diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-26 22:07:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-26 22:07:36 +0000 |
commit | b6033f724e5ed00b1948268e61fe751095b88fc8 (patch) | |
tree | d756439556bf6c61f21d59aba0ebbbcaccc54f47 /po/sq.po | |
parent | 0baea11847ec2b1d42aca972a4e8a639244ab4df (diff) | |
download | control-center-b6033f724e5ed00b1948268e61fe751095b88fc8.tar control-center-b6033f724e5ed00b1948268e61fe751095b88fc8.tar.gz control-center-b6033f724e5ed00b1948268e61fe751095b88fc8.tar.bz2 control-center-b6033f724e5ed00b1948268e61fe751095b88fc8.tar.xz control-center-b6033f724e5ed00b1948268e61fe751095b88fc8.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 179 |
1 files changed, 92 insertions, 87 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sq\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-21 01:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Ora juaj hardware është GMT?" +msgstr "Ora juaj hardver është GMT?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" -msgstr "Elemino" +msgstr "Anulo" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" @@ -53,20 +53,19 @@ msgstr "Fillo nga fillimi" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Qëndra e Kontrollit të Mandrake" +msgstr "Qendra Kontrolluese Mandrake" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutem prisni" +msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutemi një moment" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoinst ju jep një dorë në krijimin e një floppy Auto-Instalues" #: ../control-center_.c:104 -#, fuzzy msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup ju jep një dorë gjatë konfigurimit të kopjeve të siguresës" +msgstr "DrakBackup ju jep një dorë gjatë konfigurimit të regjistrimeve" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" -msgstr "Hap një konsolë" +msgstr "Hape një konsolë" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" @@ -100,17 +99,18 @@ msgstr "Rregullo datën dhe orën" #: ../control-center_.c:113 msgid "Choose the display manager" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhe menagjerin çfaqës" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "DrakFirewall ju jep një dorë për të konfiguruar një firewall personal" +msgstr "" +"DrakFirewall ju jep një dorë për të konfiguruar një mur-të-zjarrt personal" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" -"DrakFont ju jep një dorë për të shtuar apo hequr gërma, përfshirë gërmat e " -"Windows" +"DrakFont ju jep një dorë për të shtuar apo hequr shkronja, duke përfshirë " +"shkronjat Windows" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" @@ -119,18 +119,18 @@ msgstr "XFdrake ju jep një dorë për të sistemuar server-in grafik" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" -"DiskDrake ju ndihmon gjatë krijimit dhe ndryshimit të particioneve në diskun " -"fiks" +"DiskDrake ju ndihmon gjatë krijimit dhe ndryshimit të shpërndarjeve në " +"diskun tuaj të fort" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake shfaq dhe ju jep një dorë për të sistemuar hardware tuaj" +msgstr "" +"HardDrake do të shfaq dhe ju jep një dorë për të sistemuar hardverin tuaj" #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" -"RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të programeve të ndryshëm të " -"paketizuar" +"RpmDrake ju jep një dorë gjatë instalimit të pakove të ndryshme softver" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" -"MenuDrake ju jep një dorë për të ndryshuar programet që tregohen tek menu" +"MenuDrake ju jep një dorë për të ndryshuar programet që tregohen në meny" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" -msgstr "Konfiguro monitorin" +msgstr "Konfigurone monitorin tuaj" #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" @@ -163,21 +163,22 @@ msgstr "MauseDrake ju jep një dorë për të sistemuar miun tuaj" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Vendos pikat e montimit NFS" +msgstr "Rregulloi pikat montuese NFS" #: ../control-center_.c:127 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Rregulloni shpërndarjet në diskun tuaj të fort" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" -"PrinterDrake ju jep një dorë në sistemimin e stampanteve, printimeve ...." +"PrinterDrake ju jep një dorë në rregullimin stampuesit tuaj, dhe punimeve të " +"rreshtuara ...." #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" -"DrakCronAt ju ndihmon në zbatimin e programeve apo script-eve në orarin e " +"DrakCronAt ju ndihmon në zbatimin e programeve apo script-eve në orar të " "planifikuar" #: ../control-center_.c:130 @@ -190,20 +191,20 @@ msgstr "RpmDrake ju jep një dorë për heqjen e programeve të paketizuar" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "Ndrysho thellësinë e ngjyrave" +msgstr "Ndryshone thellësinë e ngjyrave" #: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Përcakto pikat e montimit Samba" +msgstr "Përcaktoni pikat e montimit Samba" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake ju jep një dorë për konfigurimin e scanner-it tuaj" +msgstr "ScannerDrake ju jep një dorë për konfigurimin e skaner-it tuaj" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" -"DrakSec ju ndihmon në përcaktimin e nivelit të sigurisë