summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-05 13:36:23 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-05 13:36:23 +0000
commitca74afb2003b6d7539cad0daef2f7fb1e7e998b1 (patch)
treecf9130c3cbbfb8a00d24594511d99588a39e11c8 /po/tr.po
parent8b973b37acb129cc873ed83602c467aa0a98efe7 (diff)
downloadcontrol-center-ca74afb2003b6d7539cad0daef2f7fb1e7e998b1.tar
control-center-ca74afb2003b6d7539cad0daef2f7fb1e7e998b1.tar.gz
control-center-ca74afb2003b6d7539cad0daef2f7fb1e7e998b1.tar.bz2
control-center-ca74afb2003b6d7539cad0daef2f7fb1e7e998b1.tar.xz
control-center-ca74afb2003b6d7539cad0daef2f7fb1e7e998b1.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po254
1 files changed, 126 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3fc76f27..6cef8e17 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# Turkish translations for drankconf messages.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin , <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000
-# Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2000-2002
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>,2001
-#
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2000-2002
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001
+# Sinan Ä°mamoÄŸlu <sinan@myrealbox.com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-05 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-24 03:09+0200\n"
-"Last-Translator: Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-05 15:13GMT+2\n"
+"Last-Translator: Sinan Ä°mamoÄŸlu <sinan@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
@@ -22,35 +21,35 @@ msgstr "DrakConf: hata"
#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
+msgstr "Çık"
#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
-"Yapýlandýrma dosyasý\n"
-"ayrýþtýrýlýrken hata."
+"Yapılandırma dosyası\n"
+"ayrıştırılırken hata."
#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
-msgstr "Hiçbir uygulama bulunamýyor\n"
+msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n"
#: control-center:64
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi"
+msgstr "Mandrake Denetim Merkezi"
#: control-center:69
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz"
+msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz"
#: control-center:88 control-center:153
msgid "Boot Disk"
-msgstr "Açýlýþ Disketi"
+msgstr "Açılış Disketi"
#: control-center:89 control-center:154
msgid "Boot Config"
-msgstr "Önyükleme Yapýlandýrmasý"
+msgstr "Önyükleme Yapılandırması"
#: control-center:90 control-center:155
msgid "Auto Install"
@@ -58,19 +57,19 @@ msgstr "Otomatik Kurulum"
#: control-center:91 control-center:161
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
#: control-center:92 control-center:162
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Çözünürlük"
#: control-center:93 control-center:163
msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "Ekran Kartı"
#: control-center:94 control-center:160
msgid "Hardware List"
-msgstr "Donaným Listesi"
+msgstr "Donanım Listesi"
#: control-center:95 control-center:165
msgid "Mouse"
@@ -78,16 +77,15 @@ msgstr "Fare"
#: control-center:96 control-center:166
msgid "Printer"
-msgstr "Yazýcý"
+msgstr "Yazıcı"
#: control-center:97 control-center:167
msgid "Scanner"
-msgstr "Tarayýcý"
+msgstr "Tarayıcı"
#: control-center:98 control-center:221
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "kullanýcý"
+msgstr "Kullanıcılar"
#: control-center:99 control-center:164
msgid "Keyboard"
@@ -95,39 +93,39 @@ msgstr "Klavye"
#: control-center:100 control-center:173
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Sabit Sürücüler"
+msgstr "Sabit Sürücüler"
#: control-center:101 control-center:195
msgid "NFS mount points"
-msgstr "NFS Baðlantý Noktalarý"
+msgstr "NFS bağlantı noktaları"
#: control-center:102 control-center:196
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Samba Baðlantý Noktalarý"
+msgstr "Samba bağlantı noktaları"
#: control-center:103 control-center:197
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Bölümleme Paylaþýmý"
+msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı"
#: control-center:104 control-center:202
msgid "Connection"
-msgstr "Baðlantý"
+msgstr "Bağlantı"
#: control-center:105 control-center:204
msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Baðlantý Paylaþýmý"
+msgstr "Bağlantı Paylaşımı"
#: control-center:106 control-center:203
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Vekil Sunucu Yapýlandýrmasý"
+msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"
#: control-center:107 control-center:209
msgid "Security Level"
-msgstr "Güvenlik Seviyesi"
+msgstr "Güvenlik Düzeyi"
#: control-center:108 control-center:215
msgid "Menus"
-msgstr "Menüler"
+msgstr "Menüler"
#: control-center:109 control-center:216
msgid "Services"
@@ -135,7 +133,7 @@ msgstr "Hizmetler"
#: control-center:110 control-center:217
msgid "Fonts"
-msgstr "Yazý Tipleri"
+msgstr "Yazı Tipleri"
#: control-center:111 control-center:218
msgid "Date & Time"
@@ -143,7 +141,7 @@ msgstr "Tarih ve Zaman"
#: control-center:112 control-center:219 control-center:380
msgid "Logs"
