diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2010-01-25 14:09:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2010-01-25 14:09:26 +0000 |
commit | 6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b (patch) | |
tree | 362ac0c4df6aea4a7f542fb34e0b38865744219e /po/sl.po | |
parent | 8efe020dfe50d96d9bad077e67ba6bbe9a407322 (diff) | |
download | control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.tar control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.tar.gz control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.tar.bz2 control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.tar.xz control-center-6d4e34dbe4af500feadea215a0cb7cd5f159b21b.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 454 |
1 files changed, 229 insertions, 225 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 15:50+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" msgid "%s Control Center" msgstr "Nadzorno središče %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1028 +#: ../control-center:106 ../control-center:1057 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nalaganje ... Prosimo, počakajte" @@ -574,39 +574,39 @@ msgstr "Nalaganje ... Prosimo, počakajte" msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje s programi" -#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" msgstr "Ostalo" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:177 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Čarovniki za strežnike" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:179 ../control-center:182 +#: ../control-center:180 ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Souporaba datotek" -#: ../control-center:185 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Nastavite FTP" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Nastavite strežnik FTP" -#: ../control-center:188 +#: ../control-center:189 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Nastavite Samba" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:190 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -615,182 +615,181 @@ msgstr "" "Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim " "Linuxom ali drugimi sistemi" -#: ../control-center:191 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Upravljajte souporabo prek Sambe" -#: ../control-center:192 +#: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Upravljajte, ustvarjajte posebno souporabo, ustvarjajte javno/uporabniško " "souporabo" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:196 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:197 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Nastavite namestitveni strežnik" -#: ../control-center:198 +#: ../control-center:199 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:208 ../control-center:211 +#: ../control-center:209 ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Omrežne storitve" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Nastavite DHCP" -#: ../control-center:215 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Nastavite strežnik za dinamično nastavljanje gostiteljev" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Nastavite DNS" -#: ../control-center:218 +#: ../control-center:219 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Nastavite strežnik za ugotavljanje omrežnih naslovov" -#: ../control-center:220 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Nastavite posrednika" -#: ../control-center:221 +#: ../control-center:222 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani" -#: ../control-center:223 +#: ../control-center:224 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Nastavite čas" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:225 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Nastavite čas na strežniku, ki bo usklajen z zunanjim časovnim " -"strežnikom" +"Nastavite čas na strežniku, ki bo usklajen z zunanjim časovnim strežnikom" -#: ../control-center:226 ../control-center:227 +#: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Nastavitev OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Overjanje" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Nastavite NIS in Autofs" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:247 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Nastavite storitvi NIS in Autofs" -#: ../control-center:248 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Nastavite LDAP" -#: ../control-center:249 +#: ../control-center:250 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:260 ../control-center:263 +#: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Skupinsko delo" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Nastavite novice" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:268 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Nastavite novičarski strežnik" -#: ../control-center:269 +#: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Nastavite skupinsko delo" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:271 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo" -#: ../control-center:272 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Nastavite e-pošto" -#: ../control-center:273 +#: ../control-center:274 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:285 ../control-center:288 +#: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Spletno upravljanje" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Krajevno upravljanje" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:306 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevno nastavljanje je onemogočeno." -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Oddaljeno upravljanje" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" @@ -798,209 +797,209 @@ msgstr "" "računalnik" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:322 +#: ../control-center:323 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:326 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Upravljajte s strojno opremo" -#: ../control-center:332 +#: ../control-center:333 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Nastavite grafiko" -#: ../control-center:339 +#: ../control-center:340 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Nastavite miško in tipkovnico" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:347 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Nastavite tiskanje in skeniranje" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Upravljajte omrežne naprave" -#: ../control-center:380 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Nastavite in zavarujte omrežje" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:399 +#: ../control-center:400 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Upravljajte s sistemskimi storitvami" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Področne nastavitve" -#: ../control-center:418 +#: ../control-center:419 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Orodja za upravljanje" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Souporaba prek omrežja" -#: ../control-center:438 +#: ../control-center:439 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Souporaba z uporabniki Windows" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Souporaba prek NFS" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:453 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Souporaba prek WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:462 ../control-center:465 +#: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Krajevni diski" -#: ../control-center:489 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM »%s«" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:494 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM »%s«" -#: ../control-center:495 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Zapisovalnik CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Določite priklopno točko zapisovalnika CD/DVD »%s«" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pogon ZIP" -#: ../control-center:499 +#: ../control-center:500 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:511 ../control-center:514 +#: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Varnost" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:530 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: ../control-center:532 +#: ../control-center:533 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Nastavite zagon" -#: ../control-center:541 +#: ../control-center:542 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Videz med zaganjanjem" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatni čarovniki" -#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../control-center:613 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _dnevnike" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Vgrajeni način" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:616 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Napredni način v _čarovnikih" -#: ../control-center:625 ../control-center:626 +#: ../control-center:626 ../control-center:627 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../control-center:626 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" -#: ../control-center:626 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:626 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" -#: ../control-center:653 +#: ../control-center:654 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1009,65 +1008,65 @@ msgstr "" "To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n" "Vse neuveljavljene spremembe bodo izgubljene." -#: ../control-center:663 +#: ../control-center:664 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Več tem" -#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 -#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 -#: ../control-center:673 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../control-center:667 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Opombe ob izdaji" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Kaj je _novega?" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Seznam napak" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Poročajte o napaki" -#: ../control-center:673 +#: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O ..." -#: ../control-center:724 +#: ../control-center:730 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../control-center:740 +#: ../control-center:750 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Nadzorno središče %s %s [na %s]" -#: ../control-center:1007 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1036 ../control-center:1101 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../control-center:1007 +#: ../control-center:1036 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1078,93 +1077,93 @@ msgstr "" "\n" "Prosimo, poročajte o tej napaki." -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«" -#: ../control-center:1091 +#: ../control-center:1120 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene." -#: ../control-center:1178 +#: ../control-center:1207 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s" -#: ../control-center:1194 +#: ../control-center:1230 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti »%s«, saj ni izvršljiv" -#: ../control-center:1319 +#: ../control-center:1369 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ta program se ni končal normalno" -#: ../control-center:1328 +#: ../control-center:1378 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1388 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../control-center:1345 +#: ../control-center:1395 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Več tem" -#: ../control-center:1347 +#: ../control-center:1397 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Pridobivanje novih tem" -#: ../control-center:1348 +#: ../control-center:1398 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1350 +#: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" -#: ../control-center:1358 +#: ../control-center:1408 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "O - Nadzorno središče %s" -#: ../control-center:1367 +#: ../control-center:1417 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../control-center:1371 +#: ../control-center:1421 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(različica v Perlu)" -#: ../control-center:1376 +#: ../control-center:1426 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " -#: ../control-center:1381 +#: ../control-center:1431 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1404 +#: ../control-center:1454 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1419 +#: ../control-center:1469 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1173,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure " "Repinc" -#: ../control-center:1421 +#: ../control-center:1471 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1182,30 +1181,30 @@ msgstr "" "gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz." "kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com" -#: ../control-center:1423 +#: ../control-center:1473 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevajalec: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1432 +#: ../control-center:1482 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Nadzorno središče %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1437 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1443 +#: ../control-center:1493 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: ../control-center:1444 +#: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Prispevajoči k Mandriva Linuxu" @@ -1280,237 +1279,237 @@ msgstr "Nadzorno središče" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izberite orodje, ki ga želite uporabiti" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 ../lib/MDV/Control_Center.pm:72 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Nastavite 3D učinke namizja" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Nastavite samodejno prijavo" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Omogočite samodejno prijavo in izberite uporabnika, ki bo prijavljen" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Varnostne kopije" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Posnetki" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Nastavite zagonski sistem" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Določite, kako se bo sistem zagnal" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Nastavite grafično temo za zagon" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana med zaganjanjem sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" "Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi " "računalniki" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:164 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Dostop do interneta" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Nastavite datum in čas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Nastavite upravitelja zaslona" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika za prijavo" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Nastavite strežnik za faks" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Nastavite osebni požarni zid" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Nastavite grafični strežnik" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:245 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Upravljajte z razdelki na disku" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Ustvarite, brišite in spreminjajte velikost razdelkov na trdem disku" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Preglejte in nastavite strojno opremo" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Nastavitve zvoka" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:276 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicije gostiteljev" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Namestite in odstranite programe" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Namestite in odstranite programsko opremo" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" "Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Določite razpored tipk na tipkovnici" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Upravljajte prevode in področne nastavitve" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Izberite sistemski jezik in državo ali regijo" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Preglejte sistemske dnevnike in iščite po njih" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Upravljajte povezave" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Spremenite nastavitve omrežnega vmesnika" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Upravljajte skupino računalnikov" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" msgstr "Nastavite overjanje za Mandrivina orodja" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " @@ -1519,12 +1518,12 @@ msgstr "" "Določite overjanje, ki je potrebno za dostop do posamičnih Mandrivinih " "nastavitvenih orodij " -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Posodobite svoj sistem" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -1533,254 +1532,259 @@ msgstr "" "Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje " "nameščenih paketov" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Slog menija" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Nastavitev sloga menija" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Nadzorujte povezave" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Nadzorujte omrežne povezave" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, tipalnik)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Starševski nadzor" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Omrežno središče" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Upravljajte omrežne profile" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Določite priklopne točke NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Dajte diske in mape v souporabo prek NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Upravljajte, kar je v souporabi prek NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistika paketov" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:456 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Prikaz statistike uporabe nameščenih programskih paketov" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Dajte v souporabo razdelke na trdem disku" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Načrtovana opravila" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali redno ali ob določenem času" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Posrednik" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Nastavite posredniški strežnik za datoteke in brskanje po spletu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Oddaljeni nadzor (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Oddaljeni nadzor drugega računalnika (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Odstranite povezavo" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Izbrišite omrežni vmesnik" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Brezžična povezava" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek SMB (računalniki z " "Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" "Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek " "Samba)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Dajte v souporabo diske in mape prek SMB (za računalnike z Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Upravljate z nastavitvami strežnika Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Nastavite skener" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Nastavite varovanje sistema, dovoljenja in preverjanja" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" -"Nastavite stopnjo varovanja sistema, dovoljenja in redna preverjanja " -"varnosti" +"Nastavite stopnjo varovanja sistema, dovoljenja in redna preverjanja varnosti" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Upravljajte sistemske storitve" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Določite vire paketov za nameščanje in posodabljanje" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Določite, od kod bodo preneseni programski paketi" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 +#, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Nastavite frekvenco posodabljanja" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "Nastavite pravila TOMOYO Linux" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:639 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "Preglejte in nastavite varnostna pravila TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Nastavite UPS za nadzor porabe energije" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Upravljajte z uporabniki na sistemu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:665 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Dodajte, odstranite ali spremenite uporabnike sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:675 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizacija" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Upravljanje z navideznimi računalniki" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi prek WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:696 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV" |