diff options
author | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-12-09 21:44:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-12-09 21:44:41 +0000 |
commit | aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002 (patch) | |
tree | 16a59666873d416766598506f1e13081c1458c46 /po/uz.po | |
parent | d7df453439a2da8e12230a6a48b92418dbfc3cfe (diff) | |
download | control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.tar control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.tar.gz control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.tar.bz2 control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.tar.xz control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.zip |
Renamed Uzbek translations to follow the libc standard. Aproved by Pixel. For details, see bug #35090.
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 577 |
1 files changed, 290 insertions, 287 deletions
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "Пакет яратувчилар" +msgstr "Paket yaratuvchilar" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Пер Ойвинд Карлсн (Per Oyvind Karlsen)" +msgstr "Per Oyvind Karlsn (Per Oyvind Karlsen)" #: ../contributors.pl:12 #, c-format @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" -msgstr "Гиём Рус (Guillaume Rousse)" +msgstr "Giyom Rus (Guillaume Rousse)" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" -msgstr "Оливие Тован (Olivier Thauvin)" +msgstr "Olivie Tovan (Olivier Thauvin)" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" -msgstr "Марсель Пол (Marcel Pol)" +msgstr "Marsel Pol (Marcel Pol)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" -msgstr "Бен Ресер (Ben Reser)" +msgstr "Ben Reser (Ben Reser)" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" -msgstr "Томас Баклунд (Thomas Backlund)" +msgstr "Tomas Baklund (Thomas Backlund)" #: ../contributors.pl:17 #, c-format @@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" -msgstr "Светослав Славтчев (Svetoslav Slavtchev)" +msgstr "Svetoslav Slavtchev (Svetoslav Slavtchev)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "кернел устида ишлар (аудио ва видеога оид пачлар)" +msgstr "kernel ustida ishlar (audio va videoga oid pachlar)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" -msgstr "Данни Толен (Danny Tholen)" +msgstr "Danni Tolen (Danny Tholen)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" -msgstr "Бухан Милне (Buchan Milne)" +msgstr "Buxan Milne (Buchan Milne)" #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" -msgstr "Гоец Вашк (Goetz Waschk)" +msgstr "Goets Vashk (Goetz Waschk)" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -133,13 +133,13 @@ msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"бир қанча мултимедиа пакетлари (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, " -"vcdimager), gnome-python, rox иш столи" +"bir qancha multimedia paketlari (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, " +"vcdimager), gnome-python, rox ish stoli" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" -msgstr "Остин Актон (Austin Acton)" +msgstr "Ostin Akton (Austin Acton)" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -151,27 +151,27 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" -msgstr "Спенсер Андерсон (Spencer Anderson)" +msgstr "Spenser Anderson (Spencer Anderson)" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM'га оид ишлар, opengroupware.org" +msgstr "ATI/gatos/DRM'ga oid ishlar, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" -msgstr "Андрей Борзенков (Andrey Borzenkov)" +msgstr "Andrey Borzenkov (Andrey Borzenkov)" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "супер-улаш ва кернелга оид ишлар" +msgstr "super-ulash va kernelga oid ishlar" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" -msgstr "Оден Эриксон (Oden Eriksson)" +msgstr "Oden Erikson (Oden Eriksson)" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" -msgstr "Штефан ВанДер Эйк (Stefan VanDer Eijk)" +msgstr "Shtefan VanDer Eyk (Stefan VanDer Eijk)" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" -msgstr "Давид Валсер (David Walser)" +msgstr "David Valser (David Walser)" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -201,17 +201,17 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" -msgstr "Анди Пайн (Andi Payn)" +msgstr "Andi Payn (Andi Payn)" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "GNOME учун кўплаб қўшимча апплетлар ва Python модуллари" +msgstr "GNOME uchun ko'plab qo'shimcha appletlar va Python modullari" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" -msgstr "Тибор Питич (Tibor Pittich)" +msgstr "Tibor Pitich (Tibor Pittich)" #: ../contributors.pl:29 #, c-format @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" -msgstr "Паскаль Терян (Pascal Terjan)" +msgstr "Paskal Teryan (Pascal Terjan)" #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" -msgstr "Қўлланмалар" +msgstr "Qo'llanmalar" #: ../contributors.pl:38 #, c-format @@ -313,37 +313,37 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" -msgstr "Таржимонлар" +msgstr "Tarjimonlar" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Норвегчага (nb) таржимон ва координатор" +msgstr "Norvegchaga (nb) tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "Словенчага таржимон ва координатор" +msgstr "Slovenchaga tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Финчага таржимон ва координатор" +msgstr "Finchaga tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" -msgstr "Ряноут Ван Шоувен (Reinout Van Schouwen)" +msgstr "Ryanout Van