diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-13 15:06:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-13 15:06:31 +0000 |
commit | 2508e8eeee8656a04e4dccd167afd5a4414c8dee (patch) | |
tree | 0de917c5afd7188d49871b591bb028f9051ed000 /po/wa.po | |
parent | 03b526b1f84c4d2a230294211529c19cb8f83ec4 (diff) | |
download | control-center-2508e8eeee8656a04e4dccd167afd5a4414c8dee.tar control-center-2508e8eeee8656a04e4dccd167afd5a4414c8dee.tar.gz control-center-2508e8eeee8656a04e4dccd167afd5a4414c8dee.tar.bz2 control-center-2508e8eeee8656a04e4dccd167afd5a4414c8dee.tar.xz control-center-2508e8eeee8656a04e4dccd167afd5a4414c8dee.zip |
updated pot file;
small change in sources to avoid to introduce a new translatable string
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 99 |
1 files changed, 68 insertions, 31 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-11 12:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "Coisse GMT - DrakClock" msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Vosse éndjole e-st ele metowe e tins universel (GMT)?" -#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:803 +#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820 msgid "OK" msgstr "'l est bon" -#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:804 +#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: ../clock.pl_.c:89 +#: ../clock.pl_.c:91 msgid "Reset" msgstr "Rimete a zero" @@ -202,16 +202,20 @@ msgstr "DrakSec vos aide po-z apontyî l' livea di såvrité di vosse sistinme" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" +"DrakPerm vos aide a-z apontyî spepieuzmint les permissions eyet les liveas " +"di såvrité" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices vos aide a mete en alaedje ou essocter les siervices" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Li manaedjeu di sourdants po l' astalaedje des programes vos aide a defini " +"wice trover les pacaedjes a-z aberweter" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" @@ -220,6 +224,8 @@ msgstr "DrakxTV vs aide a-z apontyî vosse cåte tévé" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" +"UserDrake vos aide po radjouter, oister ou candjî les uzeus do sistinme da " +"vosse" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" @@ -301,27 +307,34 @@ msgstr "Apontiaedje do sierveu" msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" +"Li macrea DHCP vos aidrè po-z apontyî les siervices DHCP so vosse sierveu" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"Li macrea pol cliyint DNS vos aidrè po radjouter on novea cliyint dins vosse " +"DNS locå" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" +"Li macrea DNS vos aidrè po-z apontyî les siervices DNS so vosse sierveu." #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"Li macrea côpe-feu vos aidrè po-z apontyî li côpe-feu di vosse sierveu, ki " +"protedjrè vosse divintrinne rantoele po k' ele soeye houte des accès nén " +"otorijhîs vnant del daegntoele" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Li macrea FTP vos aidrè po-z apontyî on sierveu FTP po vosse rantoele" #: ../control-center_.c:248 msgid "" @@ -333,6 +346,8 @@ msgstr "" msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" +"Li macrea NFS vos aidrè po-z apontyî on sierveu NFS (pårtaedje di ridants et " +"d' fitchîs) po vosse rantoele locåle" #: ../control-center_.c:250 msgid "" @@ -366,6 +381,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" +"Li macrea waibe vos aidrè po-z apontyî on sierveu waibe po vosse rantoele" #: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" @@ -425,110 +441,131 @@ msgstr "/_Rapoirter on bug" msgid "/_About..." msgstr "/Å _dfait..." -#: ../control-center_.c:355 +#: ../control-center_.c:354 msgid "Please wait..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..." -#: ../control-center_.c:363 +#: ../control-center_.c:362 msgid "Logs" msgstr "Djournås" -#: ../control-center_.c:374 +#: ../control-center_.c:375 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:392 +#: ../control-center_.c:393 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake" -#: ../control-center_.c:507 +#: ../control-center_.c:395 +msgid "" +"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" +"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" +"and services used for all users.\n" +"\n" +"\n" +"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" +"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" +"evil command line." +msgstr "" +"Li cinte di contrôle di Mandrake est l' mwaisse usteye d' apojtiaedje\n" +"do sistinme Mandrake Linux. I permete a l' administrateu d' apontyî\n" +"l' éndjolreye eyet les siervices ki sront-st eployîs pa tos les uzeus.\n" +"\n" +"\n" +"Les suteyes k' on pout enonder a pårti do cinte di contrôle di Mandrake\n" +"simplifièt vormint l' eployaedje do sistinme, pårticulirmint pask' ele\n" +"permetèt d' apontyî l' sistinme sins mezåjhe d' eployî l' roye\n" +"di comande." + +#: ../control-center_.c:510 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés." -#: ../control-center_.c:658 +#: ../control-center_.c:664 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint" -#: ../control-center_.c:695 +#: ../control-center_.c:701 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "dji n' sai fé on fork: %s" -#: ../control-center_.c:799 +#: ../control-center_.c:816 msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:825 +#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842 msgid "Close" msgstr "Clôre" -#: ../control-center_.c:832 +#: ../control-center_.c:849 msgid "More themes" msgstr "Co des ôtes tinmes" -#: ../control-center_.c:836 +#: ../control-center_.c:853 msgid "Getting new themes" msgstr "Aberweter des noveas tinmes" -#: ../control-center_.c:837 +#: ../control-center_.c:854 msgid "Additional themes" msgstr "Tinmes di rawete" -#: ../control-center_.c:839 +#: ../control-center_.c:856 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net" -#: ../control-center_.c:847 +#: ../control-center_.c:864 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:872 msgid "Authors: " msgstr "Oteurs: " -#: ../control-center_.c:856 +#: ../control-center_.c:873 msgid "(original C version)" msgstr "(modêye C oridjinåle)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:858 ../control-center_.c:861 +#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878 msgid "(perl version)" msgstr "(modêye perl)" -#: ../control-center_.c:863 +#: ../control-center_.c:880 msgid "Artwork: " msgstr "Dessinaedjes: " -#: ../control-center_.c:864 +#: ../control-center_.c:881 msgid "(design)" msgstr "(adjinçnaedje)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:866 +#: ../control-center_.c:883 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:875 +#: ../control-center_.c:892 msgid "~ * ~" msgstr "Pablo Saratxaga" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:877 +#: ../control-center_.c:894 msgid "~ @ ~" msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>" -#: ../control-center_.c:879 +#: ../control-center_.c:896 msgid "Translator: " msgstr "Ratourneu: " -#: ../control-center_.c:885 +#: ../control-center_.c:902 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:886 +#: ../control-center_.c:903 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2003 MandrakeSoft SA" |