për sistemin tuaj" +"DrakSec ju ndihmon në përcaktimin e nivelit të sigurisë në sistemin tuaj" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" @@ -213,29 +214,30 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServices ju ndihmon për aktivimin apo deaktivimin e shërbimeve" +msgstr "" +"DrakXServices ju ndihmon për aktivizimin apo dezaktivizimin e shërbimeve" #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" -"Manazhuesi i Burimeve të Software ju ndihmon të përcaktoni nga do të " -"shkarkohen pakot e programeve" +"Menagjuesi i Burimeve Softver ju ndihmon të përcaktoni nga do të shkarkohen " +"pakot e programeve" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV ju jep një dorë gjatë konfigurimit të skedës suaj TV" +msgstr "DrakxTV ju jep një dorë gjatë konfigurimit të kartelës suaj TV" #: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" -"UserDrake ju ndihmon të shtoni, hiqni apo ndryshoni përdoruesit për sistemin " +"UserDrake ju ndihmon të shtoni, hiqni apo ndryshoni përdoruesit të sistemit " "tuaj" #: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Përcakto pikat e montimit WebDAV" +msgstr "Përcaktoni pikat e montimit WebDAV" #: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" @@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Përcakto se ku është montuar periferikja juaj CD-ROM" +msgstr "Përcaktone se ku është montuar periferiku i juaj CD-ROM" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" @@ -263,15 +265,15 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Përcakton ku është montuar periferikja juaj DVD-ROM" +msgstr "Përcaktone se ku është montuar periferiku i juaj DVD-ROM" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" -msgstr "Masterizatori CD" +msgstr "Gdhendësi CD" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Përcakton ku është montuar masterizuesi juaj CD/DVD" +msgstr "Përcaktone se ku është montuar gdhendësi i juaj CD/DVD" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" @@ -279,11 +281,11 @@ msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Përcakton ku është montuar drive juaj floppy" +msgstr "Përcaktone se ku është montuar lexuesi i juaj floppy" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Përcakton ku është montuar drive juaj ZIP" +msgstr "Përcaktone se ku është montuar lexuesi i juaj ZIP" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" -msgstr "Network & Internet" +msgstr "Rrjeti & Internet" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" @@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "Sistemi" #: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" -msgstr "Manazhuesi i Software" +msgstr "Menagjuesi Softver" #: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" @@ -313,33 +315,34 @@ msgstr "Konfigurimi i Server-it" msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" -"Wizard DHCP ju ndihmon të konfiguroni hap pas hapi shërbimet DHCP të server-" -"it tuaj" +"Wizard DHCP ju ndihmon të konfiguroni hap pas hapi shërbimet e server-ittuaj " +"DHCP" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" -"Wizard i Klientëve DNS ju ndihmon në shtimin e një klienti të ri tek DNS " -"juaj lokal" +"Asistentët e Klientëve DNS ju ndihmojn në shtimin e një klienti të ri tek " +"DNS juaj lokal" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" -"Wizard DNS ju ndihmon në konfigurimin e shërbimeve DNS të server-it tuaj." +"Asistenti DNS ju ndihmon në konfigurimin e shërbimeve DNS të server-it tuaj." #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "Wizard FTP ju ndihmon në konfigurimin e server-it FTP të rrjetit tuaj" +msgstr "" +"Asistenti FTP ju ndihmon në konfigurimin e server-it FTP të rrjetit tuaj" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" -"News wizard ju jep një dorë për të konfiguruar shërbimet e Lajmeve të " +"Asistenti News ju jep një dorë për të konfiguruar shërbimet e Lajmeve në " "Internet për rrjetin tuaj" #: ../control-center_.c:255 @@ -347,57 +350,59 @@ msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" -"Postfix wizard do t'ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Postës " +"Asistenti Postfix do t'ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Postës " "Internet për rrjetin tuaj" #: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" -"Proxy wizard do t'ju ndihmojë në konfigurimin e një web caching proxy server" +"Asistenti Proxy do t'ju ndihmojë në konfigurimin e një serveri web caching " +"proxy" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" -"Samba wizard do t'ju ndihmojë të konfiguroni server-in tuaj që të shërbejë " -"si server file apo printimi për workstations që nuk përdorin sisteme " -"operativë Linux" +"Asistenti Samba do t'ju ndihmojë të konfiguroni server-in tuaj që të " +"shërbejë si server skedare apo stampimi për statcion punues që nuk përdorin " +"sisteme operative Linux" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" -"Wizard i Orës ju ndihmon të sinkonizoni orën e server-it tuaj me një server " -"të jashtëm kohe" +"Asistenti i Orës ju ndihmon të sinkonizoni orën e server-it tuaj me një " +"server të jashtëm kohe" #: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "Wizard Web ju ndihmon në konfigurimin e Server-it Web për rrjetin tuaj" +msgstr "" +"Asistenti Web ju ndihmon në konfigurimin e Server-it Web për rrjetin tuaj" #: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Shiko _Shënimet e Sistemit" +msgstr "/Shfaqi _Të përditëshmet" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" -msgstr "/_Mundësitë" +msgstr "/_Opcionet" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Embedded Mënyrë" +msgstr "/_Embedded Modë" #: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Mënyrë Ekspert në _wizarde" +msgstr "/Modë Ekspert në _asistent" #: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgstr "/_Skedare" #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" @@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Tema të tjera" +msgstr "/_Më shumë Tema" #: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 #: ../control-center_.c:327 @@ -430,11 +435,11 @@ msgstr "/_Ndihmë" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Njofto Difekt" +msgstr "/_Raport Defekt" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." -msgstr "/_Informacione..." +msgstr "/_Në lidhje me..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." @@ -442,16 +447,16 @@ msgstr "Ju lutem prisni..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" -msgstr "Shënimet e Sistemit" +msgstr "Të përditëshmet" #: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "Qëndra e Kontrollit të Mandrake %s" +msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrake %s" #: ../control-center_.c:403 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Mirësevini në Qendrën e Kontrollit të Mandrake" +msgstr "Mirësevini në Qendrën Kontrolluese Mandrake" #: ../control-center_.c:405 msgid "" @@ -464,29 +469,29 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" -"Qendra e Kontrollit të Mandrake është vegla për konfigurimin bazë\n" +"Qendra Kontrolluese Mandrake është vegla për konfigurimin bazë\n" "të Mandrake Linux. Kjo vegël u jep mundësinë administratorëve të\n" "konfigurojnë hardware dhe shërbimet për të gjithë përdoruesit.\n" "\n" "\n" -"Veglat në dispozicion tek Qenda e Kontrollit të Mandrake thjesht\n" -"lehtësojnë përdorimin e sistemit, pa pasur nevojë të përdorni rreshtin\n" -"e komandave." +"Veglat në dispozicion tek Qenda Kontrolluese Mandrake thjesht\n" +"lehtësojnë përdorimin e sistemit, pa pasur nevojë të përdorni linjën\n" +"e uurdhërave." #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do të ruhen." +msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do të regjistrohen." -#: ../control-center_.c:691 +#: ../control-center_.c:692 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ky program ka përfunduar në menyrë jo normale" -#: ../control-center_.c:713 +#: ../control-center_.c:714 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund të fork-oj: %s" -#: ../control-center_.c:722 +#: ../control-center_.c:723 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nuk mund të fork-oj hyrjen \"%s\" prej që se nuk ekzekutohet" @@ -497,15 +502,15 @@ msgstr "Kujdes" #: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" -msgstr "Mbyll" +msgstr "Mbylle" #: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" -msgstr "Tema të tjera" +msgstr "Më shumë Tema" #: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" -msgstr "Tema të reja" +msgstr "Pranimi i Temave të reja" #: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" @@ -513,11 +518,11 @@ msgstr "Tema shtesë" #: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Merr tema shtesë tek www.damz.net" +msgstr "Prano tema shtesë tek www.damz.net" #: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "Informacione - Qendra e Kontrollit të Mandrake" +msgstr "Informacione - Qendra Kontrolluese Mandrake" #: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " @@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "(vizatimi)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélčne Durosini" +msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:910 @@ -562,7 +567,7 @@ msgstr "Përktheu: " #: ../control-center_.c:920 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Qëndra e Kontrollit të Mandrake %s\n" +msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:921 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" @@ -570,7 +575,7 @@ msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Qendra e Konfigurimit të Menu" +msgstr "Qendra e Konfigurimit në Menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" @@ -580,7 +585,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Zgjidhni kë menu doni të konfiguroni" +"Zgjidhni cilën menu doni ta konfiguroni" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" @@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Menu e Sistemit" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguro..." +msgstr "Konfiguroje..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" @@ -601,14 +606,14 @@ msgstr "Fund" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "Konfigurimi i Printimit" +msgstr "Konfigurimi i Stampimit" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Kliko këtu për të konfiguruar sistemin e stampës" #~ msgid "Display manager chooser" -#~ msgstr "Paraqit zgjedhësinë qeverisës" +#~ msgstr "Paraqite zgjedhësinë qeverisës" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " |