summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-12-09 21:44:41 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-12-09 21:44:41 +0000
commitaff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002 (patch)
tree16a59666873d416766598506f1e13081c1458c46 /po/uz.po
parentd7df453439a2da8e12230a6a48b92418dbfc3cfe (diff)
downloadcontrol-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.tar
control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.tar.gz
control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.tar.bz2
control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.tar.xz
control-center-aff817bd1b09e75beabb225a0013e267abd7d002.zip
Renamed Uzbek translations to follow the libc standard. Aproved by Pixel. For details, see bug #35090.
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po577
1 files changed, 290 insertions, 287 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 3e4bb86c..6c4e211a 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
-msgstr "Пакет яратувчилар"
+msgstr "Paket yaratuvchilar"
#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Пер Ойвинд Карлсн (Per Oyvind Karlsen)"
+msgstr "Per Oyvind Karlsn (Per Oyvind Karlsen)"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
-msgstr "Гиём Рус (Guillaume Rousse)"
+msgstr "Giyom Rus (Guillaume Rousse)"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
-msgstr "Оливие Тован (Olivier Thauvin)"
+msgstr "Olivie Tovan (Olivier Thauvin)"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
-msgstr "Марсель Пол (Marcel Pol)"
+msgstr "Marsel Pol (Marcel Pol)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
-msgstr "Бен Ресер (Ben Reser)"
+msgstr "Ben Reser (Ben Reser)"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
-msgstr "Томас Баклунд (Thomas Backlund)"
+msgstr "Tomas Baklund (Thomas Backlund)"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
@@ -92,17 +92,17 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
-msgstr "Светослав Славтчев (Svetoslav Slavtchev)"
+msgstr "Svetoslav Slavtchev (Svetoslav Slavtchev)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "кернел устида ишлар (аудио ва видеога оид пачлар)"
+msgstr "kernel ustida ishlar (audio va videoga oid pachlar)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
-msgstr "Данни Толен (Danny Tholen)"
+msgstr "Danni Tolen (Danny Tholen)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
-msgstr "Бухан Милне (Buchan Milne)"
+msgstr "Buxan Milne (Buchan Milne)"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
-msgstr "Гоец Вашк (Goetz Waschk)"
+msgstr "Goets Vashk (Goetz Waschk)"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -133,13 +133,13 @@ msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"бир қанча мултимедиа пакетлари (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
-"vcdimager), gnome-python, rox иш столи"
+"bir qancha multimedia paketlari (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
+"vcdimager), gnome-python, rox ish stoli"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
-msgstr "Остин Актон (Austin Acton)"
+msgstr "Ostin Akton (Austin Acton)"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -151,27 +151,27 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
-msgstr "Спенсер Андерсон (Spencer Anderson)"
+msgstr "Spenser Anderson (Spencer Anderson)"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-msgstr "ATI/gatos/DRM'га оид ишлар, opengroupware.org"
+msgstr "ATI/gatos/DRM'ga oid ishlar, opengroupware.org"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
-msgstr "Андрей Борзенков (Andrey Borzenkov)"
+msgstr "Andrey Borzenkov (Andrey Borzenkov)"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "супер-улаш ва кернелга оид ишлар"
+msgstr "super-ulash va kernelga oid ishlar"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
-msgstr "Оден Эриксон (Oden Eriksson)"
+msgstr "Oden Erikson (Oden Eriksson)"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
-msgstr "Штефан ВанДер Эйк (Stefan VanDer Eijk)"
+msgstr "Shtefan VanDer Eyk (Stefan VanDer Eijk)"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
-msgstr "Давид Валсер (David Walser)"
+msgstr "David Valser (David Walser)"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -201,17 +201,17 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
-msgstr "Анди Пайн (Andi Payn)"
+msgstr "Andi Payn (Andi Payn)"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr "GNOME учун кўплаб қўшимча апплетлар ва Python модуллари"
+msgstr "GNOME uchun ko'plab qo'shimcha appletlar va Python modullari"
#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
-msgstr "Тибор Питич (Tibor Pittich)"
+msgstr "Tibor Pitich (Tibor Pittich)"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
-msgstr "Паскаль Терян (Pascal Terjan)"
+msgstr "Paskal Teryan (Pascal Terjan)"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
-msgstr "Қўлланмалар"
+msgstr "Qo'llanmalar"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
@@ -313,37 +313,37 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
msgid "Translators"
-msgstr "Таржимонлар"
+msgstr "Tarjimonlar"
#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Норвегчага (nb) таржимон ва координатор"
+msgstr "Norvegchaga (nb) tarjimon va koordinator"
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "Словенчага таржимон ва координатор"
+msgstr "Slovenchaga tarjimon va koordinator"
#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr "Финчага таржимон ва координатор"
+msgstr "Finchaga tarjimon va koordinator"
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
-msgstr "Ряноут Ван Шоувен (Reinout Van Schouwen)"
+msgstr "Ryanout Van Shouven (Reinout Van Schouwen)"
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