-msgstr "Günlük Kayýtlarý"
+msgstr "Günlük Kayıtları"
#: control-center:115 control-center:220
msgid "Console"
@@ -164,11 +162,11 @@ msgstr ""
#: control-center:119 control-center:231
#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Yazýlým Yöneticisi"
+msgstr "Yazılım Yöneticisi"
#: control-center:124 control-center:137
msgid "DNS Client"
-msgstr "DNS Ýstemci(client)"
+msgstr "DNS Ä°stemci (client)"
#: control-center:125 control-center:138
msgid "DHCP"
@@ -192,7 +190,7 @@ msgstr "Postfix"
#: control-center:130 control-center:143
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy(Vekil Sunucu)"
+msgstr "Proxy (Vekil Sunucu)"
#: control-center:131 control-center:144
msgid "Samba"
@@ -212,15 +210,15 @@ msgstr "Web"
#: control-center:151
msgid "Boot"
-msgstr "Önyükleme"
+msgstr "Önyükleme"
#: control-center:158
msgid "Hardware"
-msgstr "Donaným"
+msgstr "Donanım"
#: control-center:171
msgid "Mount Points"
-msgstr "Baðlantý Noktalarý"
+msgstr "Bağlantı Noktaları"
#: control-center:188
msgid "CD-ROM"
@@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "DVD"
#: control-center:190
msgid "CD Burner"
-msgstr "CD Yazýcý"
+msgstr "CD Yazıcı"
#: control-center:191
msgid "Floppy"
@@ -244,11 +242,11 @@ msgstr "Zip"
#: control-center:200
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Að & Ýnternet"
+msgstr "AÄŸ & Ä°nternet"
#: control-center:207
msgid "Security"
-msgstr "Güvenlik"
+msgstr "Güvenlik"
#: control-center:213
msgid "System"
@@ -257,28 +255,28 @@ msgstr "Sistem"
#: control-center:226
#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "Yazýlým Yöneticisi"
+msgstr "Yazılım Yöneticisi"
#: control-center:235
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Sunucu Yapýlandýrmasý"
+msgstr "Sunucu Yapılandırması"
#: control-center:249
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s"
+msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s"
#: control-center:313
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Geçerli modül içerisindeki Düzenlemeler tamamlandý. Kayýtedilmeyecek"
+msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek."
#: control-center:362
msgid "Please wait..."
-msgstr "Lütfen bekleyiniz..."
+msgstr "Lütfen bekleyiniz..."
#: clock.pl:130 control-center:365 control-center:687
msgid "Cancel"
-msgstr "Ýptal"
+msgstr "Ä°ptal"
#: control-center:456 control-center:709 control-center:733
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -286,12 +284,12 @@ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*"
#: control-center:457
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Mandrake Kontrol Merkezine Hoþgeldiniz"
+msgstr "Mandrake Denetim Merkezine HoÅŸgeldiniz"
#: control-center:459
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
-msgstr "Okumak için dosya açýlamýyor: %s"
+msgstr "okumak için şu dosya açılamıyor: %s"
#: control-center:465
msgid "System:"
@@ -299,11 +297,11 @@ msgstr "Sistem:"
#: control-center:466
msgid "Hostname:"
-msgstr "Makina Adý:"
+msgstr "Makina Adı:"
#: control-center:467
msgid "Kernel Version:"
-msgstr "Çekirdek Sürümü:"
+msgstr "Çekirdek Sürümü:"
#: control-center:468
msgid "Machine:"
@@ -312,11 +310,11 @@ msgstr "Makina:"
#: control-center:583 control-center:600 control-center:622
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "ayrýmlanamadý: %s"
+msgstr "%s başlatılamadı (fork)"
#: clock.pl:113 control-center:686
msgid "OK"
-msgstr "TAMAM"
+msgstr "Tamam"
#: control-center:686 control-center:707 control-center:729
msgid "Close"
@@ -324,11 +322,11 @@ msgstr "Kapat"
#: control-center:705
msgid "More themes"
-msgstr "Daha Fazla Tema"
+msgstr "Daha çok tema"
#: control-center:711
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Yeni temalar alýnýyor"
+msgstr "Yeni temalar alınıyor"
#: control-center:712
msgid "Additional themes"
@@ -336,11 +334,11 @@ msgstr "Ek Temalar"
#: control-center:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "www.damz.net'ten ek temalar alýnýyor"
+msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz"
#: control-center:727
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "Hakkýnda - Mandrake Kontrol Merkezi"
+msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi"
#: control-center:736
msgid "Author: "
@@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "Yazar: "
#: control-center:739
msgid "Artwork: "
-msgstr "Sanat Çalýþmalarý: "
+msgstr "Sanat Çalışmaları: "
#: control-center:739
msgid "Helene Durosini"
@@ -357,21 +355,21 @@ msgstr "Helene Durosini"
#: control-center:750
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s\n"
+msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n"
#: control-center:752
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Telif Hakký (C) 2001 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Tel'if Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA"
#: control-center:768
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Uyarý : Tarayýcý belirtilmedi"
+msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi"
#: control-center:776
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
-"Güvenlik Uyarýsý: root olarak internete baðlanmanýz tavsiye edilmez ..."
