summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2010-05-15 09:45:21 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2010-05-15 09:45:21 +0000
commite20362956cca3c78620d361902975756723a502b (patch)
tree836c656db895d766226a849def7ae6f3cc33bbee /po/ro.po
parent3b0ad14adeb8ef0d8a375331aafdeab10cbea1e6 (diff)
downloadcontrol-center-e20362956cca3c78620d361902975756723a502b.tar
control-center-e20362956cca3c78620d361902975756723a502b.tar.gz
control-center-e20362956cca3c78620d361902975756723a502b.tar.bz2
control-center-e20362956cca3c78620d361902975756723a502b.tar.xz
control-center-e20362956cca3c78620d361902975756723a502b.zip
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po163
1 files changed, 81 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a7c034b7..6c1e305b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 15:44+0100\n"
+"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr "introducere figlet, Distriblint (verificare rpm în distribuție)"
+msgstr "introducție figlet, Distriblint (verificare rpm în distribuție)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"actualizare nc cu fixuri debian, reparat cîteva pachete perl, script de "
+"actualizare nc cu petice debian, reparat cîteva pachete perl, script de "
"pornire dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
@@ -133,8 +133,8 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"lucru \"adînc și extins\" la nucleu (multe fixuri noi înainte de integrarea "
-"în nucleul oficial)"
+"lucru „adînc și extins” la nucleu (multe petice noi înainte de integrarea în "
+"nucleul oficial)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "lucru la nucleu (fixuri legate de audio și video)"
+msgstr "lucru la nucleu (petice legate de audio și video)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr "fixuri la cîteva pachete, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+msgstr "petice la cîteva pachete, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
-"Samba 3.0 (prelansare) care co-există cu Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, software "
+"Samba 3.0 (prelansare) care co-există cu Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, programe "
"GIS (grass, mapserver), colecția cursor_themes, diferite contribuții la "
"nivel de server"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"aplicații audio/video/MIDI, aplicații științifice, howto-uri de producție "
+"aplicații audio/video/MIDI, aplicații științifice, ghiduri de producție "
"audio/video, bluetooth, pyqt și aplicații conexe"
#: ../contributors.pl:23
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr "verificarea distribuției slbd, dependințe de dezvoltare"
+msgstr "verificarea distribuției slbd, dependențe de dezvoltare"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Andi Payn"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr "multe mini-aplicații gnome suplimentare și module python"
+msgstr "multe miniaplicații gnome suplimentare și module python"
#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
@@ -332,8 +332,8 @@ msgid ""
"drakxtools"
msgstr ""
"suport pentru proxy http la instalare, suport pentru nucleul 2.6 în "
-"sndconfig, suport samba3 în LinNeighborhood, îmbunătățiri și reparare erori "
-"în urpmi, bootsplash și drakxtools"
+"sndconfig, suport samba3 în LinNeighborhood, îmbunătățiri și reparare de "
+"erori în urpmi, bootsplash și drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "Traducători"
#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Traducător și coordonator Norwegian Bokmal (nb), lucru la i18n."
+msgstr "Traducător și coordonator de norvegiana bokmal (nb), lucru la i18n."
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "\"omul-echipă\" mdk sk-i18n"
+msgstr "„omul-echipă” mdk sk-i18n"
#: ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Keld Simonsen"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Traducător și coordonator denez (și ceva Bokmal :-)"
+msgstr "Traducător și coordonator danez (și ceva Bokmal :-)"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Traducător și coordonator Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Traducător și coordonator de norvegiana nynorsk (nn)"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Se încarcă... Așteptați vă rog"
#: ../control-center:151 ../control-center:155
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Gestionare programe"
+msgstr "Gestionare de programe"
#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
#: ../control-center:548
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Altele"
#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Asistenți server"
+msgstr "Asistenți de server"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:180 ../control-center:183
@@ -642,18 +642,18 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Configurați un server de fișiere și imprimare pentru mașini ce rulează "
+"Configurați un server de fișiere și tipărire pentru mașini ce rulează "
"sisteme Linux și non-Linux"
#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Administrare partaje Samba"
+msgstr "Gestionați partajele Samba"
#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Organizați, creați partaje speciale, creați partaje publice/utilizator"
+msgstr "Gestionați, creați partaje speciale, creați partaje publice/utilizator"
#: ../control-center:195
#, c-format
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Configurare server de instalare"
#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Configurați un server pentru instalarea în rețea a %s"
+msgstr "Configurați un server pentru instalarea în rețea a lui %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:209 ../control-center:212
@@ -721,13 +721,13 @@ msgstr "Configurare ceas"
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-"Configurați ca ceasul serverului să se sincronizeze cu un server de timp "
+"Parametrați ca ceasul serverului să se sincronizeze cu un server de timp "
"extern"
#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Configurație servici OpenSSH"
+msgstr "Configurare serviciu OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
@@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Configurare sistem grafic"
#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Configurare maus și tastatură"
+msgstr "Configurare de maus și tastatură"
#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr "Configurare imprimantă și scaner"
+msgstr "Configurare de imprimantă și scaner"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Sistem"
#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Gestionare servicii sistem"
+msgstr "Gestionare de servicii sistem"