-msgstr "Голландачага таржимон ва координатор"
+msgstr "Gollandachaga tarjimon va koordinator"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Keld Simonsen"
-msgstr "Келд Симонсен (Keld Simonsen)"
+msgstr "Keld Simonsen (Keld Simonsen)"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
-msgstr "Марек Лаане (Marek Laane)"
+msgstr "Marek Laane (Marek Laane)"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Estonian translator"
-msgstr "Эстончага таржимон"
+msgstr "Estonchaga tarjimon"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
@@ -388,12 +388,12 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
-msgstr "Даниеле Пигин (Daniele Pighin)"
+msgstr "Daniele Pigin (Daniele Pighin)"
#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
-msgstr "Ведран Любович (Vedran Ljubović)"
+msgstr "Vedran Lyubovich (Vedran Ljubović)"
#: ../contributors.pl:50
#, c-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:51
#, c-format
msgid "Testers"
-msgstr "Синовчилар"
+msgstr "Sinovchilar"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
@@ -524,192 +524,194 @@ msgstr ""
#: ../control-center:93 ../control-center:100
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази"
+msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi"
#: ../control-center:103 ../control-center:1545
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Юкланмоқда... Илтимос кутиб туринг"
+msgstr "Yuklanmoqda... Iltimos kutib turing"
#: ../control-center:136 ../control-center:137
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "3D иш столи эффектларини мослаш"
+msgstr "3D ish stoli effektlarini moslash"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Тасдиқлаш"
+msgstr "Tasdiqlash"
#: ../control-center:149
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
-"Компьютерга кириш учун тасдиқлаш усулини (локал, NIS, LDAP, Windows "
-"домен, ...) танлаш"
+"Kompyuterga kirish uchun tasdiqlash usulini (lokal, NIS, LDAP, Windows "
+"domen, ...) tanlash"
#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Авто-ўрнатиш дискети"
+msgstr "Avto-o'rnatish disketi"
#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Авто-ўрнатиш дискетини яратиш"
+msgstr "Avto-o'rnatish disketini yaratish"
#: ../control-center:168
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Тизимга авто-киришни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Tizimga avto-kirishni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Компьютерга авто-киришни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Kompyuterga avto-kirishni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:178
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr "Заҳира"
+msgstr "Zahira"
#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Дискдаги маълумотни заҳиралашни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Diskdagi ma'lumotni zahiralashni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Тизимни юклаш усулини мослаш"
+msgstr "Tizimni yuklash usulini moslash"
#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Компьютерни юклаш усулини мослаш"
+msgstr "Kompyuterni yuklash usulini moslash"
#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Тизимни юклаш вақтида кўринадиган график мавзуни мослаш"
+msgstr "Tizimni yuklash vaqtida ko'rinadigan grafik mavzuni moslash"
#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Компьютерни юклаш вақтида кўринадиган график мавзуни танлаш"
+msgstr "Kompyuterni yuklash vaqtida ko'rinadigan grafik mavzuni tanlash"
#: ../control-center:209
#, c-format
msgid "Boot floppy"
-msgstr "Тизимни юклаш дискети"
+msgstr "Tizimni yuklash disketi"
#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr "Тизимни юклаш дискетини яратиш"
+msgstr "Tizimni yuklash disketini yaratish"
#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Интернет алоқасини локал тармоқдаги бошқа компьютер билан бўлишиш"
+msgstr "Internet aloqasini lokal tarmoqdagi boshqa kompyuter bilan bo'lishish"
#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Янги тармоқ интерфейсини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Yangi tarmoq interfeysini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:239
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Интернетга уланиш"
+msgstr "Internetga ulanish"
#: ../control-center:240
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Ҳар хил Интернет мосламаларини ўзгартириш"
+msgstr "Har xil Internet moslamalarini o'zgartirish"
#: ../control-center:249 ../control-center:250
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Администратор терминалини очиш"
+msgstr "Administrator terminalini ochish"
#: ../control-center:260 ../control-center:261
#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Сана ва вақтни мослаш"
+msgstr "Sana va vaqtni moslash"
#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "График кириш бошқарувчисини мослаш"
+msgstr "Grafik kirish boshqaruvchisini moslash"
#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "График кириш бошқарувчисини танлаш"
+msgstr "Grafik kirish boshqaruvchisini tanlash"
#: ../control-center:280 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Факс серверини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Faks serverini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "Шахсий файерволни мослаш"
+msgstr "Shaxsiy fayervolni moslash"
#: ../control-center:291
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Компьютерни ҳимоя қилиш учун шахсий файерволни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr ""
+"Kompyuterni himoya qilish uchun shaxsiy fayervolni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:300 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Шрифтларни қўшиш ва ўчириш. Windows(TM) шрифтларини импорт қилиш."
+msgstr ""
+"Shriftlarni qo'shish va o'chirish. Windows(TM) shriftlarini import qilish."
#: ../control-center:310 ../control-center:311
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "График серверини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Grafik serverini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:320
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Диск қисмларини мослаш"
+msgstr "Disk qismlarini moslash"
#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Дискнинг қисмларини яратиш, ўчириш ва ҳажмини ўзгартириш"
+msgstr "Diskning qismlarini yaratish, o'chirish va hajmini o'zgartirish"
#: ../control-center:330 ../control-center:331
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Аниқланган асбоб-ускуналарни кўриб чиқиш ва мослаш"
+msgstr "Aniqlangan asbob-uskunalarni ko'rib chiqish va moslash"
#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Шу компьютерга маълум бўлган хост номларини мослаш"
+msgstr "Shu kompyuterga ma'lum bo'lgan xost nomlarini moslash"
#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Шу компьютерга маълум бўлган хост номларини мослаш"
+msgstr "Shu kompyuterga ma'lum bo'lgan xost nomlarini moslash"
#: ../control-center:351
#, c-format
msgid "Manage software"
-msgstr "Дастурларни ўрнатиш ва олиб ташлаш"
+msgstr "Dasturlarni o'rnatish va olib tashlash"
#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Дастурларни ўрнатиш ва олиб ташлаш"
+msgstr "Dasturlarni o'rnatish va olib tashlash"
#: ../control-center:362
#, c-format
@@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:372 ../control-center:373
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Тугматагни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Tugmatagni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:382
#, c-format
@@ -734,32 +736,32 @@ msgstr "Kolab"
#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Groupware серверини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Groupware serverini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr "Тизимнинг тилини мослаш"
+msgstr "Tizimning tilini moslash"
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Тизим учун тил ва давлатни танлаш"
+msgstr "Tizim uchun til va davlatni tanlash"
#: ../control-center:401 ../control-center:402
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Тизим логларини кўриш ва қидириш"
+msgstr "Tizim loglarini ko'rish va qidirish"
#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Алоқаларни бошқариш"
+msgstr "Aloqalarni boshqarish"
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Тармоқ интерфейсини қайтадан мослаш"
+msgstr "Tarmoq interfeysini qaytadan moslash"
#: ../control-center:421
#, c-format
@@ -776,17 +778,17 @@ msgstr ""
#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr "Компьютерлар гуруҳини бошқариш"
+msgstr "Kompyuterlar guruhini boshqarish"
#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Компьютерлар гуруҳида ўрнатилган дастурларни бошқариш"
+msgstr "Kompyuterlar guruhida o'rnatilgan dasturlarni boshqarish"
#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr "Mandriva Linux тизимини янгилаш"
+msgstr "Mandriva Linux tizimini yangilash"
#: ../control-center:442
#, c-format
@@ -794,67 +796,68 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Ўрнатилган дастурларга мавжуд бўлган янгиланишларни кўриб чиқиш ва ўрнатиш"
+"O'rnatilgan dasturlarga mavjud bo'lgan yangilanishlarni ko'rib chiqish va "
+"o'rnatish"
#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Menu Style"
-msgstr "Меню услуби"
+msgstr "Menyu uslubi"
#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Меню услубини мослаш"
+msgstr "Menyu uslubini moslash"
#: ../control-center:462 ../control-center:463
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr "Windows(TM) ҳужжат ва мосламаларни импорт қилиш"
+msgstr "Windows(TM) hujjat va moslamalarni import qilish"
#: ../control-center:472
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Алоқаларни назорат қилиш"
+msgstr "Aloqalarni nazorat qilish"
#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Тармоқ алоқаларни назорат қилиш"
+msgstr "Tarmoq aloqalarni nazorat qilish"
#: ../control-center:482 ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Сичқончани ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Sichqonchani o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Тармоқ маркази"
+msgstr "Tarmoq markazi"
#: ../control-center:493 ../control-center:970
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Тармоқ ускуналарини мослаш"
+msgstr "Tarmoq uskunalarini moslash"
#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Тармоқ профилларини мослаш"
+msgstr "Tarmoq profillarini moslash"
#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr "Тармоқ профилларини активлаштириш ва бошқариш"
+msgstr "Tarmoq profillarini aktivlashtirish va boshqarish"
#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Use NFS shares"
-msgstr "NFS орқали бўлишишни мослаш"
+msgstr "NFS orqali bo'lishishni moslash"
#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS улаш нуқталарини мослаш"
+msgstr "NFS ulash nuqtalarini moslash"
#: ../control-center:522
#, c-format
@@ -864,77 +867,77 @@ msgstr ""
#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "NFS орқали бўлишилган файлларни мослаш"
+msgstr "NFS orqali bo'lishilgan fayllarni moslash"
