diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 277 |
1 files changed, 104 insertions, 173 deletions
@@ -1,33 +1,19 @@ -# translation of drakconf-fr.po to Français -# traduction de drakconf-fr.po en Français -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# clut, 2005. -# PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001. -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002. -# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002. -# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003. -# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. -# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005. -# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005. -# Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>, 2006. -# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2007, 2008, 2009. -# Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>, 2009. -# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf-fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:28+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" -"Language: it\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 10:05+0000\n" +"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -44,9 +30,7 @@ msgstr "Per Øyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "" -"recompilation et nettoyage massifs de paquets, jeux, portage sur Sparc, " -"relecture des outils Mandriva" +msgstr "recompilation et nettoyage massifs de paquets, jeux, portage sur Sparc, relecture des outils Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -66,9 +50,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"introduction de figlet, Distriblint (vérifications globales de la " -"distribution)" +msgstr "introduction de figlet, Distriblint (vérifications globales de la distribution)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -90,9 +72,7 @@ msgstr "Ben Reser" msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"mise à jour de nc avec des patches debian, correction de paquets perl, " -"script de lancement de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ..." +msgstr "mise à jour de nc avec des patches debian, correction de paquets perl, script de lancement de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc.…" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -104,9 +84,7 @@ msgstr "Thomas Backlund" msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" -msgstr "" -"développement du noyau (nombreux patches de corrections ou d'améliorations " -"avant leur intégration dans le noyau officiel)" +msgstr "important travail sur le noyau (de nombreux nouveaux patches avant intégration dans le noyau officiel)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -139,9 +117,7 @@ msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0, coexistant avec Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, logiciels GIS (grass, " -"mapserver), cursor_themes, diverses contributions pour les serveurs" +msgstr "Samba 3.0, coexistant avec Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, logiciels GIS (grass, mapserver), cursor_themes, diverses contributions pour les serveurs" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -153,9 +129,7 @@ msgstr "Goetz Waschk" msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms et plugins gnome-" -"python, environnement rox" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms et plugins gnome-python, environnement rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -167,9 +141,7 @@ msgstr "Austin Acton" msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"applications audio/vidéo/MIDI, scientifiques, howtos sur la production " -"audiovisuelle, bluetooth, pyqt, ..." +msgstr "applications audio/vidéo/MIDI, scientifiques, howtos sur la production audiovisuelle, bluetooth, pyqt, ..." #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -199,8 +171,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"la plupart des paquets relatifs aux serveurs web ainsi qu'à la sécurité" +msgstr "la plupart des paquets relatifs aux serveurs web ainsi qu'à la sécurité" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -210,9 +181,7 @@ msgstr "Stefan Van Der Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "" -"vérification de la distribution avec slbd et des dépendances dans les " -"développements" +msgstr "vérification de la distribution avec slbd et des dépendances dans les développements" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -232,9 +201,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "" -"nombreuses appliquettes supplémentaires pour GNOME ainsi que de nombreux " -"modules python" +msgstr "nombreuses appliquettes supplémentaires pour GNOME ainsi que de nombreux modules python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -246,10 +213,7 @@ msgstr "Tibor Pittich" msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"responsable de l'équipe de traduction en Slovaque, contribution de nombreux " -"paquetages ,test et intégration d'openldap , nombreuses années d'utilisation " -"de cooker et de recherche de bogues, ..." +msgstr "membre de l'équipe de traduction en slovaque (sk-i18n), contribution de nombreux paquetages, test et intégration d'openldap, bind-sdb-ldap, nombreuses années d'utilisation de cooker et de recherche de bogues, etc.…\t" #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -259,9 +223,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "" -"diverses choses concernant ruby, paquetages php-pear, divers autres " -"paquetages, ..." +msgstr "diverses choses concernant ruby, paquetages php-pear, divers autres paquetages, ..." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -281,7 +243,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "rapports de bogues et aide avec des paquetages de thunderbird, ..." +msgstr "rapports de bogues et aide avec des paquetages de thunderbird, …" #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -293,9 +255,7 @@ msgstr "Brook Humphrey" msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"Tests et rapports de bogues, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "Tests et rapports de bogues, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -308,10 +268,7 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "" -"support des serveurs mandataires http pour l'installeur ; support des noyaux " -"2.6 dans sndconfig, support de samba3 dans LinNeighborhood, corrections et " -"améliorations de urpmi, bootsplash et drakxtools" +msgstr "support des serveurs mandataires http pour l'installeur ; support des noyaux 2.6 dans sndconfig, support de samba3 dans LinNeighborhood, corrections et améliorations de urpmi, bootsplash et drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -346,8 +303,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "" -"Écriture/édition de partie de documentation sur comment contribuer à DrakX" +msgstr "écriture/édition de parties de documentation sur comment contribuer à DrakX" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -357,14 +313,12 @@ msgstr "Traducteurs" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "" -"Traducteur et coordinateur concernant le Norvégien Bokmål (nb), " -"internationalisation." +msgstr "Traducteur et coordinateur concernant le Norvégien Bokmål (nb), internationalisation." #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "« Unique » responsable de l'équipe de traduction en Slovaque" +msgstr "seul membre de l'équipe de traduction en slovaque (sk-i18n)" #: ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -560,14 +514,12 @@ msgstr "MD, tests, rapports de bogues" msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." -msgstr "" -"Ainsi que de nombreux testeurs et rapporteurs de bogues qui ont aidé à " -"vérifier que tout fonctionne correctement." +msgstr "Ainsi que de nombreux testeurs et rapporteurs de bogues qui ont aidé à vérifier que tout fonctionne correctement." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format @@ -577,9 +529,10 @@ msgstr "Centre de Contrôle %s" #: ../control-center:106 ../control-center:1060 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Chargement... Veuillez patienter" +msgstr "Chargement… Veuillez patienter" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" @@ -596,7 +549,8 @@ msgstr "Autres" msgid "Server wizards" msgstr "Assistants serveurs" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:180 ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" @@ -622,9 +576,7 @@ msgstr "Configurer Samba" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" -"Configurer un serveur de fichiers et d'imprimantes pour les postes de " -"travail fonctionnant sous Linux et sous d'autres systèmes" +msgstr "Configurer un serveur de fichiers et d'imprimantes pour les postes de travail fonctionnant sous Linux et sous d'autres systèmes" #: ../control-center:192 #, c-format @@ -634,8 +586,7 @@ msgstr "Gérer les partages Samba" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur" +msgstr "Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur" #: ../control-center:195 #, c-format @@ -657,7 +608,8 @@ msgstr "Configurer un serveur d'installation" msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Mettre en place un serveur pour les installations réseau de %s" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:209 ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" @@ -686,33 +638,33 @@ msgstr "Mettre en place un serveur DNS (résolution des noms réseau)" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Configurer le serveur mandataire" +msgstr "Configurer le serveur proxy" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configurer le serveur proxy" +msgstr "Configurer un serveur proxy de cache Web" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Synchronisation du temps" +msgstr "Synchronisation de l'heure" #: ../control-center:225 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé " -"avec un serveur externe de temps" +msgstr "Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé avec un serveur externe de temps" #: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configurer le serveur OpenSSH" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will +#. searchs it: #: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" @@ -738,7 +690,8 @@ msgstr "Configurer LDAP" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurer les services de l'annuaire LDAP" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" @@ -752,7 +705,7 @@ msgstr "Configurer un serveur Usenet" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Configurer le serveur de nouvelles" +msgstr "Configurer le serveur de newsgroups" #: ../control-center:270 #, c-format @@ -767,14 +720,15 @@ msgstr "Configurer le serveur de travail collaboratif" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Configurer l'envoi de courriel" +msgstr "Configurer l'envoi et la réception de courriels" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configurer un serveur de messagerie" +msgstr "Configurer les services de messagerie Internet" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" @@ -793,9 +747,7 @@ msgstr "Configurer la machine locale via une interface web" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Webmin n'est pas installé. La configuration de la machine locale est " -"désactivée" +msgstr "Webmin ne semble pas installé. La configuration de la machine locale est désactivée" #: ../control-center:308 #, c-format @@ -807,7 +759,8 @@ msgstr "Administration distante" msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "Cliquez ici pour configurer une machine distante via une interface web" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:323 #, c-format msgid "Hardware" @@ -833,7 +786,8 @@ msgstr "Configurer la souris et le clavier" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configurer l'impression et la numérisation" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:365 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" @@ -849,7 +803,8 @@ msgstr "Gérer les périphériques réseau" msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Personnaliser et sécuriser le réseau" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:400 #, c-format msgid "System" @@ -870,7 +825,8 @@ msgstr "Localisation" msgid "Administration tools" msgstr "Outils d'administration" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Network Sharing" @@ -891,7 +847,8 @@ msgstr "Configurer les partages NFS" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Configurer les partages WebDAV" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" @@ -937,13 +894,15 @@ msgstr "Lecteur ZIP" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de Zip" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:530 #, c-format msgid "Boot" @@ -1045,7 +1004,7 @@ msgstr "/_Notes de version" #: ../control-center:669 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "/Ce qui est _nouveau ?" +msgstr "/Qu'est-ce qui est _nouveau ?" #: ../control-center:670 #, c-format @@ -1060,7 +1019,7 @@ msgstr "/_Signaler un bogue" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/A _propos..." +msgstr "/_A propos…" #: ../control-center:732 #, c-format @@ -1168,7 +1127,8 @@ msgstr "Graphismes : " msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about +#. dialog: #: ../control-center:1456 #, c-format msgid "- %s: %s\n" @@ -1205,7 +1165,8 @@ msgid "Translator: " msgstr "Traducteur : " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' -#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) +#. Control Center") #: ../control-center:1484 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" @@ -1218,9 +1179,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:1489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia" #: ../control-center:1495 #, c-format @@ -1228,9 +1189,9 @@ msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../control-center:1496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Contributeurs de Mandriva Linux" +msgstr "Contributeurs de Mageia" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -1311,9 +1272,7 @@ msgstr "Configurer les effets bureau 3D" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Choisir la méthode d'authentification (Locale, NIS, LDAP, Domaine " -"Windows, ...)" +msgstr "Choisir la méthode d'authentification (locale, NIS, LDAP, Domaine Windows, …)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format @@ -1323,9 +1282,7 @@ msgstr "Configurer la connexion automatique" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Activer la connexion automatique et choisir l'utilisateur qui se connecte " -"automatiquement" +msgstr "Activer la connexion automatique et choisir l'utilisateur qui se connecte automatiquement" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format @@ -1370,7 +1327,7 @@ msgstr "Partager la connexion internet avec d'autres machines locales" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurer une nouvelle connexion Internet (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Configurer une nouvelle connexion Internet (LAN, ISDN, ADSL, …)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format @@ -1395,14 +1352,12 @@ msgstr "Gérer la date et l'heure" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Configurer le gestionnaire de connexion" +msgstr "Configurer le gestionnaire d'affichage" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Définir le gestionnaire de connexion, qui permet de choisir quel utilisateur " -"va se connecter" +msgstr "Définir le gestionnaire d'affichage qui permet de choisir quel utilisateur connecter" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format @@ -1418,14 +1373,12 @@ msgstr "Configurer votre pare-feu personnel" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau" +msgstr "Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows (TM)" +msgstr "Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows (TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format @@ -1480,9 +1433,7 @@ msgstr "Configuration avancée des interfaces réseau et du pare-feu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" -"Configurer la redondance d'interfaces réseaux et la synchronisation de pare-" -"feu" +msgstr "Configurer la redondance d'interfaces réseaux et la synchronisation de pare-feu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format @@ -1535,18 +1486,16 @@ msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gérer les paquetages installés sur un groupe d'ordinateurs" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Configurer l'authentification pour les outils Mandriva" +msgstr "Configurer l'authentification pour les outils Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "" -"Définir l'authentification requise pour accèder à chaque outil de " -"configuration Mandriva" +msgstr "Définir l'authentification requise pour accéder à chaque outil de configuration Mageia " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format @@ -1558,9 +1507,7 @@ msgstr "Mettre à jour votre système" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" -"Vérifier la liste des mises à jour disponibles et appliquer les correctifs " -"ou mises à jour aux paquetages installés" +msgstr "Vérifier la liste des mises à jour disponibles et appliquer les correctifs ou mises à jour aux paquetages installés" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format @@ -1605,7 +1552,7 @@ msgstr "Centre réseau" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Gérer les profils réseaux" +msgstr "Gérer les différents profils réseau" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format @@ -1640,8 +1587,7 @@ msgstr "Statistiques des paquetages" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" -"Afficher les statistiques concernant l'utilisation des paquetages installés" +msgstr "Afficher les statistiques concernant l'utilisation des paquetages installés" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format @@ -1656,8 +1602,7 @@ msgstr "Configurer le partage des partitions de vos disques" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" -"Configurer la/les imprimante(s), la queue d'impression des travaux, ..." +msgstr "Configurer la/les imprimante(s), les files de travaux d'impression, …" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format @@ -1667,8 +1612,7 @@ msgstr "Tâches planifiées" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Planifier les programmes à exécuter périodiquement ou à un moment donné" +msgstr "Planifier les programmes à exécuter périodiquement ou à un moment donné" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format @@ -1678,9 +1622,7 @@ msgstr "Serveur mandataire" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" -"Configurer un serveur mandataire pour l'exploration des fichiers et " -"d'Internet" +msgstr "Configurer un serveur mandataire pour l'exploration des fichiers et d'Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format @@ -1715,8 +1657,7 @@ msgstr "Accéder aux disques et répertoires partagés de Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Configuration des disques et des répertoires partagés de Windows (Samba)" +msgstr "Configuration des disques et des répertoires partagés de Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format @@ -1741,8 +1682,7 @@ msgstr "Configurer la sécurité, les droits et la surveillance du système" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Définir le niveau de sécurité et la périodicité de la surveillance du système" +msgstr "Définir le niveau de sécurité et la périodicité de la surveillance du système" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format @@ -1784,9 +1724,7 @@ msgstr "Afficher et configurer la politique de sécurité TOMOYO Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" -"Configurer un onduleur (UPS) pour la surveillance de l'alimentation " -"électrique" +msgstr "Configurer un onduleur (UPS) pour la surveillance de l'alimentation électrique" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format @@ -1836,7 +1774,7 @@ msgstr "Menu système" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." -msgstr "Configuration..." +msgstr "Configurer…" #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1891,11 +1829,11 @@ msgstr "Gestionnaire de démarrage" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Tâches planifiées" +msgstr "Planification des tâches" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" -msgstr "Gestionnaire de connexion" +msgstr "Gestionnaire d'affichage" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" @@ -1990,12 +1928,5 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Centre de Contrôle Mageia" - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Configurer votre ordinateur" - -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Configurer votre ordinateur" |