diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-09-23 15:09:26 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-09-23 15:09:26 +0000 |
commit | f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff (patch) | |
tree | 93011b2be3315387d77cbbf97eb4e86bf01c979d /po | |
parent | efd70199d72cba3be3bf52bb61e53ae30f6951df (diff) | |
download | control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.tar control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.tar.gz control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.tar.bz2 control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.tar.xz control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.zip |
melo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 60 |
1 files changed, 25 insertions, 35 deletions
@@ -17,15 +17,16 @@ # Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. # Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. +# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" +"Project-Id-Version: drakconf-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-12 21:38+0200\n" -"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" -"Language-Team: português <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 06:45+0100\n" +"Last-Translator: José Melo <mmodme00@gmail.com>\n" +"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -573,10 +574,8 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -696,8 +695,7 @@ msgstr "Gestor de ecrâ" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Escolher gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra" +msgstr "Definir gestor de ecrâ para selecção de utilizador" #: ../control-center:288 #, c-format @@ -716,9 +714,8 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Configurar firewall pessoal para proteger o computador e a rede" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e rede" #: ../control-center:308 #, c-format @@ -775,12 +772,12 @@ msgstr "Ver software instalado e instalar pacotes de software" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definições de nomes" +msgstr "Definições de endereços" #: ../control-center:361 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gerir as definições de nomes" +msgstr "Gerir definições de endereços" #: ../control-center:371 #, c-format @@ -939,7 +936,7 @@ msgstr "Definir pontos de montagem NFS" #: ../control-center:518 ../control-center:519 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Gerir as partilhas NFS" +msgstr "Gerir partilhas NFS" #: ../control-center:528 #, c-format @@ -1044,12 +1041,12 @@ msgstr "Definir pontos de montagem Samba" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Gerir a configuração do Samba" +msgstr "Gerir configuração Samba" #: ../control-center:630 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Gerir a configuração do Samba" +msgstr "Gerir configuração Samba" #: ../control-center:638 #, c-format @@ -1069,8 +1066,7 @@ msgstr "Nível e verificações" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" +msgstr "Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" #: ../control-center:629 #, c-format @@ -1099,10 +1095,8 @@ msgstr "Gestor de Média" #: ../control-center:651 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "" -"Seleccionar de onde transferir pacotes de software para actualizar o sistema" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgstr "Seleccionar de onde transferir software para actualização do sistema" #: ../control-center:660 #, c-format @@ -1143,7 +1137,7 @@ msgstr "Pontos de montagem WebDAV" #: ../control-center:695 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Definir os pontos de montagem WebDAV" +msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV" #: ../control-center:721 #, c-format @@ -1266,10 +1260,8 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:770 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Definir a hora do servidor para sincronizar com um servidor horário externo" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" #: ../control-center:808 ../control-center:809 #, c-format @@ -1349,8 +1341,7 @@ msgstr "Configurar máquina local via interface web" #: ../control-center:826 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" +msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" #: ../control-center:828 #, c-format @@ -1360,8 +1351,7 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:829 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" +msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" #: ../control-center:855 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1528,8 +1518,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224 #, c-format @@ -1867,3 +1856,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" + |