diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2005-03-25 14:55:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2005-03-25 14:55:41 +0000 |
commit | 2fd78034979fbdc40323d75b0bfb9a24c4effadb (patch) | |
tree | 39232800d667fd3dc9f8d8c9ba4979d2cb364e88 /po | |
parent | f91f8d8fac33d5fa14b2b8dec9266b959a901cb4 (diff) | |
download | control-center-2fd78034979fbdc40323d75b0bfb9a24c4effadb.tar control-center-2fd78034979fbdc40323d75b0bfb9a24c4effadb.tar.gz control-center-2fd78034979fbdc40323d75b0bfb9a24c4effadb.tar.bz2 control-center-2fd78034979fbdc40323d75b0bfb9a24c4effadb.tar.xz control-center-2fd78034979fbdc40323d75b0bfb9a24c4effadb.zip |
fixed 'connections'
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 89 |
1 files changed, 40 insertions, 49 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# Translation of drakconf-ru.po to Russian # Translation of drakconf to Russian # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandrakesoft @@ -10,16 +11,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: drakconf-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-03 17:38+0200\n" -"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n" -"Language-Team: russian <mdk@lafox.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:50+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian <mdk@lafox.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4, обновлённый abiword, mono" +msgstr "xfce4, обновленный abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "отчёты об ошибках, помощь с пакетом thunderbird..." +msgstr "отчеты об ошибках, помощь с пакетом thunderbird..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -282,7 +283,7 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" -"тестирование и отчёты об ошибках, Dovecot, bibletime, sword, помощь с pure-" +"тестирование и отчеты об ошибках, Dovecot, bibletime, sword, помощь с pure-" "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 @@ -309,8 +310,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" -"lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты." +msgstr "lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "тестирование и отчёты об ошибках, интеграция драйвера eagle-usb" +msgstr "тестирование и отчеты об ошибках, интеграция драйвера eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "тестирование и отчёты об ошибках" +msgstr "тестирование и отчеты об ошибках" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -508,13 +508,13 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "тестирование, отчёты об ошибках, испытание пакета Nvidia" +msgstr "тестирование, отчеты об ошибках, испытание пакета Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "тестирование, отчёты об ошибках" +msgstr "тестирование, отчеты об ошибках" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, тестирование, отчёты об ошибках" +msgstr "MD, тестирование, отчеты об ошибках" #: ../contributors.pl:71 #, c-format @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Центр Управления Mandrakelinux" +msgstr "Центр управления Mandrakelinux" #: ../control-center:108 ../control-center:1440 #, c-format @@ -568,8 +568,7 @@ msgstr "Аутентификация" #: ../control-center:144 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Выберите метод аутентификации (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:154 @@ -590,8 +589,7 @@ msgstr "Автологин" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Включение автологина и выбор пользователя для автоматического входа в систему" +msgstr "Включение автологина и выбор пользователя для автоматического входа в систему" #: ../control-center:175 #, c-format @@ -636,29 +634,29 @@ msgstr "Создание загрузочной дискеты" #: ../control-center:215 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Совместное использование интернет-соединения" +msgstr "Совместное использование подключения к Интернету" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" -"Предоставление общего доступа к Интернет-подключению для других локальных " -"машин" +"Совместное использование подключения к Интернету вместе с другими локальными" +"машинами" #: ../control-center:225 #, c-format msgid "New connection" -msgstr "Новое соединение" +msgstr "Новое подключение" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL...)" #: ../control-center:235 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Доступ к Интернету" +msgstr "Подключение к Интернету" #: ../control-center:236 #, c-format @@ -712,8 +710,7 @@ msgstr "Файервол" #: ../control-center:287 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Настройка персонального файервола для защиты компьютера и сети" #: ../control-center:296 @@ -724,8 +721,7 @@ msgstr "Шрифты" #: ../control-center:297 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Управление, добавление и удаление шрифтов. Импортирование шрифтов Windows(TM)" +msgstr "Управление, добавление и удаление шрифтов. Импортирование шрифтов Windows(TM)" #: ../control-center:306 #, c-format @@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "Просмотр и поиск в системных журналах" #: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Управление соединениями" +msgstr "Управление подключениями" #: ../control-center:403 #, c-format @@ -894,7 +890,7 @@ msgstr "Настройка своего монитора" #: ../control-center:465 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Наблюдение за соединениями" +msgstr "Мониторинг подключений" #: ../control-center:466 #, c-format @@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "Общий доступ к локальному диску" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Настройка совместного доступа к разделам вашего жёсткого диска" +msgstr "Настройка совместного доступа к разделам вашего жесткого диска" #: ../control-center:515 #, c-format @@ -959,7 +955,7 @@ msgstr "Запланированные задачи" #: ../control-center:527 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Планирование выполнения программ периодически или в определённое время" +msgstr "Планирование выполнения программ периодически или в определенное время" #: ../control-center:536 #, c-format @@ -974,12 +970,12 @@ msgstr "Настройка прокси-сервера для просмотра #: ../control-center:545 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Удалённое управление (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Удаленное управление (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:546 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Удалённое управление другой машиной (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Удаленное управление другой машиной (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:555 #, c-format @@ -999,8 +995,7 @@ msgstr "Удалить" #: ../control-center:566 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" -"Поиск установленного программного обеспечения и удаление пакетов программ" +msgstr "Поиск установленного программного обеспечения и удаление пакетов программ" #: ../control-center:576 #, c-format @@ -1069,8 +1064,7 @@ msgstr "Менеджер источников" #: ../control-center:639 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Настройка источников, из которых будут загружаться пакеты программ при " "обновлении системы" @@ -1198,7 +1192,7 @@ msgstr "Настройка DNS" #: ../control-center:752 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Настройка сервера DNS (разрешение сетевых имён)" +msgstr "Настройка сервера DNS (разрешение сетевых имен)" #: ../control-center:754 #, c-format @@ -1217,10 +1211,8 @@ msgstr "Настройка времени" #: ../control-center:758 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Настройка времени на сервере путём синхронизации со внешним сервером времени" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Настройка времени на сервере путем синхронизации со внешним сервером времени" #: ../control-center:768 #, c-format @@ -1305,8 +1297,7 @@ msgstr "Удаленное администрирование" #: ../control-center:817 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Нажмите сюда, если вы хотите настроить удалённую машину через веб-интерфейс" +msgstr "Нажмите сюда, если вы хотите настроить удаленную машину через веб-интерфейс" #: ../control-center:843 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1473,8 +1464,7 @@ msgstr "Новый профиль..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):" +msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):" #: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205 #, c-format @@ -1808,3 +1798,4 @@ msgstr "Пользователи и группы" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Разрешение экрана" + |