diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-05-31 18:27:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-05-31 18:27:26 +0000 |
commit | 1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0 (patch) | |
tree | 290938c17e18486222f06a5702ddc074bcff8c9c /po/sl.po | |
parent | 1d908be242ce2cf2b03b88e0f5edb3b16e1235d4 (diff) | |
download | control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.gz control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.bz2 control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.xz control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 577 |
1 files changed, 284 insertions, 293 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-15 14:26+0200\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n" "Language-Team: <sl@li.org>\n" @@ -550,299 +550,299 @@ msgstr "" "In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev " "hroščev, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1974 +#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:109 ../control-center:1525 +#: ../control-center:108 ../control-center:1481 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nalagam ... Prosim počakajte" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:144 ../control-center:818 +#: ../control-center:143 ../control-center:828 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Overjanje" -#: ../control-center:145 +#: ../control-center:144 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:154 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disketa samodejne namestitve" -#: ../control-center:156 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Ustvarite disketo za samodejno namestitev" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Samodejna prijava" -#: ../control-center:167 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Omogočite samodejno prijavo in izberite uporabnika, ki bo prijavljen" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:175 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Varnostne kopije" -#: ../control-center:177 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke" -#: ../control-center:186 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Zagonski nalagalnik" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Določite, kako se bo sistem zagnal" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Zagonska tema" -#: ../control-center:197 +#: ../control-center:196 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana ob zagonu sistema" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:205 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Zagonska disketa" -#: ../control-center:207 +#: ../control-center:206 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo" -#: ../control-center:216 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Souporaba internetne povezave" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" "Določite uporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:225 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nova povezava" -#: ../control-center:227 +#: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:235 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Dostop do interneta" -#: ../control-center:237 +#: ../control-center:236 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Odprite konzolo" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:256 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Datum in čas" -#: ../control-center:258 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Nastavite datum in čas" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Upravitelj prikazovalnika" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Izberite upravitelja prikazovalnika, ki omogoča izbiro uporabnika ob prijavi" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:287 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../control-center:289 +#: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Nastavite strežnik za faks" -#: ../control-center:298 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Požarni zid" -#: ../control-center:299 +#: ../control-center:298 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../control-center:309 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Urejajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave Windows(TM)" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:317 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafični strežnik" -#: ../control-center:319 +#: ../control-center:318 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Nastavite grafični strežnik" -#: ../control-center:328 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Razdelki" -#: ../control-center:329 +#: ../control-center:328 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Ustvarite, brišite in ponastavljajte razdelke trdega diska" -#: ../control-center:338 ../control-center:880 +#: ../control-center:337 ../control-center:890 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../control-center:339 +#: ../control-center:338 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Preglejte in nastavite strojno opremo" -#: ../control-center:349 +#: ../control-center:348 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicije gostiteljev" -#: ../control-center:350 +#: ../control-center:349 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:358 #, c-format msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:359 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Nameščajte in pregledujte namestljive programske pakete" -#: ../control-center:370 +#: ../control-center:369 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Nameščena programska oprema" -#: ../control-center:381 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Določite postavitev tipkovnice" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:390 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:391 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Language" msgstr "Jezik" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:404 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Država" -#: ../control-center:406 +#: ../control-center:405 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Izberite sistemski jezik in državo ali regijo" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Dnevniki" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:414 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Preglejte in iščite po sistemskih dnevnikih" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:423 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Upravljajte povezave" -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:424 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Ponastavite omrežni vmesnik" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:433 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:434 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -851,22 +851,22 @@ msgstr "" "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o varnostnih " "popravkih in uporabnih nadgradnjah" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:444 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Upravljajte skupino računalnikov" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:455 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -875,12 +875,12 @@ msgstr "" "Preglejte razpoložljive posodobitve in uporabite vse popravke ali nadgradnje " "nameščenih paketov" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:466 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Meniji" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " @@ -889,285 +889,295 @@ msgstr "" "Izberite postavitev menijev v aplikaciji in določite, katere programe bodo " "vsebovali" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Zaslon" -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Nastavite zaslon" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:486 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Nadzorujte povezave" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Nadzorujte omrežne povezave" -#: ../control-center:497 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Miška" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Nastavite napravo za navigacijo (miška, tipalnik)" -#: ../control-center:507 +#: ../control-center:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Profiles" +msgstr "Omrežne storitve" + +#: ../control-center:506 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "" + +#: ../control-center:515 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Priklopne točke NFS" -#: ../control-center:508 +#: ../control-center:516 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Določite priklopne točke NFS" -#: ../control-center:517 ../control-center:518 +#: ../control-center:525 ../control-center:526 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:536 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistika paketov" -#: ../control-center:528 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Prikaz statistike uporabe nameščenih programskih paketov" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:546 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Souporaba