#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Пакетлар статистикаси"
+msgstr "Paketlar statistikasi"
#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Ўрнатилган пакетлар ҳақида статистикани кўрсатиш"
+msgstr "O'rnatilgan paketlar haqida statistikani ko'rsatish"
#: ../control-center:543
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Қаттиқ диск қисмларини бўлишишни мослаш"
+msgstr "Qattiq disk qismlarini bo'lishishni moslash"
#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Қаттиқ диск қисмларини бўлишишни мослаш"
+msgstr "Qattiq disk qismlarini bo'lishishni moslash"
#: ../control-center:553 ../control-center:555
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Принтер ва босиб чиқариш навбатини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Printer va bosib chiqarish navbatini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:564
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "Режаланган вазифалар"
+msgstr "Rejalangan vazifalar"
#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Кўрсатилган вақтда ишга тушадиган вазифаларни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Ko'rsatilgan vaqtda ishga tushadigan vazifalarni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:574
#, c-format
msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
+msgstr "Proksi"
#: ../control-center:575
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Прокси серверини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Proksi serverini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Масофадан бошқариш (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Masofadan boshqarish (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Масофадан бошқа компьютерни бошқариш (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Masofadan boshqa kompyuterni boshqarish (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Алоқани олиб ташлаш"
+msgstr "Aloqani olib tashlash"
#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Тармоқ интерфейсини олиб ташлаш"
+msgstr "Tarmoq interfeysini olib tashlash"
#: ../control-center:604 ../control-center:605
#, c-format
msgid "Wireless connection"
-msgstr "Симсиз уланиш"
+msgstr "Simsiz ulanish"
#: ../control-center:614
#, c-format
@@ -949,69 +952,69 @@ msgstr ""
#: ../control-center:624
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Samba серверини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Samba serverini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:625
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Samba серверининг турли мосламаларини ўзгартириш"
+msgstr "Samba serverining turli moslamalarini o'zgartirish"
#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Сканнерни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Skannerni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:644
#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
-msgstr "Тизимнинг хавфсизлик даражаси ва хавфсизликни назорат қилишни мослаш"
+msgstr "Tizimning xavfsizlik darajasi va xavfsizlikni nazorat qilishni moslash"
#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Тизимнинг хавфсизлик даражаси ва хавфсизликни назорат қилишни мослаш"
+msgstr "Tizimning xavfsizlik darajasi va xavfsizlikni nazorat qilishni moslash"
#: ../control-center:654
#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
-msgstr "Тизимдаги хавфсизлик ҳуқуқ ва русхатларини мослаш"
+msgstr "Tizimdagi xavfsizlik huquq va rusxatlarini moslash"
#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr "Тизимдаги хавфсизлик ҳуқуқ ва русхатларини мослаш"
+msgstr "Tizimdagi xavfsizlik huquq va rusxatlarini moslash"
#: ../control-center:664 ../control-center:665
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Тизим хизматларини мослаш"
+msgstr "Tizim xizmatlarini moslash"
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Дастурлар тўпламини бошқариш"
+msgstr "Dasturlar to'plamini boshqarish"
#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Дастурлар тўпламини қўшиш, олиб ташлаш ва у билан бошқа амаллар"
+msgstr "Dasturlar to'plamini qo'shish, olib tashlash va u bilan boshqa amallar"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../control-center:687 ../control-center:690
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "UPS тизимини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "UPS tizimini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Фойдаланувчиларни бошқариш"
+msgstr "Foydalanuvchilarni boshqarish"
#: ../control-center:701
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Фойдаланувчиларни тизимга қўшиш, олиб ташлаш ёки ўзгартириш"
+msgstr "Foydalanuvchilarni tizimga qo'shish, olib tashlash yoki o'zgartirish"
#: ../control-center:711
#, c-format
@@ -1026,53 +1029,53 @@ msgstr ""
#: ../control-center:721 ../control-center:722
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "VPN орқали алоқани ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "VPN orqali aloqani o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:731
#, c-format
msgid "Use WebDAV shares"
-msgstr "WebDAV орқали бўлишишни мослаш"
+msgstr "WebDAV orqali bo'lishishni moslash"
#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV улаш нуқталарини мослаш"
+msgstr "WebDAV ulash nuqtalarini moslash"
#: ../control-center:763 ../control-center:767
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Дастурлар бошқаруви"
+msgstr "Dasturlar boshqaruvi"
