diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 15:37:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 15:37:29 +0000 |
commit | d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5 (patch) | |
tree | 3b3cd796e020d2067f93a49b7bb6f7028dffa2fa /po | |
parent | 6e3e8e3c0ff807a8155600ed200641d0d9df8e50 (diff) | |
download | control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.tar control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.tar.gz control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.tar.bz2 control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.tar.xz control-center-d58c0ca7257dd488ed70455c41f35c184c31a7c5.zip |
Added Icelandic file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 573 |
1 files changed, 573 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 00000000..476d6fbb --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# translation of drakconf-is.po to Icelandic +# translation of drakconf.po to Icelandic +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakconf-is\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-14 01:44GMT\n" +"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: ../clock.pl_.c:25 +msgid "DrakClock" +msgstr "DrakClock" + +#: ../clock.pl_.c:32 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tímabelti" + +#: ../clock.pl_.c:38 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Tímabelti - DrakClock" + +#: ../clock.pl_.c:38 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Hvert er þitt tímabelti?" + +#: ../clock.pl_.c:40 +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: ../clock.pl_.c:40 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?" + +#: ../control-center_.c:72 +msgid "Mandrake Control Center" +msgstr "Mandrake Stjórnborð" + +#: ../control-center_.c:77 +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "Hleð inn... Augnablik" + +#: ../control-center_.c:102 +msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +msgstr "DrakAutoInst aðstoðar þig við að búa til 'Auto Install' diskling" + +#: ../control-center_.c:103 +msgid "DrakBackup helps you configure backups" +msgstr "DrakBackup aðstoðar þig við uppsetningu öryggisafrita" + +#: ../control-center_.c:104 +msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" +msgstr "DrakBoot aðstoðar þig við að stilla hvernig vélin þín ræsir" + +#: ../control-center_.c:105 +msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" +msgstr "DrakFloppy aðstoðar þig við að búa til diskling til ræsingar" + +#: ../control-center_.c:106 +msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" +msgstr "DrakGw aðstoðar þig við að deila Internet-tenginguni þinni" + +#: ../control-center_.c:107 +msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" +msgstr "DrakConnect Aðstoðar þig við að setja upp net og Internet tengingar" + +#: ../control-center_.c:109 +msgid "Open a console" +msgstr "Opna skjáhermi" + +#: ../control-center_.c:111 +msgid "Set date and time" +msgstr "Setja dag og tíma" + +#: ../control-center_.c:112 +msgid "Choose the display manager" +msgstr "Velja gluggastjóra" + +#: ../control-center_.c:113 +msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +msgstr "DrakFirewall aðstoðar þig við að setja upp eldvegg" + +#: ../control-center_.c:114 +msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +msgstr "DrakFont aðstoðar þig við að sýsla með letur, þ.m.t. Windows letur" + +#: ../control-center_.c:115 +msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" +msgstr "XFdrake aðstoðar þig við að setja upp grafíska miðlarann" + +#: ../control-center_.c:116 +msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +msgstr "DiskDrake aðstoðar við að skilgreina og endurstilla disksneiðar" + +#: ../control-center_.c:117 +msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" +msgstr "HardDrake sýnir og aðstoðar þig við að setja upp vélbúnað" + +#: ../control-center_.c:118 +msgid "RpmDrake helps you install software packages" +msgstr "RpmDrake aðstoðar við að setja inn hugbúnað" + +#: ../control-center_.c:119 +msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" +msgstr "KeyboardDrake aðstoðar við að setja upp lyklaborðsútlit" + +#: ../control-center_.c:120 +msgid "LogDrake helps you view and search system logs" +msgstr "LogDrake aðstoðar þig við að leita í kerfisannálum" + +#: ../control-center_.c:121 +msgid "" +"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Mandrake Update aðstoðar þig við að framkvæma uppfærslur á hugbúnaði" + +#: ../control-center_.c:122 +msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" +msgstr "" +"MenuDrake aðstoðar þig við að tilgreina hvaða forrit eru sýnd á valmynd" + +#: ../control-center_.c:123 +msgid "Configure your monitor" +msgstr "Stilla skjáinn þinn" + +#: ../control-center_.c:124 +msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" +msgstr "MouseDrake aðstoðar þig við að stilla músina" + +#: ../control-center_.c:125 +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Skilgreina NFS tengipunkta" + +#: ../control-center_.c:126 +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Setja upp samnýtingu disksneiða" + +#: ../control-center_.c:127 +msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +msgstr "PrinterDrake aðstoðar þig við að setja upp prentara, biðraðir..." + +#: ../control-center_.c:128 +msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +msgstr "" +"DrakCronAt aðstoðar þig við að keyra forrit eða skriftur á ákveðnum tímum" + +#: ../control-center_.c:129 +msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" +msgstr "DrakProxy aðstoðar þig við að setja upp vefsel" + +#: ../control-center_.c:130 +msgid "RpmDrake helps you remove software packages" +msgstr "RpmDrake aðstoðar þig við að fjarlægja hugbúnað" + +#: ../control-center_.c:131 +msgid "Change your screen resolution" +msgstr "Breyta skjáupplausn" + +#: ../control-center_.c:132 +msgid "Set Samba mount points" +msgstr "Skilgreina Samba tengipunkta" + +#: ../control-center_.c:133 +msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" +msgstr "ScannerDrake aðstoðar þig við að setja upp myndskanna" + +#: ../control-center_.c:134 +msgid "DrakSec helps you set the system security level" +msgstr "DrakSec aðstoðar þig við að stilla öryggisþrep kerfisins" + +#: ../control-center_.c:135 +msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +msgstr "DrakPerm aðstoðar þig við að fínstilla öryggisþrep og aðgengi" + +#: ../control-center_.c:136 +msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" +msgstr "DrakXServices aðstoðar þig við að virkja eða aftengja kerfisþjónustur" + +#: ../control-center_.c:137 +msgid "" +"Software Media Manager helps you define where software packages are " +"downloaded from" +msgstr "" +"Software Sources Manager aðstoðar þig við að skilgreina hvaðan " +"hugbúnaðarpakkar eru sóttir" + +#: ../control-center_.c:138 +msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" +msgstr "DrakxTV aðstoðar þig við að setja upp sjónvarpskort" + +#: ../control-center_.c:139 +msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +msgstr "UserDrake aðstoðar þig við að sýsla með notendur kerfisins" + +#: ../control-center_.c:140 +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Skilgreina WebDav tengipunkta" + +#: ../control-center_.c:145 +msgid "Boot" +msgstr "Ræsing" + +#: ../control-center_.c:152 +msgid "Hardware" +msgstr "Vélbúnaður" + +#: ../control-center_.c:165 +msgid "Mount Points" +msgstr "Tengipunktar" + +#: ../control-center_.c:180 +msgid "CD-ROM" +msgstr "Geisladrif" + +#: ../control-center_.c:180 +msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Skilgreindu hvar geisladrifið þitt er tengt" + +#: ../control-center_.c:181 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../control-center_.c:181 +msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Skilgreindu hvar DVD-geisladrifið þitt er tengt" + +#: ../control-center_.c:182 +msgid "CD Burner" +msgstr "Geisladiskabrennari" + +#: ../control-center_.c:182 +msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Skilgreindu hvar geisladiskabrennarinn þinn er tengdur" + +#: ../control-center_.c:183 +msgid "Floppy" +msgstr "Disklingadrif" + +#: ../control-center_.c:183 +msgid "Set where your floppy drive is mounted" +msgstr "Skilgreindu hvar disklingadrifið þitt er tengt" + +#: ../control-center_.c:184 +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Skilgreindu hvar Zip-drifið þitt er tengt" + +#: ../control-center_.c:184 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: ../control-center_.c:193 +msgid "Network & Internet" +msgstr "Staðarnet og Internet" + +#: ../control-center_.c:200 +msgid "Security" +msgstr "Öryggi" + +#: ../control-center_.c:207 +msgid "System" +msgstr "Kerfi" + +#: ../control-center_.c:223 +msgid "Software Management" +msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" + +#: ../control-center_.c:232 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Þjónsuppsetning" + +#: ../control-center_.c:239 +msgid "" +"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +msgstr "" +"DHCP-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp DHCP-þjónustur fyrir netið þitt" + +#: ../control-center_.c:240 +msgid "" +"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" +msgstr "" +"DNS-biðlara-álfurinn aðstoðar þig við að bæta við nýjum tölvum á netið þitt" + +#: ../control-center_.c:241 +msgid "" +"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +msgstr "" +"DNS-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp DNS-þjónustur fyrir netið þitt" + +#: ../control-center_.c:242 +msgid "" +"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +msgstr "FTP-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp FTP-þjón fyrir netið þitt" + +#: ../control-center_.c:243 +msgid "" +"The News wizard will help you configuring the Internet News services for " +"your network" +msgstr "" +"Frétta-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp fréttaþjón fyrir netið þitt" + +#: ../control-center_.c:244 +msgid "" +"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " +"your network" +msgstr "" +"Postfix-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp póstþjón fyrir netið þitt" + +#: ../control-center_.c:245 +msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" +msgstr "Sel-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp vefsel" + +#: ../control-center_.c:246 +msgid "" +"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " +"and print server for workstations running non-Linux systems" +msgstr "" +"Samba-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp þjónustur fyrir netið þitt, " +"þannig að aðrar tölvur sem keyra ekki Linux kerfi geti notað skráar og " +"prentþjónustur" + +#: ../control-center_.c:247 +msgid "" +"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " +"with an external time server" +msgstr "" +"Tíma-álfurinn aðstoðar þig við að samstilla dagsetningu og tíma við ytri " +"tímaþjón" + +#: ../control-center_.c:249 +msgid "" +"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +msgstr "Vef-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp vefþjón fyrir netið þitt" + +#: ../control-center_.c:275 +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/Birta _Annála" + +#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! +#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 +#: ../control-center_.c:283 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valkostir" + +#: ../control-center_.c:276 +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/_Embedded hamur" + +#: ../control-center_.c:277 +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/Sérfræðingshamur í álfum" + +#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 +msgid "/_File" +msgstr "/_Skrá" + +#: ../control-center_.c:282 +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Hætta" + +#: ../control-center_.c:282 +msgid "<control>Q" +msgstr "<Ctrl>Q" + +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Þemu" + +#: ../control-center_.c:308 +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Þessi aðgerð endurræsir stjórnborðið.\n" +"allar óvistaðar breytingar glatast." + +#: ../control-center_.c:318 +msgid "/_More themes" +msgstr "/_Fleiri þemu" + +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjálp" + +#: ../control-center_.c:322 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Senda villutilkynningu" + +#: ../control-center_.c:323 +msgid "/_About..." +msgstr "/_Um..." + +#: ../control-center_.c:362 +msgid "Please wait..." +msgstr "Augnablik..." + +#: ../control-center_.c:373 +msgid "Logs" +msgstr "Annálar" + +#: ../control-center_.c:384 +#, c-format +msgid "Mandrake Control Center %s" +msgstr "Mandrake Stjórnborð %s" + +#: ../control-center_.c:399 +msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" +msgstr "Velkomin að Mandrake Stjórnborði" + +#: ../control-center_.c:402 +msgid "" +"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" +"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" +"and services used for all users.\n" +"\n" +"\n" +"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" +"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" +"evil command line." +msgstr "" +"Mandrake Stjórnborð er aðalstjórntæki Mandrake Linux \n" +"Það leyfir kerfisstjóra að stilla vélbúnað og þjónustur fyrir alla\n" +"notendur.\n" +"\n" +"\n" +"Tólin sem þú hefur aðgang að um Mandrake stjórnborðið einfalda\n" +"notkun kefisins mikið, minnka sérstaklega notkun hinna (oft)\n" +"óþægilegu skipana." + +#: ../control-center_.c:517 +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Breytingar sem þú hefur framkvæmt verða ekki vistaðar" + +#: ../control-center_.c:693 +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Þetta forrit hætti óeðlilega" + +#: ../control-center_.c:715 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "get ekki kvíslað: %s" + +#: ../control-center_.c:724 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "get ekki kvíslað og keyrt \"%s\" því það er ekki keyrsluforrit" + +#: ../control-center_.c:833 +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: ../control-center_.c:850 +msgid "More themes" +msgstr "Fleiri þemu" + +#: ../control-center_.c:852 +msgid "Getting new themes" +msgstr "Sækja ný þemu" + +#: ../control-center_.c:853 +msgid "Additional themes" +msgstr "Aukaleg þemu" + +#: ../control-center_.c:855 +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Sækja aukaleg þemu frá www.damz.net" + +#: ../control-center_.c:863 +msgid "About - Mandrake Control Center" +msgstr "UM - Mandrake Stjórnborð" + +#: ../control-center_.c:873 +msgid "Authors: " +msgstr "Höfundar: " + +#: ../control-center_.c:874 +msgid "(original C version)" +msgstr "(upprunaleg C útgáfa)" + +#. -PO "perl" here is the programming language +#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879 +msgid "(perl version)" +msgstr "(perl útgáfa)" + +#: ../control-center_.c:881 +msgid "Artwork: " +msgstr "Útlit: " + +#: ../control-center_.c:882 +msgid "(design)" +msgstr "(hönnun)" + +#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. +#: ../control-center_.c:884 +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. +#: ../control-center_.c:898 +msgid "~ * ~" +msgstr "~ * ~" + +#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. +#: ../control-center_.c:900 +msgid "~ @ ~" +msgstr "~ @ ~" + +#: ../control-center_.c:902 +msgid "Translator: " +msgstr "Þýðandi: " + +#: ../control-center_.c:908 +#, c-format +msgid "Mandrake Control Center %s\n" +msgstr "Mandrake Stjórnborð %s\n" + +#: ../control-center_.c:909 +msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" + +#: ../control-center_.c:913 +msgid "Authors" +msgstr "Höfundar" + +#: ../control-center_.c:914 +msgid "Mandrake Linux Contributors" +msgstr "Mandrake Linux tilleggjendur" + +#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "Valmyndastjórnborð" + +#: ../menus_launcher.pl_.c:28 +msgid "System menu" +msgstr "Kerfisvalmynd" + +#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 +#: ../print_launcher.pl_.c:31 +msgid "Configure..." +msgstr "Stilla..." + +#: ../menus_launcher.pl_.c:31 +msgid "User menu" +msgstr "Valmynd notanda" + +#: ../menus_launcher.pl_.c:41 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Veldu valmynd sem þú vilt breyta" + +#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 +msgid "Printing configuration" +msgstr "Stilling prentunar" + +#: ../print_launcher.pl_.c:30 +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "Smelltu hér til að stilla prentkerfið" + +#: ../print_launcher.pl_.c:37 +msgid "Done" +msgstr "Búið" |