" - #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Kis türelmet..." - #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Feltöltés folyamatban" - #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Szoftverkezelés" - #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS-megosztások használata" - #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Adatok megosztása NFS-en keresztül" - #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Samba-beállítás kezelése" - #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "WebDAV-megosztások használata" + |