#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992
#: ../control-center:1144
#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Бошқа"
+msgstr "Boshqa"
#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Сервер ёрдамчилари"
+msgstr "Server yordamchilari"
#: ../control-center:789 ../control-center:792
#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Файл билан бўлишиш"
+msgstr "Fayl bilan bo'lishish"
#: ../control-center:795
#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "FTP мосламаси"
+msgstr "FTP moslamasi"
#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "FTP серверни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "FTP serverni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:798
#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Samba мосламаси"
+msgstr "Samba moslamasi"
#: ../control-center:799
#, c-format
@@ -1084,64 +1087,64 @@ msgstr ""
#: ../control-center:801
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba орқали бўлишилган файлларни мослаш"
+msgstr "Samba orqali bo'lishilgan fayllarni moslash"
#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Samaba сервери орқали бўлишилган файлларни мослаш"
+msgstr "Samaba serveri orqali bo'lishilgan fayllarni moslash"
#: ../control-center:804
#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Веб-сервер мосламаси"
+msgstr "Veb-server moslamasi"
#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Веб-серверни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Veb-serverni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:807
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Ўрнатиш серверини мослаш"
+msgstr "O'rnatish serverini moslash"
#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr ""
-"Mandriva Linux ОТни тармоқ орқали ўрнатиш учун махсус серверни ўрнатиш ва "
-"мослаш"
+"Mandriva Linux OTni tarmoq orqali o'rnatish uchun maxsus serverni o'rnatish "
+"va moslash"
#: ../control-center:817 ../control-center:820
#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Тармоқ хизматлари"
+msgstr "Tarmoq xizmatlari"
#: ../control-center:823
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "DHCP мосламаси"
+msgstr "DHCP moslamasi"
#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "DHCP серверини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "DHCP serverini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "DNS мосламаси"
+msgstr "DNS moslamasi"
#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "DNS серверини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "DNS serverini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Прокси мосламаси"
+msgstr "Proksi moslamasi"
#: ../control-center:830
#, c-format
@@ -1151,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:832
#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Вақт мосламаси"
+msgstr "Vaqt moslamasi"
#: ../control-center:833
#, c-format
@@ -1162,27 +1165,27 @@ msgstr ""
#: ../control-center:835 ../control-center:836
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "OpenSSH хизматини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "OpenSSH xizmatini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:853
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "NIS ва Autofs мосламаси"
+msgstr "NIS va Autofs moslamasi"
#: ../control-center:854
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "NIS ва Autofs хизматларини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "NIS va Autofs xizmatlarini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:856
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "LDAP мосламаси"
+msgstr "LDAP moslamasi"
#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "LDAP серверини ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "LDAP serverini o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:867 ../control-center:870
#, c-format
@@ -1192,47 +1195,47 @@ msgstr "Groupware"
#: ../control-center:873
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Янгиликларни мослаш"
+msgstr "Yangiliklarni moslash"
#: ../control-center:874
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Янгиликлар серверни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Yangiliklar serverni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Groupware мосламаси"
+msgstr "Groupware moslamasi"
#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Groupware серверни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Groupware serverni o'rnatish va moslash"
#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Хат-хабар мосламаси"
+msgstr "Xat-xabar moslamasi"
#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Хат-хабар хизматларини мослаш"
+msgstr "Xat-xabar xizmatlarini moslash"
#: ../control-center:891 ../control-center:894
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Тармоқ орқали бошқарув"
+msgstr "Tarmoq orqali boshqaruv"
#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Local administration"
-msgstr "Локал бошқарув"
+msgstr "Lokal boshqaruv"
#: ../control-center:911
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Локал компьютерни веб интерфейс орқали мослаш"
+msgstr "Lokal kompyuterni veb interfeys orqali moslash"
#: ../control-center:911
#, c-format
@@ -1242,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Remote administration"
-msgstr "Масофадан бошқариш"
+msgstr "Masofadan boshqarish"
#: ../control-center:914
#, c-format
@@ -1252,32 +1255,32 @@ msgstr ""
#: ../control-center:927
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Асбоб-ускуналар"
+msgstr "Asbob-uskunalar"
#: ../control-center:930
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Асбоб-ускуналар"
+msgstr "Asbob-uskunalar"
#: ../control-center:936
#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Grafika"
#: ../control-center:943
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Сичқонча ва тугматаг"
+msgstr "Sichqoncha va tugmatag"
#: ../control-center:950
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr "Принтер ва сканнер"
+msgstr "Printer va skanner"
#: ../control-center:967 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Тармоқ ва Интернет"
+msgstr "Tarmoq va Internet"
#: ../control-center:983
#, c-format
@@ -1287,47 +1290,47 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1001
#, c-format
msgid "System"
-msgstr "Тизим"
+msgstr "Tizim"
#: ../control-center:1004
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Тизимга оид мосламалар"
+msgstr "Tizimga oid moslamalar"
#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Маҳаллий шароитларга мослаш"
+msgstr "Mahalliy sharoitlarga moslash"
#: ../control-center:1021
#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Бошқарувчи учун воситалар"
+msgstr "Boshqaruvchi uchun vositalar"
#: ../control-center:1035
#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Тармоқ орқали бўлишиш"
+msgstr "Tarmoq orqali bo'lishish"
#: ../control-center:1038
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Windows(R) билан бўлишиш"
+msgstr "Windows(R) bilan bo'lishish"
#: ../control-center:1045
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "NFS орқали бўлишишни мослаш"
+msgstr "NFS orqali bo'lishishni moslash"
#: ../control-center:1052
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "WebDAV орқали бўлишишни мослаш"
+msgstr "WebDAV orqali bo'lishishni moslash"
#: ../control-center:1061 ../control-center:1064
#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Локал дисклар"
+msgstr "Lokal disklar"
#: ../control-center:1087
#, c-format
@@ -1337,7 +1340,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1088
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "\"%s\" компакт-диск ускунаси қаерга уланишини мослаш"
+msgstr "\"%s\" kompakt-disk uskunasi qaerga ulanishini moslash"
#: ../control-center:1090
#, c-format
@@ -1347,73 +1350,73 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1091
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "\"%s\" DVD-ROM ускунаси қаерга уланишини мослаш"
+msgstr "\"%s\" DVD-ROM uskunasi qaerga ulanishini moslash"
#: ../control-center:1093
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "CD/DVD дискка ёзгич (%s)"
+msgstr "CD/DVD diskka yozgich (%s)"
#: ../control-center:1094
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "\"%s\" компакт-/DVD-дискка ёзиш ускунаси қаерга уланишини мослаш"
+msgstr "\"%s\" kompakt-/DVD-diskka yozish uskunasi qaerga ulanishini moslash"
#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "Floppy drive"
-msgstr "Дискет ускунаси"
+msgstr "Disket uskunasi"
#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Дискет ускунаси қаерга уланишини мослаш"
+msgstr "Disket uskunasi qaerga ulanishini moslash"
#: ../control-center:1099
#, c-format
msgid "ZIP drive"
-msgstr "Zip ускунаси"
+msgstr "Zip uskunasi"
#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "ZIP ускунаси қаерга уланишини мослаш"
+msgstr "ZIP uskunasi qaerga ulanishini moslash"
#: ../control-center:1111 ../control-center:1114
#, c-format
msgid "Security"
-msgstr "Хавфсизлик"
+msgstr "Xavfsizlik"
#: ../control-center:1126
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Тизимни юклаш"
+msgstr "Tizimni yuklash"
#: ../control-center:1129
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Тизимни юклаш мосламалари"
+msgstr "Tizimni yuklash moslamalari"
#: ../control-center:1138
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr "Тизимни юклаш кўриниши"
+msgstr "Tizimni yuklash ko'rinishi"
#: ../control-center:1155
#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Қўшимча ёрдамчилар"
+msgstr "Qo'shimcha yordamchilar"
#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211
#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Мосламалар"
+msgstr "/_Moslamalar"
#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/_Логларни кўрсатиш"
+msgstr "/_Loglarni ko'rsatish"
#: ../control-center:1210
#, c-format
@@ -1423,12 +1426,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Ёрдамчиларда _эксперт усули"
+msgstr "/Yordamchilarda _ekspert usuli"
#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
+msgstr "/_Fayl"
#: ../control-center:1222
#, c-format
@@ -1443,7 +1446,7 @@ msgstr "<control>U"
#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr "/Чи_қиш"
+msgstr "/Chi_qish"
#: ../control-center:1223
#, c-format
@@ -1453,12 +1456,12 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Чиқиш"
+msgstr "Chiqish"
#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260
#, c-format
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_Мавзулар"
+msgstr "/_Mavzular"
#: ../control-center:1250
#, c-format
@@ -1466,24 +1469,24 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Бу амал бошқарув марказини бошқадан ишга туширади.\n"
-"Қўлланмаган ўзгаришлар сақланмайди."
