diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-23 12:22:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-23 12:22:19 +0000 |
commit | 378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9 (patch) | |
tree | 1a90667f9fc1f188e5368436c5d33a8f3505e485 /po/zh_TW.po | |
parent | e58ebc94b4e3e2f94c33598b84d82868b6fea5d6 (diff) | |
download | control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.gz control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.bz2 control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.xz control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 704 |
1 files changed, 363 insertions, 341 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 26caa975..61ae6a50 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-21 19:28+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -28,15 +28,16 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "打包者" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" msgstr "大量的套件重建與清理、遊戲、sparc 移植、校對 Mandriva 工具" #: ../contributors.pl:13 @@ -76,18 +77,23 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "採用 Debian 的修正來更新的 nc、修正某些 perl 套件、dnotify startup script、urpmc、hddtemp、wipe,等等..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"採用 Debian 的修正來更新的 nc、修正某些 perl 套件、dnotify startup script、" +"urpmc、hddtemp、wipe,等等..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" msgstr "\"深且廣\" 的核心工作 (於正式核心之前整合許多修正)" #: ../contributors.pl:18 @@ -117,8 +123,13 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "與 Samba 2.2.x 共存的 Samba 3.0 (預覽版)、Samba-2.2.x、GIS 軟體 (grass、mapserver)、cursor_themes collection、misc 伺服器端的貢獻" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"與 Samba 2.2.x 共存的 Samba 3.0 (預覽版)、Samba-2.2.x、GIS 軟體 (grass、" +"mapserver)、cursor_themes collection、misc 伺服器端的貢獻" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -127,8 +138,12 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "xine、totem、gstreamer、mplayer、vlc、vcdimager、xmms 及外掛程式、gnome-python、rox desktop" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine、totem、gstreamer、mplayer、vlc、vcdimager、xmms 及外掛程式、gnome-" +"python、rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -137,8 +152,11 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "音效/視訊/MIDI 軟體、科學軟體、音效/視訊生產 HOWTOs 文件、藍芽、pyqt 及相關" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"音效/視訊/MIDI 軟體、科學軟體、音效/視訊生產 HOWTOs 文件、藍芽、pyqt 及相關" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -200,16 +218,20 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "許多外加的 gnome 小應用程式與 python 模組" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "mdk sk-i18n 團隊的領導者,貢獻了數個套件 (mozilla-firebird、afbackup、silc-client、psi、amavis-ng、lukemftp、cacti、scponly...),常年使用 cooker 與獵殺臭蟲、等等" +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"mdk sk-i18n 團隊的領導者,貢獻了數個套件 (mozilla-firebird、afbackup、silc-" +"client、psi、amavis-ng、lukemftp、cacti、scponly...),常年使用 cooker 與獵殺" +"臭蟲、等等" #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -248,8 +270,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "測試及 BUG 回報、Dovecot、bibletime、sword、協助 pure-ftpd、spamassassin、maildrop、clamav。" +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"測試及 BUG 回報、Dovecot、bibletime、sword、協助 pure-ftpd、spamassassin、" +"maildrop、clamav。" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -258,8 +284,13 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "安裝時即支援 HTTP Proxy,支援 2.6 版核心的 sndconfig,支援 samba3 的 LinNeighborhood,修正並增強的 urpmi、bootsplash 以及 drakxtools 工具" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"安裝時即支援 HTTP Proxy,支援 2.6 版核心的 sndconfig,支援 samba3 的 " +"LinNeighborhood,修正並增強的 urpmi、bootsplash 以及 drakxtools 工具" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -361,27 +392,22 @@ msgstr "愛沙尼亞語翻譯者" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "義大利語翻譯者" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -411,15 +437,9 @@ msgstr "測試及 BUG 回報、整合 eagle-usb 的驅動程式" msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -480,12 +500,8 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "測試、BUG 回報、Nvidia 套件試用" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "測試、BUG 回報" @@ -517,976 +533,946 @@ msgstr "MD、測試、BUG 回報" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." msgstr "與許多的無名與未知的 beta 測試者與臭蟲回報者,他們確認它能正常運作。" -#: ../control-center:93 -#: ../control-center:100 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:103 -#: ../control-center:1545 +#: ../control-center:107 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "準備中... 請稍候..." -#: ../control-center:136 -#: ../control-center:137 +#: ../control-center:140 ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "設定 3D 桌面效果" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:148 -#: ../control-center:846 -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "認證方式" -#: ../control-center:149 +#: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "選擇認證的模式 (本地端、NIS、LDAP、Windows Domain、...)" -#: ../control-center:158 +#: ../control-center:162 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "自動安裝軟片" -#: ../control-center:159 +#: ../control-center:163 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "產生自動安裝磁片" -#: ../control-center:168 +#: ../control-center:172 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "設定自動登入" -#: ../control-center:169 +#: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "啟動自動登入並選擇自動登入之使用者" -#: ../control-center:178 +#: ../control-center:182 #, c-format msgid "Backups" msgstr "備份" -#: ../control-center:179 +#: ../control-center:183 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "設定系統及使用者資料之備份" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:193 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "設定系統開機" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "設定您的系統如何啟動" -#: ../control-center:199 +#: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "設定系統開機時的佈景主題" -#: ../control-center:200 +#: ../control-center:204 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "選擇系統啟動時的佈景主題" -#: ../control-center:209 +#: ../control-center:213 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "開機磁片" -#: ../control-center:210 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "製作獨立開機之啟動磁片" -#: ../control-center:219 -#: ../control-center:220 +#: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "分享網際網路連線" -#: ../control-center:229 -#: ../control-center:230 +#: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "設定一個新的網路介面 (LAN、ISDN、ADSL、...)" -#: ../control-center:239 +#: ../control-center:243 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "網際網路存取" -#: ../control-center:240 +#: ../control-center:244 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "改變各種網際網路設定" -#: ../control-center:249 -#: ../control-center:250 +#: ../control-center:253 ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "以管理者身份開啟一個終端機" -#: ../control-center:260 -#: ../control-center:261 +#: ../control-center:264 ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "管理日期與時間" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:274 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "設定登入管理程式" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "選擇多使用者登入之顯示管理員" -#: ../control-center:280 -#: ../control-center:281 +#: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "設定傳真伺服器" -#: ../control-center:290 +#: ../control-center:294 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "設定您的個人防火牆" -#: ../control-center:291 +#: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "設定個人防火牆以保護您的電腦及網路" -#: ../control-center:300 -#: ../control-center:301 +#: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "管理、新增及移除字型、匯入 Windows(TM) 字型" -#: ../control-center:310 -#: ../control-center:311 +#: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "設定圖形伺服器" -#: ../control-center:320 +#: ../control-center:324 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "管理磁碟分割區" -#: ../control-center:321 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "建立、刪除與調整磁碟分割的大小" -#: ../control-center:330 -#: ../control-center:331 +#: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "檢視與設定硬體" -#: ../control-center:341 +#: ../control-center:345 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "主機定義" -#: ../control-center:342 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "管理主機定義" -#: ../control-center:351 +#: ../control-center:355 #, c-format msgid "Manage software" msgstr "管理軟體套件" -#: ../control-center:352 +#: ../control-center:356 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "安裝、移除軟體" -#: ../control-center:362 +#: ../control-center:366 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "網路界面與防火牆的進階設定" -#: ../control-center:363 +#: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援" -#: ../control-center:372 -#: ../control-center:373 +#: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "設定鍵盤配置" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:386 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:383 +#: ../control-center:387 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "設定群組軟體伺服器" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:396 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "管理您的系統之區域及語言" -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:397 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "選擇系統語言及國家或地區" -#: ../control-center:401 -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "檢視與搜尋系統日誌" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:415 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "管理連線" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "重新設定網路介面" -#: ../control-center:421 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" msgstr "上傳您的組態設定以取得關於升級的資訊" -#: ../control-center:422 +#: ../control-center:426 #, c-format -msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades" +msgid "" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " +"useful upgrades" msgstr "上傳您的組態設定以通知您關於安全性及其它有用的更新" -#: ../control-center:431 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "管理電腦群組" -#: ../control-center:432 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "管理群組電腦中已安裝之套件" -#: ../control-center:441 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "更新您的系統" -#: ../control-center:442 +#: ../control-center:446 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" msgstr "對已經安裝的套件查詢可用的升級並進行修正或升級" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "選單風格" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "選單風格設定" -#: ../control-center:462 -#: ../control-center:463 +#: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "匯入 Windows(TM) 文件與設定" -#: ../control-center:472 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "監控連線" -#: ../control-center:473 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "監控網路連線" -#: ../control-center:482 -#: ../control-center:483 +#: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "設定游標裝置 (滑鼠、觸控板)" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "網路中心" -#: ../control-center:493 -#: ../control-center:970 +#: ../control-center:497 ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "管理您的網路裝置" -#: ../control-center:502 +#: ../control-center:506 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "管理不同的網路設定檔" -#: ../control-center:503 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "啟用並管理網路設定檔" -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:516 #, c-format msgid "Use NFS shares" msgstr "使用 NFS 分享" -#: ../control-center:513 +#: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "設定 NFS 掛載點" -#: ../control-center:522 +#: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share your data through NFS" msgstr "經由 NFS 分享您的檔案" -#: ../control-center:523 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "管理 NFS 分享" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "套件狀態" -#: ../control-center:534 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "顯示已經安裝的軟體的統計資訊" -#: ../control-center:543 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "分享您的硬碟分割區" -#: ../control-center:544 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "設定硬碟分割共享" -#: ../control-center:553 -#: ../control-center:555 +#: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "設定印表機,列印佇列" -#: ../control-center:564 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "已經排程的工作" -#: ../control-center:565 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "定期或指定時間運作程式" -#: ../control-center:574 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:575 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "建立瀏覽檔案及網頁所用的代理伺服器" -#: ../control-center:583 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "遠端遙控 (Linux/Unix、Windows)" -#: ../control-center:584 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "遠端遙控電腦 (Linux/Unix、Windows)" -#: ../control-center:593 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "移除一連線" -#: ../control-center:594 +#: ../control-center:598 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "刪除網路介面" -#: ../control-center:604 -#: ../control-center:605 +#: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "無線網路連線" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Share data with Windows system" msgstr "與 Windows 系統分享資料" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "設定 Windows (Samba) 分享磁碟機與目錄" -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "管理 Samba 組態設定" -#: ../control-center:625 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "管理 Samba 組態設定" -#: ../control-center:634 -#: ../control-center:635 +#: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "設定掃描器" -#: ../control-center:644 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set up security level and audit" msgstr "設定安全等級及審核週期" -#: ../control-center:645 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "設定系統安全等級及安全審核週期" -#: ../control-center:654 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Tune permissions on system" msgstr "微調系統權限" -#: ../control-center:655 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "微調系統安全權限" -#: ../control-center:664 -#: ../control-center:665 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "啟動或停用系統服務" -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:678 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "設定安裝與更新套件使用的媒體來源" -#: ../control-center:675 +#: ../control-center:679 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "選擇從何處下載軟體套件" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:687 -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "建立監控電源的 UPS" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:704 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "管理系統的使用者" -#: ../control-center:701 +#: ../control-center:705 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "新增、移除、或改變您系統內的使用者" -#: ../control-center:711 +#: ../control-center:715 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "虛擬化" -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:716 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "管理虛擬系統" -#: ../control-center:721 -#: ../control-center:722 +#: ../control-center:725 ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "設定 VPN 連線以保護網路存取" -#: ../control-center:731 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Use WebDAV shares" msgstr "使用 WebDAV 分享" -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "設定 WebDAV 掛載點" -#: ../control-center:763 -#: ../control-center:767 +#: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "軟體管理" -#: ../control-center:777 -#: ../control-center:958 -#: ../control-center:992 -#: ../control-center:1144 +#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 +#: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" msgstr "其他" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "伺服器精靈" -#: ../control-center:789 -#: ../control-center:792 +#: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "共享" -#: ../control-center:795 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "設定 FTP" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "建立 FTP 伺服器" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "設定 Samba" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:803 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" msgstr "設定檔案與列印伺服器供 Linux 與非 Linux 系統的工作站使用" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:805 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "管理 Samba 分享" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "管理、建立特定的分享,建立公共/使用者 (public/user) 的分享" -#: ../control-center:804 +#: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "設定 web 伺服器" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:809 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "建立 web 伺服器" -#: ../control-center:807 +#: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "設定安裝伺服器" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:812 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "建立 Mandriva Linux 網路安裝伺服器" -#: ../control-center:817 -#: ../control-center:820 +#: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "網路服務" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "設定 DHCP" -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:828 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "建立 DHCP 伺服器 " -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "設定 DNS" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:831 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "建立 DNS 伺服器 (網路名稱解析)" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "設定 proxy" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:834 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "設定一個網頁快取 Proxy 伺服器" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "設定時間" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "設定您的伺服器與一個外部時間伺服器進行同步" -#: ../control-center:835 -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH 組態設定" -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:857 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "設定 NIS 與 Autofs" -#: ../control-center:854 +#: ../control-center:858 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "設定 NIS 與 Autofs 服務" -#: ../control-center:856 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "設定 LDAP" -#: ../control-center:857 +#: ../control-center:861 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "設定 LDAP 目錄服務" -#: ../control-center:867 -#: ../control-center:870 +#: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "群組軟體" -#: ../control-center:873 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "設定 news" -#: ../control-center:874 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "設定新聞群組伺服器" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:880 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "設定 groupware" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "設定群組軟體伺服器" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:883 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "設定郵件" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:884 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "設定電子郵件服務" -#: ../control-center:891 -#: ../control-center:894 +#: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "線上管理" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:914 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "本地端管理" -#: ../control-center:911 +#: ../control-center:915 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "由網頁介面設定本地端機器" -#: ../control-center:911 +#: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "您似乎沒有安裝 webmin。本地端設定被停用" -#: ../control-center:913 +#: ../control-center:917 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "遠端管理" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "若您要透過網頁介面設定一遠端機器請點選這裡" -#: ../control-center:927 +#: ../control-center:931 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "硬體" -#: ../control-center:930 +#: ../control-center:934 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "管理您的硬體" -#: ../control-center:936 +#: ../control-center:940 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "設定顯示" -#: ../control-center:943 +#: ../control-center:947 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "設定滑鼠與鍵盤" -#: ../control-center:950 +#: ../control-center:954 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "設定印表機與掃描器" -#: ../control-center:967 -#: ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "網路 & 網際網路" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:987 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "自訂並保全您的網路" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "System" msgstr "系統" -#: ../control-center:1004 +#: ../control-center:1008 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "管理系統服務" -#: ../control-center:1013 +#: ../control-center:1017 #, c-format msgid "Localization" msgstr "地區及語言" -#: ../control-center:1021 +#: ../control-center:1024 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "管理工具" -#: ../control-center:1035 +#: ../control-center:1039 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "網路分享" -#: ../control-center:1038 +#: ../control-center:1042 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "設定 Windows(R) 分享" -#: ../control-center:1045 +#: ../control-center:1049 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "設定 NFS 分享" -#: ../control-center:1052 +#: ../control-center:1056 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "設定 WebDAV 分享" -#: ../control-center:1061 -#: ../control-center:1064 +#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "本地端磁碟" -#: ../control-center:1087 +#: ../control-center:1091 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:1088 +#: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "設定您的「%s」 CD 光碟機掛載於何處" -#: ../control-center:1090 +#: ../control-center:1094 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM(%s)" -#: ../control-center:1091 +#: ../control-center:1095 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "設定您的 「%s」 DVD 