Shouven (Reinout Van Schouwen)" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Голландачага таржимон ва координатор" +msgstr "Gollandachaga tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" -msgstr "Келд Симонсен (Keld Simonsen)" +msgstr "Keld Simonsen (Keld Simonsen)" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" -msgstr "Марек Лаане (Marek Laane)" +msgstr "Marek Laane (Marek Laane)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Эстончага таржимон" +msgstr "Estonchaga tarjimon" #: ../contributors.pl:47 #, c-format @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" -msgstr "Даниеле Пигин (Daniele Pighin)" +msgstr "Daniele Pigin (Daniele Pighin)" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" -msgstr "Ведран Любович (Vedran Ljubović)" +msgstr "Vedran Lyubovich (Vedran Ljubović)" #: ../contributors.pl:50 #, c-format @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "Синовчилар" +msgstr "Sinovchilar" #: ../contributors.pl:52 #, c-format @@ -524,192 +524,194 @@ msgstr "" #: ../control-center:93 ../control-center:100 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази" +msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi" #: ../control-center:103 ../control-center:1545 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Юкланмоқда... Илтимос кутиб туринг" +msgstr "Yuklanmoqda... Iltimos kutib turing" #: ../control-center:136 ../control-center:137 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "3D иш столи эффектларини мослаш" +msgstr "3D ish stoli effektlarini moslash" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Тасдиқлаш" +msgstr "Tasdiqlash" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" -"Компьютерга кириш учун тасдиқлаш усулини (локал, NIS, LDAP, Windows " -"домен, ...) танлаш" +"Kompyuterga kirish uchun tasdiqlash usulini (lokal, NIS, LDAP, Windows " +"domen, ...) tanlash" #: ../control-center:158 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Авто-ўрнатиш дискети" +msgstr "Avto-o'rnatish disketi" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Авто-ўрнатиш дискетини яратиш" +msgstr "Avto-o'rnatish disketini yaratish" #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Тизимга авто-киришни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Tizimga avto-kirishni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Компьютерга авто-киришни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Kompyuterga avto-kirishni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:178 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Заҳира" +msgstr "Zahira" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Дискдаги маълумотни заҳиралашни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Diskdagi ma'lumotni zahiralashni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Тизимни юклаш усулини мослаш" +msgstr "Tizimni yuklash usulini moslash" #: ../control-center:190 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Компьютерни юклаш усулини мослаш" +msgstr "Kompyuterni yuklash usulini moslash" #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Тизимни юклаш вақтида кўринадиган график мавзуни мослаш" +msgstr "Tizimni yuklash vaqtida ko'rinadigan grafik mavzuni moslash" #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Компьютерни юклаш вақтида кўринадиган график мавзуни танлаш" +msgstr "Kompyuterni yuklash vaqtida ko'rinadigan grafik mavzuni tanlash" #: ../control-center:209 #, c-format msgid "Boot floppy" -msgstr "Тизимни юклаш дискети" +msgstr "Tizimni yuklash disketi" #: ../control-center:210 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "Тизимни юклаш дискетини яратиш" +msgstr "Tizimni yuklash disketini yaratish" #: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Интернет алоқасини локал тармоқдаги бошқа компьютер билан бўлишиш" +msgstr "Internet aloqasini lokal tarmoqdagi boshqa kompyuter bilan bo'lishish" #: ../control-center:229 ../control-center:230 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Янги тармоқ интерфейсини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Yangi tarmoq interfeysini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:239 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Интернетга уланиш" +msgstr "Internetga ulanish" #: ../control-center:240 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Ҳар хил Интернет мосламаларини ўзгартириш" +msgstr "Har xil Internet moslamalarini o'zgartirish" #: ../control-center:249 ../control-center:250 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Администратор терминалини очиш" +msgstr "Administrator terminalini ochish" #: ../control-center:260 ../control-center:261 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Сана ва вақтни мослаш" +msgstr "Sana va vaqtni moslash" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "График кириш бошқарувчисини мослаш" +msgstr "Grafik kirish boshqaruvchisini moslash" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "График кириш бошқарувчисини танлаш" +msgstr "Grafik kirish boshqaruvchisini tanlash" #: ../control-center:280 ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Факс серверини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Faks serverini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:290 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Шахсий файерволни мослаш" +msgstr "Shaxsiy fayervolni moslash" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Компьютерни ҳимоя қилиш учун шахсий файерволни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "" +"Kompyuterni himoya qilish uchun shaxsiy