diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2010-01-25 14:09:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2010-01-25 14:09:26 +0000 |
commit | 6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b (patch) | |
tree | 362ac0c4df6aea4a7f542fb34e0b38865744219e /po/uk.po | |
parent | 8efe020dfe50d96d9bad077e67ba6bbe9a407322 (diff) | |
download | control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.tar control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.tar.gz control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.tar.bz2 control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.tar.xz control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 453 |
1 files changed, 229 insertions, 224 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Мандріва Лінакс" msgid "%s Control Center" msgstr "Центр керування %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1028 +#: ../control-center:106 ../control-center:1057 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..." @@ -575,39 +575,39 @@ msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..." msgid "Software Management" msgstr "Менеджер програм" -#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" msgstr "Інші" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:177 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Помічники налаштування сервера" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:179 ../control-center:182 +#: ../control-center:180 ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Спільне використання" -#: ../control-center:185 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Налаштувати FTP" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Налаштувати сервер FTP" -#: ../control-center:188 +#: ../control-center:189 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Налаштувати самбу" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:190 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -616,390 +616,390 @@ msgstr "" "Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-" "Linux систем" -#: ../control-center:191 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Налаштувати доступ по Самбі" -#: ../control-center:192 +#: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/" "для_користувача ресурсу" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Налаштувати веб-сервер" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:196 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Встановити веб-сервер" -#: ../control-center:197 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Налаштувати сервер встановлення" -#: ../control-center:198 +#: ../control-center:199 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Встановити сервер для встановлення %s з мережі" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:208 ../control-center:211 +#: ../control-center:209 ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Мережеві служби" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Налаштувати DHCP" -#: ../control-center:215 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Встановити сервер DHCP" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Налаштувати DNS" -#: ../control-center:218 +#: ../control-center:219 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Встановити сервер DNS" -#: ../control-center:220 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Налаштувати проксі" -#: ../control-center:221 +#: ../control-center:222 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веб" -#: ../control-center:223 +#: ../control-center:224 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Налаштувати час" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:225 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу" -#: ../control-center:226 ../control-center:227 +#: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Налаштування служби OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Розпізнавання" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Налаштувати NIS і Autofs" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:247 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs" -#: ../control-center:248 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Налаштувати LDAP" -#: ../control-center:249 +#: ../control-center:250 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Налаштувати послуги LDAP directory" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:260 ../control-center:263 +#: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Групова робота" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Налаштувати новини" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:268 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Налаштувати сервер груп новин" -#: ../control-center:269 +#: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Налаштувати колективні програми" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:271 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Налаштувати сервер groupware" -#: ../control-center:272 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Налаштувати пошту" -#: ../control-center:273 +#: ../control-center:274 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:285 ../control-center:288 +#: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Адміністрування" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Місцеве адміністрування" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:306 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Налаштувати місцеву машину через веб-інтерфейс" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Віддалене адміністрування" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:322 +#: ../control-center:323 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:326 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Налаштувати обладнання" -#: ../control-center:332 +#: ../control-center:333 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Налаштувати графіку" -#: ../control-center:339 +#: ../control-center:340 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Налаштувати мишу і клавіатуру" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:347 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Налаштувати друк і сканування" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Мережа та Інтернет" -#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Налаштувати мережеві пристрої" -#: ../control-center:380 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Налаштувати особисті установки і безпеку мережі" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:399 +#: ../control-center:400 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Налаштувати служби системи" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Локалізація" -#: ../control-center:418 +#: ../control-center:419 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Інструменти адміністрування" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Спільний доступ" -#: ../control-center:438 +#: ../control-center:439 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Налаштувати доступ до ресурсів Windows" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Налаштувати доступ по ресурсів NFS" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:453 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Налаштувати доступ до WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:462 ../control-center:465 +#: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Локальні диски" -#: ../control-center:489 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати CD-ROM \"%s\"" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:494 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати DVD-ROM \"%s\"" -#: ../control-center:495 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Записувач КД/DVD (%s)" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати записувач CD/DVD \"%s\"" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Дисковод ZIP" -#: ../control-center:499 +#: ../control-center:500 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Задайте, куди монтувати дисковод ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:511 ../control-center:514 +#: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Безпека" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:530 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Завантаження" -#: ../control-center:532 +#: ../control-center:533 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Налаштувати послідовність завантаження" -#: ../control-center:541 +#: ../control-center:542 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Вигляд завантаження" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Додаткові Помічники" -#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Параметри" -#: ../control-center:613 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/_L Показати системний журнал" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_E Вмонтований режим" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:616 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_w Режим експерта у Помічниках" -#: ../control-center:625 ../control-center:626 +#: ../control-center:626 ../control-center:627 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_F Файл" -#: ../control-center:626 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Q Вийти" -#: ../control-center:626 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:626 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_T Теми" -#: ../control-center:653 +#: ../control-center:654 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1008,65 +1008,65 @@ msgstr "" "Ця дія перезавантажить Центр Керування.\n" "Будь-які не збережені зміни буде втрачено." -#: ../control-center:663 +#: ../control-center:664 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_T Додаткові теми" -#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 -#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 -#: ../control-center:673 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_H Довідка" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../control-center:667 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Нотатки випуску" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Що нового?" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_База помилок" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_R Звіт про помилку" -#: ../control-center:673 +#: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_A Про програму..." -#: ../control-center:724 +#: ../control-center:730 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../control-center:740 +#: ../control-center:750 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "%s Центр керування Мандріва Лінакс %s [на %s]" -#: ../control-center:1007 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1036 ../control-center:1101 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../control-center:1007 +#: ../control-center:1036 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1077,132 +1077,132 @@ msgstr "" "\n" "Будь ласка, відішліть звіт про помилку." -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Неможливо запустити невідому програму '%s'" -#: ../control-center:1091 +#: ../control-center:1120 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Зміни, які було зроблено в цьому модулі, не буде збережено." -#: ../control-center:1178 +#: ../control-center:1207 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s" -#: ../control-center:1194 +#: ../control-center:1230 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "неможливо здійснити розгалуження і виконати \"%s\", оскільки він не є " "виконуваним" -#: ../control-center:1319 +#: ../control-center:1369 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ця програма завершилась аварійно" -#: ../control-center:1328 +#: ../control-center:1378 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1388 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../control-center:1345 +#: ../control-center:1395 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Додаткові теми" -#: ../control-center:1347 +#: ../control-center:1397 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Отримання нових тем" -#: ../control-center:1348 +#: ../control-center:1398 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Додаткові теми" -#: ../control-center:1350 +#: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net" -#: ../control-center:1358 +#: ../control-center:1408 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Про Центр керування %s" -#: ../control-center:1367 +#: ../control-center:1417 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори: " -#: ../control-center:1371 +#: ../control-center:1421 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(версія на перлі)" -#: ../control-center:1376 +#: ../control-center:1426 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Оформлення:" -#: ../control-center:1381 +#: ../control-center:1431 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1404 +#: ../control-center:1454 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1419 +#: ../control-center:1469 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Тарас Бойчук" -#: ../control-center:1421 +#: ../control-center:1471 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<btr1@ukr.net>" -#: ../control-center:1423 +#: ../control-center:1473 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Перекладач:" #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1432 +#: ../control-center:1482 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1437 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Права на розповсюдження застережені (С) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1443 +#: ../control-center:1493 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../control-center:1444 +#: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Вони підтримують Мандріва Лінакс" @@ -1277,236 +1277,236 @@ msgstr "Центр Керування" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Виберіть інструмент, який хочете використати" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 ../lib/MDV/Control_Center.pm:72 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Налаштувати ефекти 3D-стільниці" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Виберіть метод розпізнавання (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Налаштувати автореєстрацію" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Увімкнути і задіяти автореєстрацію" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Резервні копії" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Налаштувати резервне копіювання системи і даних користувачів" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Знімки" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Налаштувати спосіб завантаження системи" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Встановити спосіб завантаження системи" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Налаштувати графічну тему завантаження" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Вибрати графічну тему завантаження" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Розділити доступ до Інтернету з іншими користувачами" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:164 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Доступ до Інтернету" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Змінити налаштування Інтернету" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Відкрити консоль в режимі адміністратора" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Налаштувати дату і час" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Налаштувати менеджер дисплею" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Вибрати менеджер дисплею для реєстрації" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Налаштувати сервер факсу" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Встановити особистий захисний шлюз" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Віндовса" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Налаштувати графічний сервер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:245 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Налаштувати розділи на дисках" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Створити, видалити або змінити розміри розділів твердого диску" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Переглянути і налаштувати обладнання" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Налаштування звуку" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:276 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Параметри машин" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Налаштувати параметри машин" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Встановити і вилучити програми" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Встановлення і вилучення програм" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Додаткові налаштування мережевого інтерфейсу і захисного шлюзу" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" "Налаштування мережевого інтерфейсу перехоплення керування і дублювання " "захисного шлюзу" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Встановити мапу клавіатури" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Налаштувати сервер groupware " -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Налаштувати локалізацію системи" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Виберіть мову і країну чи регіон" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Переглянути системний журнал" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Керувати з'єднаннями" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Переналаштувати мережевий інтерфейс" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Керувати групами комп'ютерів" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Керувати встановленням пакунків на групі комп'ютерів" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" msgstr "Налаштувати розпізнавання для інструментів Мандріви" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " @@ -1515,264 +1515,270 @@ msgstr "" "Задати запити розпізнавання для доступу до окремих інструментів налаштування " "Мандріви" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Поновити систему" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "Перевірити наявність можливих оновлень і встановити їх" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Стиль меню" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Налаштування стилю меню" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Імпортувати документи і налаштування Windows(TM)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Спостерігати за з'єднаннями" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Встановити пристрій вводу (миша, сенсорна панель)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Батьківський контроль" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Мережевий центр" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Керувати різними мережевими профілями" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Керувати мережевими профілями" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Встановити точки монтування NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Надати спільний доступ до файлів і тек з використанням NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Налаштувати доступ по NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Статистика пакунків" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:456 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Показати статистику використання встановлених пакунків" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Налаштувати доступ до розділів твердого диску" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Налаштуйте доступ до розділів твердого диску" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, ..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Заплановані завдання" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" "Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в " "заданий час" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Встановити проксі-сервер для перегляду файлів і вебу" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Віддалений контроль над іншою машиною (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Вилучити з'єднання" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Видалити мережевий інтерфейс" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Бездротове з'єднання" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек Windows (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек Windows (Samba)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Налаштувати доступ до дисків і тек Windows (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Налаштування параметрів Самби" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Встановити сканер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Налаштувати політику безпеки системи, права доступу і перевірку" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" "Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки і права " "доступу" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Налаштування сервісів системи" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Налаштувати джерела встановлення і поновлення" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 +#, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Налаштувати частоту оновлення" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "Налаштувати правила TOMOYO Linux" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:639 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "Переглянути і налаштувати правила безпеки TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Встановити UPS для контролю за живленням" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Керувати користувачами системи" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:665 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:675 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Віртуалізація" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Керування віртуальними машинами" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Налаштувати з'єднання VPN для безпеки доступу до мережі" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:696 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Встановити точки монтування WebDAV" @@ -1946,4 +1952,3 @@ msgstr "Роздільна здатність екрану" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Computer" msgstr "Налаштувати комп'ютер" - |