diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-30 17:46:46 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-30 17:46:46 +0300 |
commit | 97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168 (patch) | |
tree | fa941ba77fd89fd8c15e8ac07a6565a13e3f282c /po | |
parent | a1d77f4449f62ab8d3de6cb9f8cc6fd153e63844 (diff) | |
download | control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.tar control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.tar.gz control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.tar.bz2 control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.tar.xz control-center-97427225077671cecb4c2e1b6ada3968efba8168.zip |
Add zh_HK translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 1416 |
1 files changed, 1416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 00000000..3b4bee40 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,1416 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# CasperLi_HK <casper.hk@hotmail.com>, 2013 +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"mageia/language/zh_HK/)\n" +"Language: zh_HK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../control-center:93 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: ../control-center:103 ../control-center:108 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "%s 控制中心" + +#: ../control-center:109 ../control-center:1064 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "準備中... 請稍候..." + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:154 ../control-center:158 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "軟件管理" + +#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392 +#: ../control-center:550 +#, c-format +msgid "Others" +msgstr "其他" + +#: ../control-center:179 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "伺服器精靈" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:182 ../control-center:185 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "分享" + +#: ../control-center:188 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "設定 FTP" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "建立 FTP 伺服器" + +#: ../control-center:191 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "設定 Samba" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "設定檔案與列印伺服器供 Linux 與非 Linux 系統的工作站使用" + +#: ../control-center:194 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "管理 Samba 分享" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "管理、建立特定的分享,建立公共/使用者 (public/user) 的分享" + +#: ../control-center:197 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "設定 web 伺服器" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "建立 web 伺服器" + +#: ../control-center:200 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "設定安裝伺服器" + +#: ../control-center:201 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "建立 %s 網路安裝伺服器" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:211 ../control-center:214 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "網絡服務" + +#: ../control-center:217 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "設定 DHCP" + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "建立 DHCP 伺服器 " + +#: ../control-center:220 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "設定 DNS" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "建立 DNS 伺服器 (網路名稱分析)" + +#: ../control-center:223 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "設定 proxy" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "設定一個網頁快取 Proxy 伺服器" + +#: ../control-center:226 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "設定時間" + +#: ../control-center:227 +#, c-format +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "設定您的伺服器與一個外部時間伺服器進行同步" + +#: ../control-center:229 ../control-center:230 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "OpenSSH 組態設定" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "認證方式" + +#: ../control-center:248 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "設定 NIS 與 Autofs" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "設定 NIS 與 Autofs 服務" + +#: ../control-center:251 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "設定 LDAP" + +#: ../control-center:252 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "設定 LDAP 目錄服務" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:263 ../control-center:266 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "群組軟件" + +#: ../control-center:269 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "設定 news" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "設定新聞群組伺服器" + +#: ../control-center:272 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "設定 groupware" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "設定群組軟體伺服器" + +#: ../control-center:275 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "設定郵件" + +#: ../control-center:276 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "設定電子郵件服務" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:288 ../control-center:291 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "線上管理" + +#: ../control-center:307 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "本地端管理" + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "由網頁介面設定本地端機器" + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" +msgstr "您似乎沒有安裝 webmin。本地端設定被停用" + +#: ../control-center:310 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "遠端管理" + +#: ../control-center:311 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "若您要透過網頁介面設定一遠端機器請點選這裡" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:325 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +#: ../control-center:328 +#, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "管理您的硬件" + +#: ../control-center:335 +#, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "設定顯示" + +#: ../control-center:342 +#, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "設定滑鼠與鍵盤" + +#: ../control-center:349 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "設定印表機與掃描器" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:367 ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "網路 & 網際網路" + +#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 +#, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "管理您的網絡裝置" + +#: ../control-center:383 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "自訂並保全您的網絡" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:402 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "系統" + +#: ../control-center:405 +#, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "管理系統服務" + +#: ../control-center:414 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "地區及語言" + +#: ../control-center:421 +#, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "管理工具" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:438 +#, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "網路分享" + +#: ../control-center:441 +#, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "設定 Windows(R) 分享" + +#: ../control-center:448 +#, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "設定 NFS 分享" + +#: ../control-center:455 +#, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "設定 WebDAV 分享" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:465 ../control-center:468 +#, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "本地硬碟" + +#: ../control-center:492 +#, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:493 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "設定您的「%s」 CD 光碟機掛載於何處" + +#: ../control-center:495 +#, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM(%s)" + +#: ../control-center:496 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "設定您的 「%s」 DVD 光碟機掛載於何處" + +#: ../control-center:498 +#, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "CD/DVD 燒錄器 (%s)" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "設定您的 「%s」 CD/DVD 燒錄器掛載於何處" + +#: ../control-center:501 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "ZIP 磁碟機" + +#: ../control-center:502 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "設定您的 ZIP 