fayervolni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:300 ../control-center:301 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Шрифтларни қўшиш ва ўчириш. Windows(TM) шрифтларини импорт қилиш." +msgstr "" +"Shriftlarni qo'shish va o'chirish. Windows(TM) shriftlarini import qilish." #: ../control-center:310 ../control-center:311 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "График серверини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Grafik serverini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:320 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Диск қисмларини мослаш" +msgstr "Disk qismlarini moslash" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Дискнинг қисмларини яратиш, ўчириш ва ҳажмини ўзгартириш" +msgstr "Diskning qismlarini yaratish, o'chirish va hajmini o'zgartirish" #: ../control-center:330 ../control-center:331 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Аниқланган асбоб-ускуналарни кўриб чиқиш ва мослаш" +msgstr "Aniqlangan asbob-uskunalarni ko'rib chiqish va moslash" #: ../control-center:341 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Шу компьютерга маълум бўлган хост номларини мослаш" +msgstr "Shu kompyuterga ma'lum bo'lgan xost nomlarini moslash" #: ../control-center:342 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Шу компьютерга маълум бўлган хост номларини мослаш" +msgstr "Shu kompyuterga ma'lum bo'lgan xost nomlarini moslash" #: ../control-center:351 #, c-format msgid "Manage software" -msgstr "Дастурларни ўрнатиш ва олиб ташлаш" +msgstr "Dasturlarni o'rnatish va olib tashlash" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Дастурларни ўрнатиш ва олиб ташлаш" +msgstr "Dasturlarni o'rnatish va olib tashlash" #: ../control-center:362 #, c-format @@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:372 ../control-center:373 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Тугматагни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Tugmatagni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:382 #, c-format @@ -734,32 +736,32 @@ msgstr "Kolab" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Groupware серверини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Groupware serverini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:392 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Тизимнинг тилини мослаш" +msgstr "Tizimning tilini moslash" #: ../control-center:393 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Тизим учун тил ва давлатни танлаш" +msgstr "Tizim uchun til va davlatni tanlash" #: ../control-center:401 ../control-center:402 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Тизим логларини кўриш ва қидириш" +msgstr "Tizim loglarini ko'rish va qidirish" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Алоқаларни бошқариш" +msgstr "Aloqalarni boshqarish" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Тармоқ интерфейсини қайтадан мослаш" +msgstr "Tarmoq interfeysini qaytadan moslash" #: ../control-center:421 #, c-format @@ -776,17 +778,17 @@ msgstr "" #: ../control-center:431 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Компьютерлар гуруҳини бошқариш" +msgstr "Kompyuterlar guruhini boshqarish" #: ../control-center:432 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Компьютерлар гуруҳида ўрнатилган дастурларни бошқариш" +msgstr "Kompyuterlar guruhida o'rnatilgan dasturlarni boshqarish" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "Mandriva Linux тизимини янгилаш" +msgstr "Mandriva Linux tizimini yangilash" #: ../control-center:442 #, c-format @@ -794,67 +796,68 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" -"Ўрнатилган дастурларга мавжуд бўлган янгиланишларни кўриб чиқиш ва ўрнатиш" +"O'rnatilgan dasturlarga mavjud bo'lgan yangilanishlarni ko'rib chiqish va " +"o'rnatish" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Меню услуби" +msgstr "Menyu uslubi" #: ../control-center:453 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Меню услубини мослаш" +msgstr "Menyu uslubini moslash" #: ../control-center:462 ../control-center:463 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Windows(TM) ҳужжат ва мосламаларни импорт қилиш" +msgstr "Windows(TM) hujjat va moslamalarni import qilish" #: ../control-center:472 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Алоқаларни назорат қилиш" +msgstr "Aloqalarni nazorat qilish" #: ../control-center:473 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Тармоқ алоқаларни назорат қилиш" +msgstr "Tarmoq aloqalarni nazorat qilish" #: ../control-center:482 ../control-center:483 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Сичқончани ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Sichqonchani o'rnatish va moslash" #: ../control-center:492 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Тармоқ маркази" +msgstr "Tarmoq markazi" #: ../control-center:493 ../control-center:970 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Тармоқ ускуналарини мослаш" +msgstr "Tarmoq uskunalarini moslash" #: ../control-center:502 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Тармоқ профилларини мослаш" +msgstr "Tarmoq profillarini moslash" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Тармоқ профилларини активлаштириш ва бошқариш" +msgstr "Tarmoq profillarini aktivlashtirish va boshqarish" #: ../control-center:512 #, c-format msgid "Use NFS shares" -msgstr "NFS орқали бўлишишни мослаш" +msgstr "NFS orqali bo'lishishni moslash" #: ../control-center:513 #, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS