summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/hu.po421
1 files changed, 200 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f918fc65..7702d21f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center-2009.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-30 15:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,19 +26,16 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Csomagkészítők"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12
+#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök "
-"szövegellenőrzése"
+msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
+msgstr "csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök szövegellenőrzése"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -77,26 +74,19 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-"
-"indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..."
+msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr "NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17
+#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti "
-"javítások)"
+msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
+msgstr "kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti javítások)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -106,8 +96,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr ""
-"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
+msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -126,14 +115,8 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-"
-"2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, "
-"kiszolgálóoldali funkciók"
+msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
+msgstr "Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, kiszolgálóoldali funkciók"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -142,12 +125,8 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-"
-"python, ROX munkaasztal"
+msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
+msgstr "Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-python, ROX munkaasztal"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -156,12 +135,8 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és "
-"videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók"
+msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgstr "hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -223,19 +198,16 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "GNOME-kisalkalmazások és Python-modulok"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29
+#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-"
-"ldap, tesztelés, hibakeresés, ..."
+msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr "szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-ldap, tesztelés, hibakeresés, ..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -274,12 +246,8 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
-"tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, "
-"Spamassassin, Maildrop, Clamav"
+msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, Spamassassin, Maildrop, Clamav"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -288,14 +256,8 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
-msgstr ""
-"HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az "
-"Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és "
-"fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools"
+msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
+msgstr "HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -330,7 +292,7 @@ msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr "a gi/docs/HACKING fájl egyes részeinek írása illetve szerkesztése"
+msgstr "a gi/docs/HACKING fájl egyes részeinek írása, szerkesztése"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -397,22 +359,27 @@ msgstr "észt fordító"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "olasz fordító"
-#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50
+#: ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -442,9 +409,15 @@ msgstr "tesztelés, hibabejelentés, az eagle-usb meghajtóprogram integrálása
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53
+#: ../contributors.pl:54
+#: ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56
+#: ../contributors.pl:57
+#: ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59
+#: ../contributors.pl:60
+#: ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -503,10 +476,14 @@ msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia-csomag tesztelése"
+msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia csomag tesztelése"
-#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67
+#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "tesztelés, hibabejelentés"
@@ -538,30 +515,31 @@ msgstr "MD, tesztelés, hibabejelentés"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a "
-"fejlesztésben"
+msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
+msgstr "továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a fejlesztésben"
-#: ../control-center:94 ../control-center:99
+#: ../control-center:94
+#: ../control-center:99
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont"
-#: ../control-center:100 ../control-center:945
+#: ../control-center:100
+#: ../control-center:945
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Betöltés; kis türelmet..."
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:145 ../control-center:149
+#: ../control-center:145
+#: ../control-center:149
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Szoftverkezelés"
-#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382
+#: ../control-center:159
+#: ../control-center:347
+#: ../control-center:382
#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Others"
@@ -573,7 +551,8 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Kiszolgálóvarázslók"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:172 ../control-center:175
+#: ../control-center:172
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
@@ -586,7 +565,7 @@ msgstr "FTP beállítása"
#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "FTP-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "FTP kiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:181
#, c-format
@@ -595,24 +574,18 @@ msgstr "Samba beállítása"
#: ../control-center:182
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr ""
-"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó "
-"munkaállomások számára"
+msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
+msgstr "Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó munkaállomások számára"
#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba-megosztás kezelése"
+msgstr "Samba megosztás kezelése"
#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói "
-"megosztás létrehozása"
+msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása"
#: ../control-center:187
#, c-format
@@ -635,7 +608,8 @@ msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Kiszolgáló beállítása a Mandriva Linux hálózati telepítéséhez"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:201 ../control-center:204
+#: ../control-center:201
+#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Hálózati szolgáltatások"
@@ -648,7 +622,7 @@ msgstr "DHCP beállítása"
#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "DHCP-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:210
#, c-format