krajevnih diskov" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:556 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Tiskalniki" -#: ../control-center:549 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..." -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:567 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Načrtovana opravila" -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali občasno ali ob določenem času" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:577 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Posrednik" -#: ../control-center:569 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Nastavite posredniški strežnik za datoteke in brskanje po spletu" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:586 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Oddaljeni nadzor (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Oddaljeni nadzor drugega računalnika (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:596 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Odstranite povezavo" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Izbrišite omrežni vmesnik" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:606 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:607 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Preglejte nameščeno programsko opremo in odstranite pakete" -#: ../control-center:608 +#: ../control-center:617 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Spremenite ločljivost zaslona" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Priklopne točke za Samba" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Določite priklopne točke strežnika Samba" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:637 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:647 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Optični čitalci" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Nastavite optični čitalec" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:657 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Stopnje in preverbe" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Nastavite stopnjo sistemske zaščite in občasna preverjanja varnosti" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../control-center:659 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Prilagodite dovoljenja v sistemu" -#: ../control-center:669 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Storitve" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Omogočite ali onemogočite sistemske storitve" -#: ../control-center:679 +#: ../control-center:689 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Upravitelj virov" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:690 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Določite, od kod bodo pri nadgradnji sistema preneseni programski paketi" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:699 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-kartica" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:700 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Nastavite TV-kartico" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:709 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:702 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Nastavite UPS za nadzor energije" -#: ../control-center:712 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Uporabniki in skupine" -#: ../control-center:713 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali zamenjujte uporabnike sistema" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:733 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Priklopne točke WebDAV" -#: ../control-center:724 +#: ../control-center:734 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV" -#: ../control-center:755 +#: ../control-center:765 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje programja" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:780 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Čarovniki za strežnike" -#: ../control-center:771 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Souporaba datotek" -#: ../control-center:774 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Nastavite FTP" -#: ../control-center:775 +#: ../control-center:785 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Nastavite strežnik FTP" -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Nastavite strežnik Samba" -#: ../control-center:778 +#: ../control-center:788 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1176,89 +1186,89 @@ msgstr "" "Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim " "Linux ali drugim sistemom" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:790 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Upravljajte skupno rabo preko Samba" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Upravljajte, ustvarjajte posebno skupno rabo, ustvarjajte javno/uporabniško " "skupno rabo" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:793 #, c-format msgid "Samba printing configuration" msgstr "Nastavitve tiskanja preko Sambe" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" msgstr "Omogočite ali onemogočite tiskalnike v nastavitvah strežnika Samba" -#: ../control-center:786 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:789 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Nastavite namestitveni strežnik" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve Mandriva Linuxa" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Omrežne storitve" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:809 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Nastavite DHCP" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:810 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Nastavite strežnik DHCP" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:812 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Nastavite DNS" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Nastavite strežnik DNS (omrežna odločitev o naslovu)" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:815 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Nastavite posrednika" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:816 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Nastavite čas" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:819 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1266,250 +1276,235 @@ msgstr "" "Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim " "strežnikom" -#: ../control-center:811 ../control-center:812 +#: ../control-center:821 ../control-center:822 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Nastavitev demona OpenSSH" -#: ../control-center:822 +#: ../control-center:832 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Nastavite NIS in Autofs" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Nastavite storitve NIS in Autofs" -#: ../control-center:825 +#: ../control-center:835 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Nastavite LDAP" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Skupinsko programje" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Nastavite novice" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Nastavite novičarski strežnik" -#: ../control-center:838 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Nastavite skupinsko programsko opremo" -#: ../control-center:839 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo" -#: ../control-center:841 +#: ../control-center:851 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Nastavite e-pošto" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve" -#: ../control-center:850 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Oddaljena administracija" -#: ../control-center:866 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Krajevna administracija" -#: ../control-center:867 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika" -#: ../control-center:867 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevna nastavitev je onemogočena" -#: ../control-center:869 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Oddaljena administracija" -#: ../control-center:870 +#: ../control-center:880 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Kliknite sem, če želite nastaviti oddaljeni računalnik prek spletnega " "vmesnika" -#: ../control-center:896 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:906 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:921 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../control-center:926 +#: ../control-center:937 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Priklopne točke" -#: ../control-center:948 +#: ../control-center:959 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:949 +#: ../control-center:960 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM" -#: ../control-center:951 +#: ../control-center:962 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:952 +#: ../control-center:963 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM" -#: ../control-center:954 +#: ../control-center:965 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Zapisovalnik CD/DVD" -#: ../control-center:955 +#: ../control-center:966 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pekača CD/DVD" -#: ../control-center:957 +#: ../control-center:968 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disketnik" -#: ../control-center:958 +#: ../control-center:969 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko disketnega pogona" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:971 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pogon ZIP" -#: ../control-center:961 +#: ../control-center:972 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP" -#: ../control-center:974 +#: ../control-center:985 #, c-format msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: ../control-center:982 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: ../control-center:995 +#: ../control-center:1006 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatni čarovniki" -#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050 -#: ../control-center:1051 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 +#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../control-center:1048 +#: ../control-center:1059 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Dnevnike" -#: ../control-center:1049 +#: ../control-center:1060 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Vgrajeni način" -#: ../control-center:1050 +#: ../control-center:1061 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Napredni način v _čarovnikih" -#: ../control-center:1055 -#, c-format -msgid "/_Profiles" -msgstr "/_Profili" - -#: ../control-center:1056 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Izbriši" - -#: ../control-center:1057 -#, c-format -msgid "/_New" -msgstr "/_Nov" - -#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 ../control-center:1071 +#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Naloži seznam strojne opreme" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1071 #, fuzzy, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 ../control-center:1123 +#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" -#: ../control-center:1113 +#: ../control-center:1117 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1518,86 +1513,38 @@ msgstr "" "To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n" "Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene." -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1127 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Več tem" -#: ../control-center:1127 -#, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Nov profil ..." - -#: ../control-center:1130 -#, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one):" -msgstr "" -"Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija trenutnega):" - -#: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: ../control-center:1136 ../control-center:1168 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#: ../control-center:1142 ../control-center:1504 ../control-center:1571 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: ../control-center:1142 -#, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "Profil \"%s\" že obstaja!" - -#: ../control-center:1160 -#, c-format -msgid "Delete profile" -msgstr "Izbriši profil" - -#: ../control-center:1162 -#, c-format -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Profil, ki naj se izbriše:" - -#: ../control-center:1171 ../control-center:1229 ../control-center:1874 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: ../control-center:1171 -#, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Trenutnega profila ne morete izbrisati" - -#: ../control-center:1186 ../control-center:1187 ../control-center:1188 -#: ../control-center:1189 +#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../control-center:1187 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../control-center:1188 +#: ../control-center:1131 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Poročaj o hrošču" -#: ../control-center:1189 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O ..." -#: ../control-center:1230 +#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: ../control-center:1174 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1608,17 +1555,27 @@ msgstr "" "\n" "Ali res želite preklopiti med profiloma?" -#: ../control-center:1308 +#: ../control-center:1218 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: ../control-center:1252 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s [na %s]" -#: ../control-center:1322 +#: ../control-center:1265 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dobrodošli v Nadzornem središču Mandriva Linux" -#: ../control-center:1504 +#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../control-center:1460 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1629,129 +1586,129 @@ msgstr "" "\n" "Prosim poročajte o tem hrošču." -#: ../control-center:1571 +#: ../control-center:1521 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa '%s'" -#: ../control-center:1590 +#: ../control-center:1540 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene." -#: ../control-center:1597 ../control-center:1600 +#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Naloži seznam strojne opreme" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1552 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../control-center:1603 +#: ../control-center:1553 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1554 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" -#: ../control-center:1631 +#: ../control-center:1581 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosim, počakajte!" -#: ../control-center:1631 +#: ../control-center:1581 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1725 +#: ../control-center:1675 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s" -#: ../control-center:1736 +#: ../control-center:1686 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti \"%s\", saj ni izvršljiv" -#: ../control-center:1865 +#: ../control-center:1815 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ta program se ni končal normalno" -#: ../control-center:1884 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../control-center:1891 +#: ../control-center:1841 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Več tem" -#: ../control-center:1893 +#: ../control-center:1843 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Iskanje novih tem" -#: ../control-center:1894 +#: ../control-center:1844 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1896 +#: ../control-center:1846 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" -#: ../control-center:1904 +#: ../control-center:1854 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O - Nadzornem središču Mandriva Linux" -#: ../control-center:1913 +#: ../control-center:1863 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1864 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(originalna različica v C)" -#: ../control-center:1917 ../control-center:1920 +#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(različica v perlu)" -#: ../control-center:1922 +#: ../control-center:1872 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " -#: ../control-center:1923 +#: ../control-center:1873 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(oblikovanje)" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1900 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1965 +#: ../control-center:1915 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1759,7 +1716,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner" -#: ../control-center:1967 +#: ../control-center:1917 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1768,22 +1725,22 @@ msgstr "" "gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si, andrej.vernekar@moj.net, " "matjaz.kase@g-kabel.si, urska.colner@agenda.si" -#: ../control-center:1969 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevajalec: " -#: ../control-center:1976 +#: ../control-center:1926 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "Avtorske pravice 1999-2005 Mandriva d.d." -#: ../control-center:1982 +#: ../control-center:1932 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: ../control-center:1983 +#: ../control-center:1933 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Sodelavci Mandriva Linux" @@ -1906,3 +1863,37 @@ msgstr "Uporabniki in skupine" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" + +#~ msgid "/_Profiles" +#~ msgstr "/_Profili" + +#~ msgid "/_Delete" +#~ msgstr "/_Izbriši" + +#~ msgid "/_New" +#~ msgstr "/_Nov" + +#~ msgid "New profile..." +#~ msgstr "Nov profil ..." + +#~ msgid "" +#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " +#~ "the current one):" +#~ msgstr "" +#~ "Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija " +#~ "trenutnega):" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "V redu" + +#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" +#~ msgstr "Profil \"%s\" že obstaja!" + +#~ msgid "Delete profile" +#~ msgstr "Izbriši profil" + +#~ msgid "Profile to delete:" +#~ msgstr "Profil, ki naj se izbriše:" + +#~ msgid "You can not delete the current profile" +#~ msgstr "Trenutnega profila ne morete izbrisati" |