улаш нуқталарини мослаш" +msgstr "NFS ulash nuqtalarini moslash" #: ../control-center:522 #, c-format @@ -864,77 +867,77 @@ msgstr "" #: ../control-center:523 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "NFS орқали бўлишилган файлларни мослаш" +msgstr "NFS orqali bo'lishilgan fayllarni moslash" #: ../control-center:533 #, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Пакетлар статистикаси" +msgstr "Paketlar statistikasi" #: ../control-center:534 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Ўрнатилган пакетлар ҳақида статистикани кўрсатиш" +msgstr "O'rnatilgan paketlar haqida statistikani ko'rsatish" #: ../control-center:543 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Қаттиқ диск қисмларини бўлишишни мослаш" +msgstr "Qattiq disk qismlarini bo'lishishni moslash" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Қаттиқ диск қисмларини бўлишишни мослаш" +msgstr "Qattiq disk qismlarini bo'lishishni moslash" #: ../control-center:553 ../control-center:555 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Принтер ва босиб чиқариш навбатини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Printer va bosib chiqarish navbatini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:564 #, c-format msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Режаланган вазифалар" +msgstr "Rejalangan vazifalar" #: ../control-center:565 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Кўрсатилган вақтда ишга тушадиган вазифаларни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Ko'rsatilgan vaqtda ishga tushadigan vazifalarni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:574 #, c-format msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +msgstr "Proksi" #: ../control-center:575 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Прокси серверини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Proksi serverini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:583 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Масофадан бошқариш (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Masofadan boshqarish (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:584 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Масофадан бошқа компьютерни бошқариш (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Masofadan boshqa kompyuterni boshqarish (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:593 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Алоқани олиб ташлаш" +msgstr "Aloqani olib tashlash" #: ../control-center:594 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Тармоқ интерфейсини олиб ташлаш" +msgstr "Tarmoq interfeysini olib tashlash" #: ../control-center:604 ../control-center:605 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "Симсиз уланиш" +msgstr "Simsiz ulanish" #: ../control-center:614 #, c-format @@ -949,69 +952,69 @@ msgstr "" #: ../control-center:624 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Samba серверини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Samba serverini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:625 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Samba серверининг турли мосламаларини ўзгартириш" +msgstr "Samba serverining turli moslamalarini o'zgartirish" #: ../control-center:634 ../control-center:635 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Сканнерни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Skannerni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:644 #, c-format msgid "Set up security level and audit" -msgstr "Тизимнинг хавфсизлик даражаси ва хавфсизликни назорат қилишни мослаш" +msgstr "Tizimning xavfsizlik darajasi va xavfsizlikni nazorat qilishni moslash" #: ../control-center:645 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Тизимнинг хавфсизлик даражаси ва хавфсизликни назорат қилишни мослаш" +msgstr "Tizimning xavfsizlik darajasi va xavfsizlikni nazorat qilishni moslash" #: ../control-center:654 #, c-format msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Тизимдаги хавфсизлик ҳуқуқ ва русхатларини мослаш" +msgstr "Tizimdagi xavfsizlik huquq va rusxatlarini moslash" #: ../control-center:655 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "Тизимдаги хавфсизлик ҳуқуқ ва русхатларини мослаш" +msgstr "Tizimdagi xavfsizlik huquq va rusxatlarini moslash" #: ../control-center:664 ../control-center:665 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Тизим хизматларини мослаш" +msgstr "Tizim xizmatlarini moslash" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Дастурлар тўпламини бошқариш" +msgstr "Dasturlar to'plamini boshqarish" #: ../control-center:675 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Дастурлар тўпламини қўшиш, олиб ташлаш ва у билан бошқа амаллар" +msgstr "Dasturlar to'plamini qo'shish, olib tashlash va u bilan boshqa amallar" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../control-center:687 ../control-center:690 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "UPS тизимини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "UPS tizimini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:700 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Фойдаланувчиларни бошқариш" +msgstr "Foydalanuvchilarni boshqarish" #: ../control-center:701 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Фойдаланувчиларни тизимга қўшиш, олиб ташлаш ёки ўзгартириш" +msgstr "Foydalanuvchilarni tizimga qo'shish, olib tashlash yoki o'zgartirish" #: ../control-center:711 #, c-format @@ -1026,53 +1029,53 @@ msgstr "" #: ../control-center:721 ../control-center:722 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "VPN орқали алоқани ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "VPN orqali aloqani o'rnatish va moslash" #: ../control-center:731 #, c-format msgid "Use WebDAV shares" -msgstr "WebDAV орқали бўлишишни мослаш" +msgstr "WebDAV orqali bo'lishishni moslash" #: ../control-center:732 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV улаш нуқталарини мослаш" +msgstr "WebDAV ulash nuqtalarini moslash" #: ../control-center:763 ../control-center:767 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Дастурлар бошқаруви" +msgstr "Dasturlar boshqaruvi" #: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992 #: ../control-center:1144 #, c-format msgid "Others" -msgstr "Бошқа" +msgstr "Boshqa" #: ../control-center:787 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Сервер ёрдамчилари" +msgstr "Server yordamchilari" #: ../control-center:789 ../control-center:792 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Файл билан бўлишиш" +msgstr "Fayl bilan bo'lishish" #: ../control-center:795 #, c-format msgid "Configure FTP" -msgstr "FTP мосламаси" +msgstr "FTP moslamasi" #: ../control-center:796 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "FTP серверни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "FTP serverni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:798 #, c-format msgid "Configure Samba" -msgstr "Samba мосламаси" +msgstr "Samba moslamasi" #: ../control-center:799 #, c-format @@ -1084,64 +1087,64 @@ msgstr "" #: ../control-center:801 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Samba орқали бўлишилган файлларни мослаш" +msgstr "Samba orqali bo'lishilgan fayllarni moslash" #: ../control-center:802 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Samaba сервери орқали бўлишилган файлларни мослаш" +msgstr "Samaba serveri orqali bo'lishilgan fayllarni moslash" #: ../control-center:804 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Веб-сервер мосламаси" +msgstr "Veb-server moslamasi" #: ../control-center:805 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Веб-серверни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Veb-serverni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:807 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Ўрнатиш серверини мослаш" +msgstr "O'rnatish serverini moslash" #: ../control-center:808 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "" -"Mandriva Linux ОТни тармоқ орқали ўрнатиш учун махсус серверни ўрнатиш ва " -"мослаш" +"Mandriva Linux OTni tarmoq orqali o'rnatish uchun maxsus serverni o'rnatish " +"va moslash" #: ../control-center:817 ../control-center:820 #, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Тармоқ хизматлари" +msgstr "Tarmoq xizmatlari" #: ../control-center:823 #, c-format msgid "Configure DHCP" -msgstr "DHCP мосламаси" +msgstr "DHCP moslamasi" #: ../control-center:824 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "DHCP серверини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "DHCP serverini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure DNS" -msgstr "DNS мосламаси" +msgstr "DNS moslamasi" #: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "DNS серверини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "DNS serverini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Прокси мосламаси" +msgstr "Proksi moslamasi" #: ../control-center:830 #, c-format @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:832 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Вақт мосламаси" +msgstr "Vaqt moslamasi" #: ../control-center:833 #, c-format @@ -1162,27 +1165,27 @@ msgstr "" #: ../control-center:835 ../control-center:836 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "OpenSSH хизматини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "OpenSSH xizmatini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:853 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "NIS ва Autofs мосламаси" +msgstr "NIS va Autofs moslamasi" #: ../control-center:854 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "NIS ва Autofs хизматларини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "NIS va Autofs xizmatlarini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:856 #, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "LDAP мосламаси" +msgstr "LDAP moslamasi" #: ../control-center:857 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "LDAP серверини ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "LDAP serverini o'rnatish va moslash" #: ../control-center:867 ../control-center:870 #, c-format @@ -1192,47 +1195,47 @@ msgstr "Groupware" #: ../control-center:873 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Янгиликларни мослаш" +msgstr "Yangiliklarni moslash" #: ../control-center:874 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Янгиликлар серверни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Yangiliklar serverni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Groupware мосламаси" +msgstr "Groupware moslamasi" #: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Groupware серверни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Groupware serverni o'rnatish va moslash" #: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Хат-хабар мосламаси" +msgstr "Xat-xabar moslamasi" #: ../control-center:880 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Хат-хабар хизматларини мослаш" +msgstr "Xat-xabar xizmatlarini moslash" #: ../control-center:891 ../control-center:894 