@@ -658,7 +632,7 @@ msgstr "DNS beállítása"
#: ../control-center:211
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "DNS-kiszolgáló beállítása (hálózati névfeloldáshoz)"
+msgstr "DNS kiszolgáló beállítása (hálózati név feloldásához)"
#: ../control-center:213
#, c-format
@@ -668,7 +642,7 @@ msgstr "Proxy beállítása"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Web-gyorstárazó proxykiszolgáló beállítása"
+msgstr "Webgyorstárazó proxykiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:216
#, c-format
@@ -677,20 +651,20 @@ msgstr "Idő beállítása"
#: ../control-center:217
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső "
-"időkiszolgálóhoz"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz"
-#: ../control-center:219 ../control-center:220
+#: ../control-center:219
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#: ../control-center:231
+#: ../control-center:234
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Felhasználóazonosítás"
@@ -716,10 +690,11 @@ msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:253 ../control-center:256
+#: ../control-center:253
+#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Csoportmunka-alkalmazás"
+msgstr "Csoportmunka alkalmazás"
#: ../control-center:259
#, c-format
@@ -729,17 +704,17 @@ msgstr "Hírszolgáltatás beállítása"
#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "Hírcsoport kiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Csoportmunka-szoftver beállítása"
+msgstr "Csoportmunka szoftver beállítása"
#: ../control-center:263
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Csoportmunka-alkalmazáskiszolgáló beállítása"
+msgstr "Csoportmunka alkalmazáskiszolgáló beállítása"
#: ../control-center:265
#, c-format
@@ -752,7 +727,8 @@ msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:278 ../control-center:281
+#: ../control-center:278
+#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Hálózati adminisztráció"
@@ -770,8 +746,7 @@ msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül"
#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
+msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
#: ../control-center:300
#, c-format
@@ -781,9 +756,7 @@ msgstr "Távoli adminisztráció"
#: ../control-center:301
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor "
-"kattintson ide"
+msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:315
@@ -812,12 +785,14 @@ msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Nyomtatás és lapolvasás beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:357 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:357
+#: ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Hálózat és internet"
-#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#: ../control-center:360
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Hálózati eszközök kezelése"
@@ -852,25 +827,26 @@ msgstr "Adminisztrációs eszközök"
#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Hálózat-megosztás"
+msgstr "Hálózati fájlmegosztás"
#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Windows(R)-megosztások beállítása"
+msgstr "Windows(R) megosztások beállítása"
#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "NFS-megosztások beállítása"
+msgstr "NFS megosztások beállítása"
#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "WebDAV-megosztások beállítása"
+msgstr "WebDAV megosztások beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:455 ../control-center:458
+#: ../control-center:455
+#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Helyi lemezek"
@@ -916,7 +892,8 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Zip-meghajtó csatolási helyének beállítása"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:503 ../control-center:506
+#: ../control-center:503
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
@@ -942,7 +919,9 @@ msgstr "Rendszerindításkori megjelenés"
msgid "Additional wizards"
msgstr "További varázslók"
-#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601
+#: ../control-center:599
+#: ../control-center:600
+#: ../control-center:601
#: ../control-center:613
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -963,7 +942,8 @@ msgstr "/Beá_gyazott üzemmód"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Sz_akértői üzemmód a varázslókban"
-#: ../control-center:611 ../control-center:612
+#: ../control-center:611
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
@@ -983,7 +963,9 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649
+#: ../control-center:633
+#: ../control-center:636
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Témák"
@@ -1002,14 +984,20 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/To_vábbi témák"
-#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653
-#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656
+#: ../control-center:651
+#: ../control-center:652
+#: ../control-center:653
+#: ../control-center:654
+#: ../control-center:655
+#: ../control-center:656
#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
-#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654
+#: ../control-center:652
+#: ../control-center:653
+#: ../control-center:654
#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1055,7 +1043,8 @@ msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]"
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Üdvözöljük a Mandriva Linux Vezérlőközpontban"
-#: ../control-center:924 ../control-center:992
+#: ../control-center:924
+#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -1101,7 +1090,8 @@ msgstr "A program bezárása közben hiba történt"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1252
+#: ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -1162,14 +1152,14 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Bíró Árpád"
+msgstr "Gergely Lónyai"
#: ../control-center:1334
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "biro.arpad gmail"
+msgstr "aleph@mandriva.org"
#: ../control-center:1336
#, c-format
@@ -1251,7 +1241,7 @@ msgstr "Internetkapcsolat megosztása"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "Térbeli asztaleffektek"
+msgstr "3D asztaleffektek"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
@@ -1268,18 +1258,16 @@ msgstr "Vezérlőközpont"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt eszközt"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Térbeli asztaleffektek beállítása"
+msgstr "3D asztaleffektek beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-"
-"tartomány, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
#, c-format
@@ -1289,9 +1277,7 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan "
-"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
+msgstr "Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
#, c-format
@@ -1328,12 +1314,14 @@ msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának beállítása"
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának kiválasztása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -1348,12 +1336,14 @@ msgstr "Internet-hozzáférés"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Dátum és idő kezelése"
@@ -1366,11 +1356,10 @@ msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében "
-"történjen a bejelentkezés) kiválasztása"
+msgstr "A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében történjen a bejelentkezés) kiválasztása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Faxkiszolgáló beállítása"