光碟機掛載於何處" -#: ../control-center:1093 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD 燒錄器 (%s)" -#: ../control-center:1094 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "設定您的 「%s」 CD/DVD 燒錄器掛載於何處" -#: ../control-center:1096 +#: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "軟碟機" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "設定您的軟碟機掛載於何處" -#: ../control-center:1099 +#: ../control-center:1103 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP 磁碟機" -#: ../control-center:1100 +#: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "設定您的 ZIP 裝置掛載於何處" -#: ../control-center:1111 -#: ../control-center:1114 +#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "安全性" -#: ../control-center:1126 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Boot" msgstr "開機" -#: ../control-center:1129 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "設定開機過程" -#: ../control-center:1138 +#: ../control-center:1142 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "開機畫面" -#: ../control-center:1155 +#: ../control-center:1159 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "額外的精靈" -#: ../control-center:1209 -#: ../control-center:1210 -#: ../control-center:1211 -#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 +#: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/選項 (_O)" -#: ../control-center:1209 +#: ../control-center:1211 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/顯示紀錄檔 (_L)" -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1212 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/嵌入模式 (_E)" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1213 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/專家模式精靈 (_W)" -#: ../control-center:1221 -#: ../control-center:1222 -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" -#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1224 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/上傳硬體清單 (_U)" -#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1224 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/離開 (_Q)" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "Quit" msgstr "離開" -#: ../control-center:1244 -#: ../control-center:1247 -#: ../control-center:1260 +#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/佈景主題 (_T)" -#: ../control-center:1250 +#: ../control-center:1252 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1495,70 +1481,70 @@ msgstr "" "此動作將會重新啟動控制中心。\n" "任何尚未儲存的變更將會遺失。" -#: ../control-center:1260 +#: ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/更多佈景主題 (_T)" -#: ../control-center:1262 -#: ../control-center:1263 -#: ../control-center:1264 -#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 -#: ../control-center:1273 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/說明 (_H)" -#: ../control-center:1263 -#: ../control-center:1267 -#: ../control-center:1271 +#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 +#: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" msgstr "說明" -#: ../control-center:1264 +#: ../control-center:1266 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/發行紀錄 (_R)" +#: ../control-center:1267 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "" + #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/勘誤 (_E)" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/臭蟲報告 (_R)" -#: ../control-center:1273 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/關於 (_A)..." -#: ../control-center:1301 +#: ../control-center:1306 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../control-center:1335 +#: ../control-center:1340 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandriva Linux 控制中心 %s [on %s]" -#: ../control-center:1349 +#: ../control-center:1354 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "歡迎來到 Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:1524 -#: ../control-center:1597 +#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../control-center:1524 +#: ../control-center:1529 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1569,160 +1555,159 @@ msgstr "" "\n" "請回報此錯誤。" -#: ../control-center:1597 +#: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "無法執行一個不明 '%s' 程式" -#: ../control-center:1616 +#: ../control-center:1621 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "於現在的模組中的變更不會被儲存。" -#: ../control-center:1623 -#: ../control-center:1626 +#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "上傳硬體清單" -#: ../control-center:1628 +#: ../control-center:1633 #, c-format msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: ../control-center:1629 +#: ../control-center:1634 #, c-format msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../control-center:1630 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" -#: ../control-center:1657 +#: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "請稍候" -#: ../control-center:1657 +#: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "正在上傳" -#: ../control-center:1749 +#: ../control-center:1754 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "cannot fork: %s" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1765 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "cannot fork and exec \"%s\" 因為它不可執行" -#: ../control-center:1883 +#: ../control-center:1888 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "這程式已經不正常離開" -#: ../control-center:1892 +#: ../control-center:1897 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../control-center:1902 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../control-center:1909 +#: ../control-center:1914 #, c-format msgid "More themes" msgstr "更多佈景主題" -#: ../control-center:1911 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "取得更多的佈景主題" -#: ../control-center:1912 +#: ../control-center:1917 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "額外的佈景主題" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "由 www.damz.net 下載更多佈景主題" -#: ../control-center:1922 +#: ../control-center:1927 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "關於 - Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:1931 +#: ../control-center:1936 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者:" -#: ../control-center:1935 +#: ../control-center:1940 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl 版本)" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1945 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "美工設計:" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1950 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1967 +#: ../control-center:1972 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s:%s\n" -#: ../control-center:1982 +#: ../control-center:1987 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Shiva Huang, yujia, You-Cheng Hsieh" -#: ../control-center:1984 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "<shivahuang@gmail.com>, <yujia.kang@gmail.com>, <yochenhsieh@xuite.net>" +msgstr "" +"<shivahuang@gmail.com>, <yujia.kang@gmail.com>, <yochenhsieh@xuite.net>" -#: ../control-center:1986 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "翻譯者:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1994 +#: ../control-center:1999 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) 控制中心" -#: ../control-center:1998 +#: ../control-center:2003 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "版權所有 (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2004 +#: ../control-center:2009 #, c-format msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../control-center:2005 +#: ../control-center:2010 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux 貢獻者" @@ -1797,8 +1782,7 @@ msgstr "控制中心" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "選取您想要使用的工具" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "選單組態設定中心" @@ -1808,9 +1792,7 @@ msgstr "選單組態設定中心" msgid "System menu" msgstr "系統選單" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "設定..." @@ -1831,8 +1813,7 @@ msgstr "" "\n" "請選取您要設定的選單" -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "列印組態設定" @@ -1961,80 +1942,113 @@ msgstr "螢幕解析度" #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "CD-ROM" + #~ msgid "Boot theme" #~ msgstr "開機佈景主題" + #~ msgid "Console" #~ msgstr "主控台" + #~ msgid "Adjust the date and the time" #~ msgstr "設定日期與時間" + #~ msgid "Fax" #~ msgstr "傳真" + #~ msgid "Software Media Manager" #~ msgstr "軟體套件媒體管理員" + #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "Invictus 防火牆" + #~ msgid "Language" #~ msgstr "選擇語系" + #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "國家/地區" + #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" + #~ msgid "Updates" #~ msgstr "更新" #, fuzzy #~ msgid "Control and configure network connections" #~ msgstr "監控網路連線" + #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "網路設定檔" + #~ msgid "Local disk sharing" #~ msgstr "本地端磁碟共享" + #~ msgid "Level and checks" #~ msgstr "層級與檢查" + #~ msgid "Enable or disable the system services" #~ msgstr "啟動或停止系統服務" + #~ msgid "Media Manager" #~ msgstr "媒體管理員" + #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS 不斷電系統" + #~ msgid "VPN configuration" #~ msgstr "VPN 組態設定" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" #~ msgstr "軟體管理" + #~ msgid "Install" #~ msgstr "安裝" + #~ msgid "Look at installable software and install software packages" #~ msgstr "查詢可供安裝的軟體並安裝軟體套件" + #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" + #~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" #~ msgstr "查詢已經安裝的軟體以及移除軟體套件" + #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "螢幕解析度" + #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "改變您的螢幕解析度" + #~ msgid "TV card" #~ msgstr "電視卡" + #~ msgid "Set up TV card" #~ msgstr "設定電視卡" + #~ msgid "/_Expert mode" #~ msgstr "/專家模式 (_E)" + #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "設定 Samba 掛載點" + #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "Samba 列印組態設定" + #~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" #~ msgstr "在您的 Samba 伺服器組態設定中啟動或停止印表機" + #~ msgid "(original C version)" #~ msgstr "(原始 C 版本)" + #~ msgid "(design)" #~ msgstr "(設計)" + #~ msgid "" #~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " #~ "the menu" #~ msgstr "選取應用程式選單的顯示方式並改變要讓什麼程式顯示於選單中" + #~ msgid "" #~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" #~ "\n" @@ -2043,24 +2057,32 @@ msgstr "螢幕解析度" #~ "我們正要由設定檔 \"%s\" 切換到設定檔 \"%s\"。\n" #~ "\n" #~ "您確定要切換嗎?" + #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/設定檔 (_P)" + #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/新增 (_N)" + #~ msgid "New profile..." #~ msgstr "新設定檔..." + #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "要建立的設定檔名 (新的設定檔將建立為現在的設定檔之副本):" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "確定" + #~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" #~ msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!" + #~ msgid "Delete profile" #~ msgstr "刪除設定檔" + #~ msgid "Profile to delete:" #~ msgstr "要刪除的設定檔:" + #~ msgid "You can not delete the current profile" #~ msgstr "您無法刪除現在的設定檔" - |