diff options
author | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2008-09-28 11:15:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2008-09-28 11:15:11 +0000 |
commit | d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb (patch) | |
tree | 6b21d5ba034809eee8f0ff1b6d0fdf015e9b1f72 /po/tr.po | |
parent | a89b2954cdc1586e9989af6fb1a0a220f8ad4c0c (diff) | |
download | control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.tar control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.tar.gz control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.tar.bz2 control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.tar.xz control-center-d998fd39bb783c07a8ce2aba51841827da3630fb.zip |
update translation for turkish language
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 140 |
1 files changed, 69 insertions, 71 deletions
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-18 00:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-27 01:54+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" +"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../contributors.pl:11 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Web sunucuyu yapılandır" #: ../control-center:188 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Web sunucuyu yapılandır" +msgstr "Bir web sunucusu kur" #: ../control-center:190 #, c-format @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Ağdan Mandriva kurulumu için sunucu oluşturun." #: ../control-center:201 ../control-center:204 #, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Ağ servisleri" +msgstr "Ağ Hizmetleri" #: ../control-center:207 #, c-format @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "DNS'yi yapılandır" #: ../control-center:211 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "DNS sunucusu yapılandırın" +msgstr "DNS sunucusu yapılandırın (ağ isim çözümlemesi)" #: ../control-center:213 #, c-format @@ -664,23 +664,22 @@ msgstr "Vekil Sunucu'yu yapılandır" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Web vekilsunucusu yapılandır" +msgstr "Web vekil sunucusu yapılandır" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Saat'i yapılandır" +msgstr "Zamanı yapılandır" #: ../control-center:217 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Sistem saatini uzaktaki bir zaman sunucusu ile eşleyin" #: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "OpenSSH sunucu yapılandırması" +msgstr "OpenSSH uygulamacık yapılandırması" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: @@ -718,22 +717,22 @@ msgstr "Groupware" #: ../control-center:259 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "News'ı yapılandır" +msgstr "Haberleri yapılandır" #: ../control-center:260 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Haber sunucu yapılandır." +msgstr "Bir haber sunucusu yapılandır." #: ../control-center:262 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Groupware'i yapılandır" +msgstr "Topluluğu yapılandır" #: ../control-center:263 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Groupware'i yapılandır" +msgstr "Bir topluluk sunucusu yapılandır" #: ../control-center:265 #, c-format @@ -743,13 +742,13 @@ msgstr "Posta'yı yapılandır" #: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "İnternet E-posta sunucusu yapılandır. " +msgstr "İnternet E-posta hizmetlerini yapılandır. " #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:278 ../control-center:281 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Online Yönetim" +msgstr "Çevrimiçi Yönetim" #: ../control-center:297 #, c-format @@ -827,7 +826,7 @@ msgstr "Sistem" #: ../control-center:395 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Sistem Servislerini Yönet" +msgstr "Sistem hizmetlerini yönet" #: ../control-center:404 #, c-format @@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Yönetim araçları" #: ../control-center:428 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Ağ paylaşımı" +msgstr "Ağ Paylaşımı" #: ../control-center:431 #, c-format @@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "Güvenlik" #: ../control-center:520 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Önyükleme" +msgstr "Ön Yükleme" #: ../control-center:523 #, c-format @@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "/Çı_k" #: ../control-center:612 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "<control>k" +msgstr "<control>Q" #: ../control-center:612 #, c-format @@ -986,7 +985,7 @@ msgid "" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n" -"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)." +"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek." #: ../control-center:649 #, c-format @@ -1057,12 +1056,15 @@ msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." -msgstr "(%s) çevirisinde bir hata var.Lütfen bu hatayı bildiriniz." +msgstr "" +"Dilinizin yerelleştirmesinde bir hata var. (%s)\n" +"\n" +"Lütfen bu hatayı bildiriniz." #: ../control-center:992 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Bilinmeyen '%s'uygulamasının çalıştırılması imkansızdır" +msgstr "Bilinmeyen '%s' uygulamasının çalıştırılması imkansızdır" #: ../control-center:1011 #, c-format @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "Atilla ÖNTAŞ" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "atilla_ontas@hotmail.com" +msgstr "<atilla_ontas@mandriva.org>" #: ../control-center:1336 #, c-format @@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr "Yazarlar" #: ../control-center:1356 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" -msgstr "Mandriva Linux'a Yardım Edenler" +msgstr "Mandriva Linux'a Katkıda Bulunanlar" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -1209,22 +1211,22 @@ msgstr "Fare" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" -msgstr "Kullanıcı ve gruplar" +msgstr "Kullanıcılar ve gruplar" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" -msgstr "Servisler" +msgstr "Hizmetler" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Ateş Duvarı" +msgstr "Güvenlik Duvarı" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Önyükleyici" +msgstr "Ön yükleyici" #: ../drakxconf:33 #, c-format @@ -1263,10 +1265,8 @@ msgstr "3 Boyutlu Masaüstü Özelliklerini Yapılandır." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz.(local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz. (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format @@ -1276,8 +1276,7 @@ msgstr "Otomatik giriş ayarı" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Otomatik girişi etkinleştirin ve otomatik giriş yapacak kullanıcıyı seçin." +msgstr "Otomatik girişi etkinleştirin ve otomatik giriş yapacak kullanıcıyı seçin." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format @@ -1287,8 +1286,7 @@ msgstr "Yedekler" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" -"Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın" +msgstr "Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format @@ -1323,7 +1321,7 @@ msgstr "Yerel ağdaki diğer makinelerle internet bağlantısını paylaşın." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Yeni bir ağ arabirimi ayarla. (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Yeni bir ağ ara birimi ayarla. (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 #, c-format @@ -1369,8 +1367,7 @@ msgstr "Kişisel bir güvenlik duvarı kurun" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Ağınızı ve bilgisayarı korumak için bir güvenlik duvarı oluşturun." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 @@ -1406,32 +1403,32 @@ msgstr "Ses Yapılandırması" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Makine adları" +msgstr "Makine tanımları" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Bağlantıları yönet" +msgstr "Makine tanımlarını yönet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Yazılım Kur & Kaldır" +msgstr "Yazılım Kur ve Kaldır" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Yazılım kurun, kaldırın" +msgstr "Yazılım kurun ve kaldırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Ağ arayüzleri ve güvenlik duvarı ayrıntılı ayarları." +msgstr "Ağ ara birimleri ve güvenlik duvarı ayrıntılı ayarları." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "güvenlik duvarı replikasyonu ve yedek ağ sistemi ayarla." +msgstr "Güvenlik duvarı replikasyonu ve yedek ağ sistemi ayarla." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format @@ -1446,7 +1443,7 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Groupware sunucu kur." +msgstr "Topluluk sunucusu kur." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format @@ -1471,7 +1468,7 @@ msgstr "Bağlantıları yönet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandır." +msgstr "Ağ ara birimini yeniden yapılandır." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format @@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr "Bilgisayar Grubunu Yönet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Bir makine gurubuna kurulmuıuş yazılımları yönet." +msgstr "Bir makine grubuna kurulmuıuş yazılımları yönet." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format @@ -1528,7 +1525,7 @@ msgstr "İşaretleme aracı (fare, touchpad) yapılandır" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 #, c-format msgid "Parental Controls" -msgstr "Ebeveyn Kontrolü" +msgstr "Ebeveyn Denetimi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format @@ -1548,7 +1545,7 @@ msgstr "Ağ profillerini etkinleştir, yönet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet." +msgstr "NFS paylaşımları ve dizinlerine erişim" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format @@ -1573,7 +1570,7 @@ msgstr "Paket İstatistikleri" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Kurulu paket istatisliklerini gör" +msgstr "Kurulu paketlerin kullanım istatisliklerini göster" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format @@ -1583,7 +1580,7 @@ msgstr "Sabit disk bölümlerini palaşın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Sabit diskinizin partisyonlarının paylaşımını ayarlayın" +msgstr "Sabit disk bölümlerinin paylaşımını ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format @@ -1608,12 +1605,12 @@ msgstr "Vekil Sunucu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Bir web vekilsunucu kur." +msgstr "Dosyalar ve webde gezinme için bir vekil sunucu kur." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/unix, Windows)" +msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 #, c-format @@ -1628,7 +1625,7 @@ msgstr "Bir bağlantıyı kaldır" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Bir ağ arayüzü sil." +msgstr "Bir ağ ara birimini sil." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format @@ -1638,17 +1635,17 @@ msgstr "Kablosuz bağlantı" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet." +msgstr "Windows (SMB) paylaşımları ve dizinlerine erişim" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet." +msgstr "Windows (Samba) paylaşımları ve dizinleri yapılandırması" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Windows sistemleri ile veri paylaş." +msgstr "Windows (SMB) sistemleri ile sürücü ve dizinleri paylaş." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format @@ -1658,7 +1655,7 @@ msgstr "Samba yapılandırmasını yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Tarayıcılar " +msgstr "Tarayıcı kur " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 #, c-format @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "Güvenlik seviyesini ve taramasını yapılandır" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Sistem güvenlik seviyesi ve periodik güvenlik denetimi" +msgstr "Sistem güvenlik seviyesi ve aralıklı güvenlik denetimi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format @@ -1683,7 +1680,7 @@ msgstr "Sistemdeki izinleri yönet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Sİstem servislerini yönetin" +msgstr "Sistem hizmetlerini yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format @@ -1693,7 +1690,7 @@ msgstr "Kurulum ve güncelleştirme için kurulum kaynağı seçin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "kurulum dosyalarının nereden indireleceğini belirleyin." +msgstr "Yazılım paketlerinin nereden indirileceğini seçin" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply @@ -1730,12 +1727,12 @@ msgstr "Güvenli uzaktan erişim için vpn yapılandırması" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet." +msgstr "WebDAV paylaşımlı sürücü ve dizinlere erişim" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV bağlama noktaları" +msgstr "WebDAV bağlama noktalarını ayarlayın" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1776,7 +1773,7 @@ msgstr "Yazdırma yapılandırması" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" +msgstr "Yazdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1817,7 +1814,7 @@ msgstr "Açılış disketi" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" +msgstr "Yazı tipleri" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" @@ -1825,7 +1822,7 @@ msgstr "İzinler" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Seviyeler ve Kontroller" +msgstr "Seviyeler ve Denetimler" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" @@ -1849,7 +1846,7 @@ msgstr "Menüler" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" -msgstr "Bağlantı Noktaları" +msgstr "Bağlama Noktaları" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" @@ -1893,7 +1890,7 @@ msgstr "WebDAV bağlama noktaları" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" -msgstr "Grafik sunucu" +msgstr "Grafiksel sunucu" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" @@ -1924,3 +1921,4 @@ msgstr "Ekran Çözünürlüğü" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Disket sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin" + |