@@ -1382,18 +1371,17 @@ msgstr "Személyi tűzfal beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos "
-"betűtípusok importálása"
+msgstr "Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok importálása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása"
@@ -1408,12 +1396,14 @@ msgstr "Lemezpartíciók kezelése"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "A hardver böngészése és beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Hang beállítása"
@@ -1431,12 +1421,12 @@ msgstr "Gépdefiníciók kezelése"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása"
+msgstr "Szoftver telepítése & eltávolítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása"
+msgstr "Szoftver telepítése, eltávolítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
#, c-format
@@ -1446,10 +1436,10 @@ msgstr "Hálózati felületek és tűzfal részletes beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
-"Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása"
+msgstr "Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása"
@@ -1474,7 +1464,8 @@ msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése"
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban"
@@ -1506,12 +1497,8 @@ msgstr "A rendszer frissítése"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-"Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak "
-"illetve frissítéseinek telepítése"
+msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak illetve frissítéseinek telepítése"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
@@ -1523,7 +1510,8 @@ msgstr "Menüstílus"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Menüstílus beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása"
@@ -1538,12 +1526,14 @@ msgstr "Kapcsolatok figyelése"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Szülői felügyelet"
@@ -1566,7 +1556,7 @@ msgstr "Hálózati profilok aktiválása és kezelése"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "NFS megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
+msgstr "Hozzáférés az NFS meghajtókhoz és könyvtárakhoz"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
@@ -1581,7 +1571,7 @@ msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása NFS használatával"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "NFS-megosztások kezelése"
+msgstr "NFS megosztások kezelése"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
#, c-format
@@ -1603,7 +1593,8 @@ msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása"
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása"
@@ -1616,9 +1607,7 @@ msgstr "Ütemezett feladatok"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való "
-"végrehajtásra"
+msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
#, c-format
@@ -1650,7 +1639,8 @@ msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"
@@ -1658,12 +1648,12 @@ msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Windowsos (Samba) megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
+msgstr "Hozzáférés a Windowsos (Samba) meghajtókhoz és könyvtárakhoz"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Windowsos (Samba) megosztott meghajtók és könyvtárak beállítása"
+msgstr "Windowsos (Samba) meghajtók és könyvtárak beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
#, c-format
@@ -1675,7 +1665,8 @@ msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel"
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "A Samba beállításának kezelése"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Lapolvasó beállítása"
@@ -1688,9 +1679,7 @@ msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági "
-"ellenőrzések beállítása"
+msgstr "A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések beállítása"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
@@ -1702,7 +1691,8 @@ msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása"
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával"
@@ -1710,7 +1700,7 @@ msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Forrás-adathordozók beállítása telepítéshez és frissítéshez"
+msgstr "Csomagforrások beállítása telepítéshez és frissítéshez"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589
#, c-format
@@ -1719,7 +1709,8 @@ msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:604
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez"
@@ -1744,22 +1735,24 @@ msgstr "Virtualizáció"
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Virtuális gépek kezelése"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:636
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "VPN-kapcsolat beállítása a hálózati elérés biztonságosabbá tételére"
+msgstr "VPN kapcsolat beállítása és biztonságos hálózatelérés"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr "WebDAV megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
+msgstr "Hozzáférés a WebDAV meghajtókhoz és könyvtárakhoz"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19
+#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menübeállító"
@@ -1769,7 +1762,9 @@ msgstr "Menübeállító"
msgid "System menu"
msgstr "Rendszermenü"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29
+#: ../menus_launcher.pl:36
+#: ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
@@ -1790,7 +1785,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani"
-#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14
+#: ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nyomtatás beállítása"
@@ -1855,7 +1851,7 @@ msgstr "Tévékártyák"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Partíciómegosztás"
+msgstr "Partíció megosztása"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
@@ -1931,63 +1927,46 @@ msgstr "A számítógép beállítása"
#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
#~ msgstr "Automatikus telepítőlemez készítése"
-
#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
#~ msgstr "Rendszerindító floppy készítése"
-
#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való "
#~ "hozzáférés érdekében"
-
#~ msgid ""
#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
#~ "and useful upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat "
#~ "kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről"
-
#~ msgid "Floppy drive"
#~ msgstr "Floppy-meghajtó"
-
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Floppy-meghajtó csatolási helyének beállítása"
-
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Hardverlista feltöltése"
-
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"
-
#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Hardverlista feltöltése"
-
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Azonosító:"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"
-
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Gépnév:"
-
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Kis türelmet..."
-
#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Feltöltés folyamatban"
-
#~ msgid "Manage software"
#~ msgstr "Szoftverkezelés"
-
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "NFS-megosztások használata"
-
#~ msgid "Share your data through NFS"
#~ msgstr "Adatok megosztása NFS-en keresztül"
-
#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Samba-beállítás kezelése"
-
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "WebDAV-megosztások használata"
+