裝置掛載於何處" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:514 ../control-center:517 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "安全性" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:532 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "開機" + +#: ../control-center:535 +#, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "設定開機過程" + +#: ../control-center:544 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "開機畫面" + +#: ../control-center:561 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "額外的精靈" + +#: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618 +#: ../control-center:633 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/選項 (_O)" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/顯示記錄檔 (_L)" + +#: ../control-center:617 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/嵌入模式 (_E)" + +#: ../control-center:618 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/專家模式精靈 (_W)" + +#: ../control-center:628 ../control-center:629 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/檔案 (_F)" + +#: ../control-center:629 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/離開 (_Q)" + +#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". +#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") +#: ../control-center:632 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../control-center:632 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: ../control-center:653 ../control-center:656 ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/佈景主題 (_T)" + +#: ../control-center:659 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"此動作將會重新啟動控制中心。\n" +"任何尚未儲存的變更將會遺失。" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/更多佈景主題 (_T)" + +#: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673 +#: ../control-center:674 ../control-center:675 ../control-center:676 +#: ../control-center:679 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/幫助 (_H)" + +#: ../control-center:672 ../control-center:673 ../control-center:674 +#: ../control-center:675 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "幫助" + +#: ../control-center:673 +#, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/發行紀錄 (_R)" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "/最新消息 (_N)" + +#: ../control-center:675 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "/勘誤 (_E)" + +#: ../control-center:676 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/臭蟲報告 (_R)" + +#: ../control-center:679 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/關於 (_A)..." + +#: ../control-center:741 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../control-center:760 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "%s 控制中心 %s [on %s]" + +#: ../control-center:1043 ../control-center:1109 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../control-center:1043 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"轉換您的語系時發生錯誤 (%s)\n" +"\n" +"請回報此錯誤。" + +#: ../control-center:1109 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "無法執行一個不明 '%s' 程式" + +#: ../control-center:1124 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "於現在的模組中的變更不會被儲存。" + +#: ../control-center:1211 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "cannot fork: %s" + +#: ../control-center:1243 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "cannot fork and exec \"%s\" 因為它不可執行" + +#: ../control-center:1384 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "這程式已經不正常離開" + +#: ../control-center:1393 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../control-center:1403 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../control-center:1410 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "更多佈景主題" + +#: ../control-center:1412 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "取得更多的佈景主題" + +#: ../control-center:1413 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "額外的佈景主題" + +#: ../control-center:1415 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "由 www.damz.net 下載更多佈景主題" + +#: ../control-center:1423 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "關於 - %s 控制中心" + +#: ../control-center:1431 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "作者:" + +#: ../control-center:1435 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "(perl 版本)" + +#: ../control-center:1440 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "美工設計:" + +#: ../control-center:1445 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1467 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s:%s\n" + +#: ../control-center:1482 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Shiva Huang, yujia, You-Cheng Hsieh" + +#: ../control-center:1484 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"<shivahuang@gmail.com>, <yujia.kang@gmail.com>, <yochenhsieh@xuite.net>" + +#: ../control-center:1486 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "翻譯者:" + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "%s %s (%s) 控制中心" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1500 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "版權所有 (C) %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1500 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia" + +#: ../control-center:1506 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: ../control-center:1507 +#, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Mageia 貢獻者" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "顯示設定" + +#: ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "使用者與群組" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "服務" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "防火牆" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "開機載入程式" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "自動安裝" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "網際網路連線共享" + +#: ../drakxconf:40 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "3D 桌面效果" + +#: ../drakxconf:41 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "分割" + +#: ../drakxconf:44 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "控制中心" + +#: ../drakxconf:44 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "選取您想要使用的工具" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "設定 3D 桌面效果" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "選擇認證的模式 (本地端、NIS、LDAP、Windows Domain、...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 +#, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "設定自動登入" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "啟動自動登入並選擇自動登入之使用者" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "備份" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "設定系統及使用者資料之備份" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "快照" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 +#, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "設定系統開機" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "設定您的系統如何啟動" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 +#, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "設定系統開機時的佈景主題" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "選擇系統啟動時的佈景主題" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "分享網際網路連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "設定一個新的網路介面 (LAN、ISDN、ADSL、...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "網際網路存取" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "改變各種網際網路設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 +#, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "以管理者身份開啟一個終端機" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 +#, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "管理日期與時間" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 +#, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "設定登入管理程式" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "選擇多使用者登入之顯示管理員" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "設定傳真伺服器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "設定您的個人防火牆" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "設定個人防火牆以保護您的電腦及網路" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "管理、新增及移除字型、匯入 Windows® 字型" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "設定圖形伺服器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 +#, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "管理磁碟分割區" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "建立、刪除與調整磁碟分割的大小" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 +#, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "檢視與設定硬體" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 +#, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "聲音設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "主機定義" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "管理主機定義" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "安裝與移除軟體" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 +#, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "安裝、移除軟體" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "網路界面與防火牆的進階設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "設定鍵盤配置" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "設定群組軟體伺服器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "管理您的系統之區域及語言" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "選擇系統語言及國家或地區" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "檢視與搜尋系統日誌" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "管理連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "重新設定網路介面" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "管理電腦群組" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "管理群組電腦中已安裝之套件" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 +#, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "設定 Mageia 工具的認證" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 +#, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "定義存取個別 Mageia 設定工具時需要的認證" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "更新您的系統" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "對已經安裝的套件查詢可用的升級並進行修正或升級" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "選單風格" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "選單風格設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "匯入 Windows® 文件與設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "監控連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "監控網路連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "設定游標裝置 (滑鼠、觸控板)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "家長控制" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "網路中心" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 +#, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "管理不同的網路設定檔" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "啟用並管理網路設定檔" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "存取 NFS 分享的磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "設定 NFS 掛載點" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "使用 NFS 分享磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "管理 NFS 分享" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "套件狀態" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "顯示已經安裝的軟體的統計資訊" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 +#, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "分享您的硬碟分割區" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "設定硬碟分割共享" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "設定印表機,列印佇列" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "已經排程的工作" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "定期或指定時間運作程式" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "建立瀏覽檔案及網頁所用的代理伺服器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "遠端遙控 (Linux/Unix、Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "遠端遙控電腦 (Linux/Unix、Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "移除一連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "刪除網路介面" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "無線網路連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "設定 Windows (SMB) 分享磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "設定 Windows (Samba) 分享磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "與 Windows (SMB) 系統分享磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "管理 Samba 組態設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "設定掃描器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 +#, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "微調系統安全、權限與稽核 " + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 +#, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "設定系統安全等級、安全審核週期與權限" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "啟動或停用系統服務" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "設定安裝與更新套件使用的媒體來源" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 +#, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "選擇從何處下載軟體套件" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 +#, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "設定更新頻率" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "存取延伸維護" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "設定 TOMOYO Linux 政策" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "檢視並設定 TOMOYO Linux 安全政策" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "建立監控電源的 UPS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 +#, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "管理系統的使用者" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "新增、移除、或改變您系統內的使用者" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 +#, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "設定 VPN 連線以保護網路存取" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "存取 WebDAV 分享的磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "設定 WebDAV 掛載點" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "選單組態設定中心" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "系統選單" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "使用者選單" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"請選取您要設定的選單" + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "列印組態設定" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "請點選這邊來設定列印系統" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "自動登入" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "日期與時間" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "新的連線" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "自動安裝軟片" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "開機載入" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "已經排程的工作" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "顯示管理員" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "開機磁片" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "權限" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "層級與檢查" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "電視卡" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "磁區分割分享" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "硬碟" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "日誌記錄" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "選單" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "掛載點" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "NFS 掛載點" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "印表機" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy 設定" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "可移除式裝置" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "移除連線" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Samba 掛載點" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "掃描器" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "系統設定值" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "使用者與群組" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "WebDAV 掛載點" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "圖形伺服器" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "顯示器" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "螢幕解析度" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "設定您的電腦" + +#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Control Center GUI" +msgstr "執行 Mageia 控制中心 GUI" + +#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" +msgstr "執行 Mageia 控制中心 GUI 需要認證" + +#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Control Center" +msgstr "執行 Mageia 控制中心" + +#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" +msgstr "執行 Mageia 控制中心需要認證" |