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Тармоқ орқали бошқарув" +msgstr "Tarmoq orqali boshqaruv" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "Local administration" -msgstr "Локал бошқарув" +msgstr "Lokal boshqaruv" #: ../control-center:911 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Локал компьютерни веб интерфейс орқали мослаш" +msgstr "Lokal kompyuterni veb interfeys orqali moslash" #: ../control-center:911 #, c-format @@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:913 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "Масофадан бошқариш" +msgstr "Masofadan boshqarish" #: ../control-center:914 #, c-format @@ -1252,32 +1255,32 @@ msgstr "" #: ../control-center:927 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Асбоб-ускуналар" +msgstr "Asbob-uskunalar" #: ../control-center:930 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Асбоб-ускуналар" +msgstr "Asbob-uskunalar" #: ../control-center:936 #, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "Графика" +msgstr "Grafika" #: ../control-center:943 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Сичқонча ва тугматаг" +msgstr "Sichqoncha va tugmatag" #: ../control-center:950 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Принтер ва сканнер" +msgstr "Printer va skanner" #: ../control-center:967 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Тармоқ ва Интернет" +msgstr "Tarmoq va Internet" #: ../control-center:983 #, c-format @@ -1287,47 +1290,47 @@ msgstr "" #: ../control-center:1001 #, c-format msgid "System" -msgstr "Тизим" +msgstr "Tizim" #: ../control-center:1004 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Тизимга оид мосламалар" +msgstr "Tizimga oid moslamalar" #: ../control-center:1013 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "Маҳаллий шароитларга мослаш" +msgstr "Mahalliy sharoitlarga moslash" #: ../control-center:1021 #, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "Бошқарувчи учун воситалар" +msgstr "Boshqaruvchi uchun vositalar" #: ../control-center:1035 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Тармоқ орқали бўлишиш" +msgstr "Tarmoq orqali bo'lishish" #: ../control-center:1038 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Windows(R) билан бўлишиш" +msgstr "Windows(R) bilan bo'lishish" #: ../control-center:1045 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "NFS орқали бўлишишни мослаш" +msgstr "NFS orqali bo'lishishni moslash" #: ../control-center:1052 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "WebDAV орқали бўлишишни мослаш" +msgstr "WebDAV orqali bo'lishishni moslash" #: ../control-center:1061 ../control-center:1064 #, c-format msgid "Local disks" -msgstr "Локал дисклар" +msgstr "Lokal disklar" #: ../control-center:1087 #, c-format @@ -1337,7 +1340,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:1088 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "\"%s\" компакт-диск ускунаси қаерга уланишини мослаш" +msgstr "\"%s\" kompakt-disk uskunasi qaerga ulanishini moslash" #: ../control-center:1090 #, c-format @@ -1347,73 +1350,73 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:1091 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "\"%s\" DVD-ROM ускунаси қаерга уланишини мослаш" +msgstr "\"%s\" DVD-ROM uskunasi qaerga ulanishini moslash" #: ../control-center:1093 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "CD/DVD дискка ёзгич (%s)" +msgstr "CD/DVD diskka yozgich (%s)" #: ../control-center:1094 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "\"%s\" компакт-/DVD-дискка ёзиш ускунаси қаерга уланишини мослаш" +msgstr "\"%s\" kompakt-/DVD-diskka yozish uskunasi qaerga ulanishini moslash" #: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Floppy drive" -msgstr "Дискет ускунаси" +msgstr "Disket uskunasi" #: ../control-center:1097 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Дискет ускунаси қаерга уланишини мослаш" +msgstr "Disket uskunasi qaerga ulanishini moslash" #: ../control-center:1099 #, c-format msgid "ZIP drive" -msgstr "Zip ускунаси" +msgstr "Zip uskunasi" #: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "ZIP ускунаси қаерга уланишини мослаш" +msgstr "ZIP uskunasi qaerga ulanishini moslash" #: ../control-center:1111 ../control-center:1114 #, c-format msgid "Security" -msgstr "Хавфсизлик" +msgstr "Xavfsizlik" #: ../control-center:1126 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Тизимни юклаш" +msgstr "Tizimni yuklash" #: ../control-center:1129 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Тизимни юклаш мосламалари" +msgstr "Tizimni yuklash moslamalari" #: ../control-center:1138 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Тизимни юклаш кўриниши" +msgstr "Tizimni yuklash ko'rinishi" #: ../control-center:1155 #, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Қўшимча ёрдамчилар" +msgstr "Qo'shimcha yordamchilar" #: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211 #: ../control-center:1224 #, c-format msgid "/_Options" -msgstr "/_Мосламалар" +msgstr "/_Moslamalar" #: ../control-center:1209 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/_Логларни кўрсатиш" +msgstr "/_Loglarni ko'rsatish" #: ../control-center:1210 #, c-format @@ -1423,12 +1426,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:1211 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Ёрдамчиларда _эксперт усули" +msgstr "/Yordamchilarda _ekspert usuli" #: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223 #, c-format msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgstr "/_Fayl" #: ../control-center:1222 #, c-format @@ -1443,7 +1446,7 @@ msgstr "<control>U" #: ../control-center:1223 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "/Чи_қиш" +msgstr "/Chi_qish" #: ../control-center:1223 #, c-format @@ -1453,12 +1456,12 @@ msgstr "<control>Q" #: ../control-center:1223 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Чиқиш" +msgstr "Chiqish" #: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260 #, c-format msgid "/_Themes" -msgstr "/_Мавзулар" +msgstr "/_Mavzular" #: ../control-center:1250 #, c-format @@ -1466,24 +1469,24 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Бу амал бошқарув марказини бошқадан ишга туширади.