diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2006-02-16 04:13:30 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2006-02-16 04:13:30 +0000 |
commit | 3294bb9228374b2f1a33d41f7c67f74b49c690ee (patch) | |
tree | 78f3c29a0e0c621a0ecf4bd5bfe664556829ce77 /po | |
parent | 65db81d00920d58b2b24c7a21017689f7b8ce518 (diff) | |
download | control-center-3294bb9228374b2f1a33d41f7c67f74b49c690ee.tar control-center-3294bb9228374b2f1a33d41f7c67f74b49c690ee.tar.gz control-center-3294bb9228374b2f1a33d41f7c67f74b49c690ee.tar.bz2 control-center-3294bb9228374b2f1a33d41f7c67f74b49c690ee.tar.xz control-center-3294bb9228374b2f1a33d41f7c67f74b49c690ee.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 55 |
1 files changed, 20 insertions, 35 deletions
@@ -1,13 +1,8 @@ -# translation of drakconf.po to português # translation of pt.po to # translation of pt.po to Português -# translation of drakconf-pt.po to Potuguês -# translation of pt.po to português -# translation of drakconf-pt.po to português -# translation of drakconf-pt.po to Portugal -# translation of drakconf-pt.po to Português # DRAKCONF PO PT. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# # Fernando Moreira <fmoreira@imediata.pt>, 2000,2002. # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003. @@ -18,19 +13,19 @@ # Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. # José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. -# +# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-02 19:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 06:03+0100\n" -"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-16 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../contributors.pl:11 @@ -574,10 +569,8 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -597,8 +590,7 @@ msgstr "Auto-autenticar" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" +msgstr "Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" #: ../control-center:176 #, c-format @@ -717,8 +709,7 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e rede" #: ../control-center:308 @@ -1070,8 +1061,7 @@ msgstr "Nível e verificações" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" +msgstr "Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" #: ../control-center:658 #, c-format @@ -1100,8 +1090,7 @@ msgstr "Gestor de Média" #: ../control-center:680 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Seleccionar de onde transferir software para actualização do sistema" #: ../control-center:689 @@ -1266,10 +1255,8 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:809 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" #: ../control-center:811 ../control-center:812 #, c-format @@ -1349,8 +1336,7 @@ msgstr "Configurar máquina local via interface web" #: ../control-center:867 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" +msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" #: ../control-center:869 #, c-format @@ -1360,8 +1346,7 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:870 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" +msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" #: ../control-center:896 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1528,8 +1513,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../control-center:1133 ../control-center:1166 ../control-center:1273 #, c-format @@ -1606,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:1307 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" -msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux %s [em %s]" +msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s [em %s]" #: ../control-center:1321 #, c-format @@ -1677,7 +1661,7 @@ msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" #: ../control-center:1859 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Acerca - Centro de Controle Mandriva Linux" +msgstr "Acerca - Centro de Controlo Mandriva Linux" #: ../control-center:1868 #, c-format @@ -1867,3 +1851,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" + |