+"Güvenlik Uyarısı: İnternet'e root kullanıcı olarak bağlanmaya izin verilmiyor"
#: control-center:798
msgid "/_File"
@@ -383,27 +381,27 @@ msgstr "/Dosya"
#: control-center:800
msgid "/_Quit"
-msgstr "/Çý_k"
+msgstr "/Çı_k"
#: control-center:801
msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
#: control-center:803
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Seçenekler"
+msgstr "/_Seçenekler"
#: control-center:805 control-center:808 control-center:835 control-center:836
msgid "/Options"
-msgstr "/Seçenekler"
+msgstr "/Seçenekler"
#: control-center:805
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Ekran_Kayýtlarý"
+msgstr "/_Kayıtları Göster"
#: control-center:808
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Gömülü Kip"
+msgstr "/_Gömülü Kip"
#: control-center:812 control-center:825
msgid "/_Themes"
@@ -418,32 +416,32 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Bu eylem Kontrol merkezini yeniden baþlatacaktýr. \n"
-"kayýtsýz deðiþiklikler eski haline gelecektir(silinecektir)."
+"Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n"
+"KaydedilmemiÅŸ deÄŸiÅŸiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)."
#: control-center:825
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Daha Fazla Tema"
+msgstr "/_Daha çok tema"
#: control-center:828
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Yardým"
+msgstr "/_Yardım"
#: control-center:830
msgid "/Help"
-msgstr "/Yardým"
+msgstr "/Yardım"
#: control-center:830
msgid "/_About..."
-msgstr "/Hakkýn_da..."
+msgstr "/Hakkın_da..."
#: control-center:835
msgid "/Display Logs"
-msgstr "/EkranKayýtlarý"
+msgstr "/Kayıtları Göster"
#: control-center:836
msgid "/Embedded Mode"
-msgstr "/Gömülü Kip"
+msgstr "/Gömülü Kip"
#: clock.pl:47
msgid "DrakClock"
@@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock"
#: clock.pl:66
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Bulunduðunuz zaman dilimi hangisi?"
+msgstr "BulunduÄŸunuz zaman dilimi hangisi?"
#: clock.pl:68
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -467,15 +465,15 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: clock.pl:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Donaným saatiniz GMT'ye göre ayarlý mý?"
+msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?"
#: clock.pl:131
msgid "Reset"
-msgstr "Sýfýrla"
+msgstr "Sıfırla"
#: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Menü Yapýlandýrma Merkezi"
+msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"
#: menus_launcher.pl:35
msgid ""
@@ -485,70 +483,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Hangi menüyü düzenleyeceðinizi seçiniz"
+"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz"
#: menus_launcher.pl:44
msgid "System menu"
-msgstr "Sistem menüsü"
+msgstr "Sistem menüsü"
#: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45
msgid "Configure..."
-msgstr "Yapýlandýrýlýyor..."
+msgstr "Yapılandır..."
#: menus_launcher.pl:48
msgid "User menu"
-msgstr "Kullanýcý menüsü"
+msgstr "Kullanıcı menüsü"
#: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52
msgid "Done"
-msgstr "Tamamlandý"
+msgstr "Tamamlandı"
#: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Yazdýrma Yapýlandýrmasý"
+msgstr "Yazdırma yapılandırması"
#: print_launcher.pl:44
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Yazýdýrma Sistemini yapýlandýrmak için buraya týktayýn"
+msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın"
#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"
#~ msgid "Show only for this day"
-#~ msgstr "Sadecene bugünlük olanlarý göster"
+#~ msgstr "Sadecene bugünkileri göster"
#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Dosya/_Yeni"
#~ msgid "<control>N"
-#~ msgstr "<control>Y"
+#~ msgstr "<control>N"
#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "/Dosya/_Aç"
+#~ msgstr "/Dosya/_Aç"
#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>A"
+#~ msgstr "<control>O"
#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Dosya/_Kaydet"
+#~ msgstr "/Dosya/Kay_det"
#~ msgid "<control>S"
-#~ msgstr "<control>K"
+#~ msgstr "<control>S"
#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Dosya/_Farklý Kaydet..."