\n" -"Қўлланмаган ўзгаришлар сақланмайди." +"Bu amal boshqaruv markazini boshqadan ishga tushiradi.\n" +"Qo'llanmagan o'zgarishlar saqlanmaydi." #: ../control-center:1260 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "/_Кўпроқ мавзулар" +msgstr "/_Ko'proq mavzular" #: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264 #: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/_Ёрдам" +msgstr "/_Yordam" #: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271 #, c-format msgid "Help" -msgstr "Ёрдам" +msgstr "Yordam" #: ../control-center:1264 #, c-format @@ -1498,32 +1501,32 @@ msgstr "" #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" +msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" #: ../control-center:1273 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_Ҳақида" +msgstr "/_Haqida" #: ../control-center:1301 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Бекор қилиш" +msgstr "Bekor qilish" #: ../control-center:1335 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" -msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази %s [%s]" +msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi %s [%s]" #: ../control-center:1349 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Mandriva Linux бошқарув марказига марҳамат" +msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markaziga marhamat" #: ../control-center:1524 ../control-center:1597 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Хато" +msgstr "Xato" #: ../control-center:1524 #, c-format @@ -1536,42 +1539,42 @@ msgstr "" #: ../control-center:1597 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Номаълум '%s' дастурини ишга тушириб бўлмади" +msgstr "Noma'lum '%s' dasturini ishga tushirib bo'lmadi" #: ../control-center:1616 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Жорий модулга киритилган ўзгаришлар сақланилмайди." +msgstr "Joriy modulga kiritilgan o'zgarishlar saqlanilmaydi." #: ../control-center:1623 ../control-center:1626 #, c-format msgid "Upload the hardware list" -msgstr "Ускуналар рўйхатини ёзиб қўйиш" +msgstr "Uskunalar ro'yxatini yozib qo'yish" #: ../control-center:1628 #, c-format msgid "Account:" -msgstr "Ҳисоб:" +msgstr "Hisob:" #: ../control-center:1629 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Махфий сўз:" +msgstr "Maxfiy so'z:" #: ../control-center:1630 #, c-format msgid "Hostname:" -msgstr "Компьютер:" +msgstr "Kompyuter:" #: ../control-center:1657 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Илтимос кутиб туринг" +msgstr "Iltimos kutib turing" #: ../control-center:1657 #, c-format msgid "Uploading in progress" -msgstr "Ёзиб қўйилмоқда" +msgstr "Yozib qo'yilmoqda" #: ../control-center:1749 #, c-format @@ -1586,57 +1589,57 @@ msgstr "" #: ../control-center:1883 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Бу дастур хато билан тугади" +msgstr "Bu dastur xato bilan tugadi" #: ../control-center:1892 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Диққат" +msgstr "Diqqat" #: ../control-center:1902 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" -msgstr "Ёпиш" +msgstr "Yopish" #: ../control-center:1909 #, c-format msgid "More themes" -msgstr "Қўшимча мавзулар" +msgstr "Qo'shimcha mavzular" #: ../control-center:1911 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Янги мавзуларни олиш" +msgstr "Yangi mavzularni olish" #: ../control-center:1912 #, c-format msgid "Additional themes" -msgstr "Қўшимча мавзулар" +msgstr "Qo'shimcha mavzular" #: ../control-center:1914 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "www.damz.net сайтидан қўшимча мавзуларни олиш" +msgstr "www.damz.net saytidan qo'shimcha mavzularni olish" #: ../control-center:1922 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази ҳақида" +msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi haqida" #: ../control-center:1931 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "Муаллифлар:" +msgstr "Mualliflar:" #: ../control-center:1935 #, c-format msgid "(perl version)" -msgstr "(Perl тилида ёзилган нусхаси)" +msgstr "(Perl tilida yozilgan nusxasi)" #: ../control-center:1940 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Ташқи кўриниши: " +msgstr "Tashqi ko'rinishi: " #: ../control-center:1945 #, c-format @@ -1654,7 +1657,7 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Машраб Қуватов" +msgstr "Mashrab Quvatov" #: ../control-center:1984 #, c-format @@ -1666,13 +1669,13 @@ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: ../control-center:1986 #, c-format msgid "Translator: " -msgstr "Таржимон: " +msgstr "Tarjimon: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") #: ../control-center:1994 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" -msgstr "Mandriva Linux %s (%s) бошқарув маркази" +msgstr "Mandriva Linux %s (%s) boshqaruv markazi" #: ../control-center:1998 #, c-format @@ -1682,102 +1685,102 @@ msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA" #: ../control-center:2004 #, c-format msgid "Authors" -msgstr " Муаллифлар " +msgstr " Mualliflar " #: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" -msgstr " Ҳисса қўшувчилар " +msgstr " Hissa qo'shuvchilar " #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "Терминал" +msgstr "Terminal" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" -msgstr "Дисплей" +msgstr "Displey" #: ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" -msgstr "Тугматагни ўрнатиш ва мослаш" +msgstr "Tugmatagni o'rnatish va moslash" #: ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" -msgstr "Сичқонча" +msgstr "Sichqoncha" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" -msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар" +msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" -msgstr "Хизматлар" +msgstr "Xizmatlar" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Файервол" +msgstr "Fayervol" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Тизимни юкловчи" +msgstr "Tizimni yuklovchi" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Авто-ўрнатиш" +msgstr "Avto-o'rnatish" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Интернет билан бўлишиш" +msgstr "Internet bilan bo'lishish" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Иш столи 3D эффектлари" +msgstr "Ish stoli 3D effektlari" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" -msgstr "Дискнинг қисмлари" +msgstr "Diskning qismlari" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Бошқарув маркази" +msgstr "Boshqaruv markazi" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Сиз ишлатмоқчи бўлган воситани танланг" +msgstr "Siz ishlatmoqchi bo'lgan vositani tanlang" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Менюни мослаш маркази" +msgstr "Menyuni moslash markazi" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Тизим менюси" +msgstr "Tizim menyusi" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." -msgstr "Мослаш..." +msgstr "Moslash..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Фойдаланувчи менюси" +msgstr "Foydalanuvchi menyusi" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1788,131 +1791,131 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Сиз мосламоқчи бўлган менюни танланг" +"Siz moslamoqchi bo'lgan menyuni tanlang" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Босиб чиқаришни мослаш" +msgstr "Bosib chiqarishni moslash" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Босиб чиқариш тизимини мослаш учун бу ерни босинг" +msgstr "Bosib chiqarish tizimini moslash uchun bu yerni bosing" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" -msgstr "Тайёр" +msgstr "Tayyor" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" -msgstr "Авто-кириш" +msgstr "Avto-kirish" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" -msgstr "Сана ва вақт" +msgstr "Sana va vaqt" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" -msgstr "Янги алоқа" +msgstr "Yangi aloqa" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Тизимни юкловчи" +msgstr "Tizimni yuklovchi" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Дастурларни режа бўйича ишга тушириш" +msgstr "Dasturlarni reja bo'yicha ishga tushirish" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" -msgstr "График кириш бошқарувчиси" +msgstr "Grafik kirish boshqaruvchisi" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтлар" +msgstr "Shriftlar" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" -msgstr "Ҳуқуқлар" +msgstr "Huquqlar" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Даража ва текширишлар" +msgstr "Daraja va tekshirishlar" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" -msgstr "ТВ карта" +msgstr "TV karta" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Дискнинг қиси билан бўлишиш" +msgstr "Diskning qisi bilan bo'lishish" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" -msgstr "Қаттиқ дисклар" +msgstr "Qattiq disklar" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" -msgstr "Логлар" +msgstr "Loglar" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" -msgstr "Менюлар" +msgstr "Menyular" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" -msgstr "Улаш нуқталари" +msgstr "Ulash nuqtalari" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" -msgstr "NFS улаш нуқталари" +msgstr "NFS ulash nuqtalari" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" -msgstr "Принтерлар" +msgstr "Printerlar" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Проксининг мосламалари" +msgstr "Proksining moslamalari" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "Олинадиган ускуналар" +msgstr "Olinadigan uskunalar" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Алоқани олиб ташлаш" +msgstr "Aloqani olib tashlash" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -msgstr "Samba улаш нуқталари" +msgstr "Samba ulash nuqtalari" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" -msgstr "Сканнерлар" +msgstr "Skannerlar" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "Тизимнинг мосламалари" +msgstr "Tizimning moslamalari" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" -msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар" +msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV улаш нуқталари" +msgstr "WebDAV ulash nuqtalari" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" -msgstr "График сервери" +msgstr "Grafik serveri" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" +msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Экраннинг ўлчами" +msgstr "Ekranning o'lchami" |