+"Bu amal boshqaruv markazini boshqadan ishga tushiradi.\n"
+"Qo'llanmagan o'zgarishlar saqlanmaydi."
#: ../control-center:1260
#, c-format
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Кўпроқ мавзулар"
+msgstr "/_Ko'proq mavzular"
#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264
#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ёрдам"
+msgstr "/_Yordam"
#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr "Ёрдам"
+msgstr "Yordam"
#: ../control-center:1264
#, c-format
@@ -1498,32 +1501,32 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"
+msgstr "/_Xato haqida xabar qilish"
#: ../control-center:1273
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Ҳақида"
+msgstr "/_Haqida"
#: ../control-center:1301
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Бекор қилиш"
+msgstr "Bekor qilish"
#: ../control-center:1335
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази %s [%s]"
+msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi %s [%s]"
#: ../control-center:1349
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux бошқарув марказига марҳамат"
+msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markaziga marhamat"
#: ../control-center:1524 ../control-center:1597
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Хато"
+msgstr "Xato"
#: ../control-center:1524
#, c-format
@@ -1536,42 +1539,42 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1597
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Номаълум '%s' дастурини ишга тушириб бўлмади"
+msgstr "Noma'lum '%s' dasturini ishga tushirib bo'lmadi"
#: ../control-center:1616
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Жорий модулга киритилган ўзгаришлар сақланилмайди."
+msgstr "Joriy modulga kiritilgan o'zgarishlar saqlanilmaydi."
#: ../control-center:1623 ../control-center:1626
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr "Ускуналар рўйхатини ёзиб қўйиш"
+msgstr "Uskunalar ro'yxatini yozib qo'yish"
#: ../control-center:1628
#, c-format
msgid "Account:"
-msgstr "Ҳисоб:"
+msgstr "Hisob:"
#: ../control-center:1629
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Махфий сўз:"
+msgstr "Maxfiy so'z:"
#: ../control-center:1630
#, c-format
msgid "Hostname:"
-msgstr "Компьютер:"
+msgstr "Kompyuter:"
#: ../control-center:1657
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Илтимос кутиб туринг"
+msgstr "Iltimos kutib turing"
#: ../control-center:1657
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
-msgstr "Ёзиб қўйилмоқда"
+msgstr "Yozib qo'yilmoqda"
#: ../control-center:1749
#, c-format
@@ -1586,57 +1589,57 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1883
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Бу дастур хато билан тугади"
+msgstr "Bu dastur xato bilan tugadi"
#: ../control-center:1892
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Диққат"
+msgstr "Diqqat"
#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Ёпиш"
+msgstr "Yopish"
#: ../control-center:1909
#, c-format
msgid "More themes"
-msgstr "Қўшимча мавзулар"
+msgstr "Qo'shimcha mavzular"
#: ../control-center:1911
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Янги мавзуларни олиш"
+msgstr "Yangi mavzularni olish"
#: ../control-center:1912
#, c-format
msgid "Additional themes"
-msgstr "Қўшимча мавзулар"
+msgstr "Qo'shimcha mavzular"
#: ../control-center:1914
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "www.damz.net сайтидан қўшимча мавзуларни олиш"
+msgstr "www.damz.net saytidan qo'shimcha mavzularni olish"
#: ../control-center:1922
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази ҳақида"
+msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi haqida"
#: ../control-center:1931
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr "Муаллифлар:"
+msgstr "Mualliflar:"
#: ../control-center:1935
#, c-format
msgid "(perl version)"
-msgstr "(Perl тилида ёзилган нусхаси)"
+msgstr "(Perl tilida yozilgan nusxasi)"
#: ../control-center:1940
#, c-format
msgid "Artwork: "
-msgstr "Ташқи кўриниши: "
+msgstr "Tashqi ko'rinishi: "
#: ../control-center:1945
#, c-format
@@ -1654,7 +1657,7 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Машраб Қуватов"
+msgstr "Mashrab Quvatov"
#: ../control-center:1984
#, c-format
@@ -1666,13 +1669,13 @@ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: ../control-center:1986
#, c-format
msgid "Translator: "
-msgstr "Таржимон: "
+msgstr "Tarjimon: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
#: ../control-center:1994
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux %s (%s) бошқарув маркази"
+msgstr "Mandriva Linux %s (%s) boshqaruv markazi"
#: ../control-center:1998
#, c-format
@@ -1682,102 +1685,102 @@ msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA"
#: ../control-center:2004
#, c-format
msgid "Authors"
-msgstr " Муаллифлар "
+msgstr " Mualliflar "
#: ../control-center:2005
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr " Ҳисса қўшувчилар "
+msgstr " Hissa qo'shuvchilar "
#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "Терминал"
+msgstr "Terminal"
#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
+msgstr "Displey"
#: ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Тугматагни ўрнатиш ва мослаш"
