diff options
author | Albert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com> | 2005-02-04 22:38:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Albert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com> | 2005-02-04 22:38:12 +0000 |
commit | 6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481 (patch) | |
tree | 1f067c2c8837522f8887e01e1aa35560a57a7e81 /po | |
parent | cd3d3425b78fde88121734c75a48803ca0b67396 (diff) | |
download | control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.tar control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.tar.gz control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.tar.bz2 control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.tar.xz control-center-6f0f207a778bb786f564e0291eff7f68565c3481.zip |
Update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 127 |
1 files changed, 61 insertions, 66 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 23:14+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,8 +54,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" +msgstr "introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -556,9 +555,8 @@ msgstr "Autenticació" #: ../control-center:142 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -566,9 +564,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica" +msgstr "Genera un disquet d'instal·lació automàtica" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -578,7 +576,7 @@ msgstr "Entrada automàtica" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar automàticament" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -588,7 +586,7 @@ msgstr "Còpies de seguretat" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Configura les còpies de seguretat del sistema i les dades dels usuaris" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -598,7 +596,7 @@ msgstr "Carregador d'arrencada" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Estableix com arranca el sistema" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Tema d'arrencada" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Escull el tema gràfic del sistema al arrancar" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -618,7 +616,7 @@ msgstr "Disquet d'arrencada" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Genera un disquet d'arrencada" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "Compartició de la connexió a internet" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Comparteix la connexió a internet amb d'altres màquines locals" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "Nova connexió" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..." -msgstr "" +msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ..." #: ../control-center:233 #, c-format @@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "Accés a internet" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Canvia paràmetres varis d'internet" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -668,7 +666,7 @@ msgstr "Data i hora" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Ajusta la data i hora" #: ../control-center:264 #, c-format @@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "Gestor de pantalla" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -697,9 +695,8 @@ msgstr "Tallafocs" #: ../control-center:285 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -709,7 +706,7 @@ msgstr "Fonts" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Gestiona, afegeix i elimina fonts. Importa fonts de Windows(TM)" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -717,9 +714,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Servidor gràfic" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Servidor gràfic" +msgstr "Estableix el servidor gràfic" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Particions" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur" #: ../control-center:324 ../control-center:812 #, c-format @@ -739,7 +736,7 @@ msgstr "Maquinari" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Mira i configura el maquinari" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -749,7 +746,7 @@ msgstr "Instal·la" #: ../control-center:336 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "Mira el programari instal·lable i instal·la paquets de programari" #: ../control-center:346 #, c-format @@ -764,7 +761,7 @@ msgstr "Teclat" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Estableix la disposició del teclat" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -772,9 +769,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Configura el servidor web" +msgstr "Configura un servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -791,7 +788,7 @@ msgstr "País / Regió" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Escull l'idioma i el país o regió del sistema" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -801,7 +798,7 @@ msgstr "Registres" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Veu i cerca els registres del sistema" #: ../control-center:400 #, c-format @@ -811,7 +808,7 @@ msgstr "Gestiona connexions" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Reconfigura una interfície de xarxa" #: ../control-center:410 #, c-format @@ -833,7 +830,7 @@ msgstr "Actualitzacions" msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" +msgstr "Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o millora als paquets instal·lats" #: ../control-center:431 #, c-format @@ -853,9 +850,9 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "Configura el correu" +msgstr "Configura el monitor" #: ../control-center:451 #, c-format @@ -863,9 +860,9 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Monitoritza connexions" #: ../control-center:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Monitoritza connexions" +msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa" #: ../control-center:461 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -875,7 +872,7 @@ msgstr "Ratolí" #: ../control-center:462 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, touchpad)" #: ../control-center:471 #, c-format @@ -883,9 +880,9 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "Punts de muntatge NFS" #: ../control-center:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Punts de muntatge NFS" +msgstr "Estableix els punts de muntatge NFS" #: ../control-center:481 #, c-format @@ -895,7 +892,7 @@ msgstr "Estadístiques dels paquets" #: ../control-center:482 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" #: ../control-center:491 #, c-format @@ -943,9 +940,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remot (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Control remot (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:541 #, c-format @@ -955,7 +952,7 @@ msgstr "Elimina una connexió" #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Elimina una interfície de xarxa" #: ../control-center:551 #, c-format @@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "Elimina" #: ../control-center:552 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Mira el programari instal·lat i desinstal·la paquets de programari" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -1034,8 +1031,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:625 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" #: ../control-center:634 @@ -1044,9 +1040,9 @@ msgid "TV card" msgstr "Targeta de TV" #: ../control-center:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "Targeta de TV" +msgstr "Configura la targeta de TV" #: ../control-center:644 #, c-format @@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "Usuaris i grups" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema" #: ../control-center:668 #, c-format @@ -1075,9 +1071,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "Punts de muntatge WebDAV" #: ../control-center:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Punts de muntatge WebDAV" +msgstr "Estableix els punts de muntatge WebDAV" #: ../control-center:695 #, c-format @@ -1102,7 +1098,7 @@ msgstr "Configura FTP" #: ../control-center:715 #, c-format msgid "Set up a FTP server" -msgstr "" +msgstr "Configura un servidor FTP" #: ../control-center:717 #, c-format @@ -1122,9 +1118,9 @@ msgid "Configure web server" msgstr "Configura el servidor web" #: ../control-center:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Configura el servidor web" +msgstr "Configura un servidor web" #: ../control-center:723 #, c-format @@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "Configura DHCP" #: ../control-center:734 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Configura un servidor DHCP" #: ../control-center:736 #, c-format @@ -1159,7 +1155,7 @@ msgstr "Configura DNS" #: ../control-center:737 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" #: ../control-center:739 #, c-format @@ -1167,9 +1163,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Configura el servidor intermediari" #: ../control-center:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configura el servidor web" +msgstr "" #: ../control-center:742 #, c-format @@ -1178,8 +1174,7 @@ msgstr "Configura l'hora" #: ../control-center:743 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:753 @@ -1188,9 +1183,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configura NIS i Autofs" #: ../control-center:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Configura NIS i Autofs" +msgstr "Configura els serveis NIS i Autofs" #: ../control-center:756 #, c-format @@ -1427,8 +1422,7 @@ msgstr "Nou perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" +msgstr "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" #: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163 #, c-format @@ -1838,3 +1832,4 @@ msgstr "Resolució de pantalla" #~ msgid "updated nc with debian patches" #~ msgstr "nc actualitzat amb pedaços de debian" + |