+#~ msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Dosya/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Dosya/_Çýkýþ"
+#~ msgstr "/Dosya/Çı_kış"
#~ msgid "/Options/Test"
-#~ msgstr "/Seçenekler/Test"
+#~ msgstr "/Seçenekler/Sına"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Yardým/_Hakkýnda..."
+#~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..."
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
@@ -557,10 +555,10 @@ msgstr "Yazýdýrma Sistemini yapýlandýrmak için buraya týktayýn"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "authentification"
-#~ msgstr "kimlik kanýtlama"
+#~ msgstr "kimlik kanıtlama"
#~ msgid "user"
-#~ msgstr "kullanýcý"
+#~ msgstr "kullanıcı"
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "iletiler"
@@ -569,22 +567,22 @@ msgstr "Yazýdýrma Sistemini yapýlandýrmak için buraya týktayýn"
#~ msgstr "syslog"
#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
-#~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açýklamalarý"
+#~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları"
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "Günlük kayýtlarýnýzý görüntüleyen bir araç"
+#~ msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#~ msgid "matching"
-#~ msgstr "karþýlaþtýrýlýyor"
+#~ msgstr "karşılaştırılıyor"
#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "fakat uymuyor"
#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Dosya seçin"
+#~ msgstr "Dosya seçin"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Takvim"
@@ -593,39 +591,39 @@ msgstr "Yazýdýrma Sistemini yapýlandýrmak için buraya týktayýn"
#~ msgstr "ara"
#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "Dosya içeriði"
+#~ msgstr "Dosya içeriği"
#~ msgid "Mail/SMS alert"
-#~ msgstr "Posta/SMS Uyarýsý"
+#~ msgstr "Posta/SMS Uyarısı"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Kaydet"
#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr "Lütfen dosya ayrýþtýrýlýrken bekleyiniz: %s"
+#~ msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s"
#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
-#~ msgstr "Posta/SMS Uyarý Yapýlandýrmasý"
+#~ msgstr "Posta/SMS uyarı yapılandırması"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
-#~ "Posta/SMS Uyarý Yapýlandýrmasýna Hoþgeldiniz.\n"
+#~ "Posta/SMS Uyarı yapılandırmasına hoşgeldiniz.\n"
#~ "\n"
-#~ "Buradan Ýstediklerinizi Ayarlayabilirsiniz \n"
+#~ "Buradan istediklerinizi ayarlayabilirsiniz \n"
#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-#~ msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. O HTML ve CGI sunumuda kullanýlýr."
+#~ msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. HTML ve CGI sunumuda kullanılır."
#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
-#~ "named(BIND) bir Alan isim Sunucusudur (DNS) makinelere atanmýþ isimleri "
-#~ "çözerek IP adresine dönüþtürür."
+#~ "named (BIND), makinelere atanmış adları çözerek IP adresine dönüştüren "
+#~ "bir Alan Adı Sunucusu (DNS)'dur."
#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"
@@ -634,8 +632,8 @@ msgstr "Yazýdýrma Sistemini yapýlandýrmak için buraya týktayýn"
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
-#~ "Postfix bir posta taþýma yardýmcýsýdýr. Bir postayý bir bilgisayardan "
-#~ "ötekine taþýmakta görev alýr."
+#~ "Postfix bir Posta Taşıma Yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan "
+#~ "ötekine taşımakta görev alır."
#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"
@@ -647,30 +645,30 @@ msgstr "Yazýdýrma Sistemini yapýlandýrmak için buraya týktayýn"
#~ msgstr "xinetd"
#~ msgid "service setting"
-#~ msgstr "Servis ayarlarý"
+#~ msgstr "servis ayarları"
#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
-#~ msgstr "Eðer seçtiðiniz bir servis çalýþmazsa bir uyarý alacaksýnýz"
+#~ msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız"
#~ msgid "load setting"
-#~ msgstr "Yükleme ayarlarý"
+#~ msgstr "yükleme ayarları"
#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
-#~ "Eðer belirttiðinizden yüksek deðerde yükleme oldu ise bir uyarý "
-#~ "alacaksýnýz"
+#~ "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı "
+#~ "alacaksınız"
#~ msgid "window title - ask_from"
-#~ msgstr "pencere baþlýðý - soru formu"
+#~ msgstr "pencere başlığı - soru formu"
#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
-#~ "mesaj \n"
-#~ "Verilmesini istediðiniz mesaj"
+#~ "mesaj\n"
+#~ "Verilmesini istediÄŸiniz mesaj"
#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr "Farklý Kaydet..."
+#~ msgstr "Farklı Kaydet..."