+msgstr "Tugmatagni o'rnatish va moslash"
#: ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
-msgstr "Сичқонча"
+msgstr "Sichqoncha"
#: ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
-msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар"
+msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar"
#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
-msgstr "Хизматлар"
+msgstr "Xizmatlar"
#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Файервол"
+msgstr "Fayervol"
#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr "Тизимни юкловчи"
+msgstr "Tizimni yuklovchi"
#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
-msgstr "Авто-ўрнатиш"
+msgstr "Avto-o'rnatish"
#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Интернет билан бўлишиш"
+msgstr "Internet bilan bo'lishish"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "Иш столи 3D эффектлари"
+msgstr "Ish stoli 3D effektlari"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Partitions"
-msgstr "Дискнинг қисмлари"
+msgstr "Diskning qismlari"
#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Бошқарув маркази"
+msgstr "Boshqaruv markazi"
#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Сиз ишлатмоқчи бўлган воситани танланг"
+msgstr "Siz ishlatmoqchi bo'lgan vositani tanlang"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Менюни мослаш маркази"
+msgstr "Menyuni moslash markazi"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
-msgstr "Тизим менюси"
+msgstr "Tizim menyusi"
#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
-msgstr "Мослаш..."
+msgstr "Moslash..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Фойдаланувчи менюси"
+msgstr "Foydalanuvchi menyusi"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1788,131 +1791,131 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Сиз мосламоқчи бўлган менюни танланг"
+"Siz moslamoqchi bo'lgan menyuni tanlang"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Босиб чиқаришни мослаш"
+msgstr "Bosib chiqarishni moslash"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Босиб чиқариш тизимини мослаш учун бу ерни босинг"
+msgstr "Bosib chiqarish tizimini moslash uchun bu yerni bosing"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
-msgstr "Тайёр"
+msgstr "Tayyor"
#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
-msgstr "Авто-кириш"
+msgstr "Avto-kirish"
#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
-msgstr "Сана ва вақт"
+msgstr "Sana va vaqt"
#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
-msgstr "Янги алоқа"
+msgstr "Yangi aloqa"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Тизимни юкловчи"
+msgstr "Tizimni yuklovchi"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
-msgstr "Дастурларни режа бўйича ишга тушириш"
+msgstr "Dasturlarni reja bo'yicha ishga tushirish"
#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
-msgstr "График кириш бошқарувчиси"
+msgstr "Grafik kirish boshqaruvchisi"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтлар"
+msgstr "Shriftlar"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
-msgstr "Ҳуқуқлар"
+msgstr "Huquqlar"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr "Даража ва текширишлар"
+msgstr "Daraja va tekshirishlar"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
-msgstr "ТВ карта"
+msgstr "TV karta"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Дискнинг қиси билан бўлишиш"
+msgstr "Diskning qisi bilan bo'lishish"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Қаттиқ дисклар"
+msgstr "Qattiq disklar"
#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
-msgstr "Логлар"
+msgstr "Loglar"
#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
-msgstr "Менюлар"
+msgstr "Menyular"
#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
-msgstr "Улаш нуқталари"
+msgstr "Ulash nuqtalari"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
-msgstr "NFS улаш нуқталари"
+msgstr "NFS ulash nuqtalari"
#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
-msgstr "Принтерлар"
+msgstr "Printerlar"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Проксининг мосламалари"
+msgstr "Proksining moslamalari"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "Олинадиган ускуналар"
+msgstr "Olinadigan uskunalar"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
-msgstr "Алоқани олиб ташлаш"
+msgstr "Aloqani olib tashlash"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Samba улаш нуқталари"
+msgstr "Samba ulash nuqtalari"
#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
-msgstr "Сканнерлар"
+msgstr "Skannerlar"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
-msgstr "Тизимнинг мосламалари"
+msgstr "Tizimning moslamalari"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
-msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар"
+msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar"
#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV улаш нуқталари"
+msgstr "WebDAV ulash nuqtalari"
#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
-msgstr "График сервери"
+msgstr "Grafik serveri"
#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+msgstr "Monitor"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Экраннинг ўлчами"
+msgstr "Ekranning o'lchami"