#: ../control-center:412
#, c-format
@@ -898,17 +898,17 @@ msgstr "Partajare în rețea"
#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Configurare partaje Windows(R)"
+msgstr "Configurare de partaje Windows(R)"
#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Configurare partaje NFS"
+msgstr "Configurare de partaje NFS"
#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Configurare partaje WebDAV"
+msgstr "Configurare de partaje WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:463 ../control-center:466
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de CD-ROM \"%s\""
+msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de CD-ROM „%s”"
#: ../control-center:493
#, c-format
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de DVD-ROM \"%s\""
+msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de DVD-ROM „%s”"
#: ../control-center:496
#, c-format
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Unitatea de inscripționare CD/DVD (%s)"
#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea inscripționare CD/DVD \"%s\""
+msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea inscripționare CD/DVD „%s”"
#: ../control-center:499
#, c-format
@@ -966,17 +966,17 @@ msgstr "Securitate"
#: ../control-center:530
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Demaraj"
+msgstr "Pornire"
#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Configurați demararea sistemului"
+msgstr "Configurați pornirea sistemului"
#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr "Interfața grafică la demaraj"
+msgstr "Aspect grafic la pornire"
#: ../control-center:559
#, c-format
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "/Afișează _jurnale"
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/Mod încapsulat"
+msgstr "/_Mod încapsulat"
#: ../control-center:616
#, c-format
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Terminare"
#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
#, c-format
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_Tematici"
+msgstr "/_Teme"
#: ../control-center:654
#, c-format
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "/_Nota ediției"
#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr "/Ce-i _Nou?"
+msgstr "/Ce este _nou?"
#: ../control-center:670
#, c-format
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "/_Raportare eroare"
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/Despre..."
+msgstr "/_Despre..."
#: ../control-center:730
#, c-format
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Nu se poate lansa programul necunoscut '%s'"
+msgstr "Nu se poate lansa programul necunoscut „%s”"
#: ../control-center:1120
#, c-format
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "eșec de fork(): %s"
#: ../control-center:1230
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "eșec de fork() și execuție \"%s\" pentru că nu este executabil"
+msgstr "eșec de fork() și execuție „%s” pentru că nu este executabil"
#: ../control-center:1369
#, c-format
@@ -1150,17 +1150,17 @@ msgstr "Mai multe teme"
#: ../control-center:1397
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Se recuperează noile tematici"
+msgstr "Se recuperează noile teme"
#: ../control-center:1398
#, c-format
msgid "Additional themes"
-msgstr "Tematici suplimentare"
+msgstr "Teme suplimentare"
#: ../control-center:1400
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Găsiți tematici suplimantare la http://www.damz.net"
+msgstr "Găsiți teme suplimantare la http://www.damz.net"
#: ../control-center:1408
#, c-format
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Salvgardări"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Configurați salvgardarea sistemului și datelor utilizatorilor"
+msgstr "Configurați salvgardarea sistemului și a datelor utilizatorilor"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
#, c-format
@@ -1355,27 +1355,27 @@ msgstr "Instantanee (puncte de restaurare)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Configurare demarare sistem"
+msgstr "Configurați pornirea sistemului"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Configurați cum demarează sistemul"
+msgstr "Configurați cum pornește sistemul"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Configurare temă grafică la demaraj"
+msgstr "Configurați tema grafică la pornirea sistemului"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Selectare temă grafică în timpul demarării sistemului"
+msgstr "Selectați tema grafică afișată în timpul pornirii sistemului"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Partajare conexiune la Internet cu alte mașini din rețeaua locală"
+msgstr "Partajați conexiunea la Internet cu alte mașini din rețeaua locală"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
#, c-format
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Configurați un server de Fax"
+msgstr "Configurați un server de fax"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215
#, c-format
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
-"Organizați, adăugați și înlăturați fonturi. Importare fonturi Windows(TM)"
+"Gestionați, adăugați și înlăturați fonturi. Importați fonturi Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
#, c-format
@@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "Definiții de gazde"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Gestionare definiții de gazde"
+msgstr "Gestionați definițiile de gazde"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instați și dezinstalați programe"
+msgstr "Instalați și dezinstalați programe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287
#, c-format
@@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr "Instalare, dezinstalare de programe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr "Configurare avansată de interfețe de rețea și parafoc"
+msgstr "Configurare avansată pentru interfețele de rețea și parafoc"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Configurare redundanță interfețe de rețea și replicare de parafoc"
+msgstr "Configurați redundanța interfețelor de rețea și replicarea de parafoc"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Vizualizați și căutați în jurnalele de sistem"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Gestionare conexiuni"
+msgstr "Gestionați conexiunile"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Reconfigurați o interfață de rețea"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr "Gestionare grupuri de utilizatori"
+msgstr "Gestionați un grup de calculatoare"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Supravegheați conexiunile de rețea"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Configurați dispozitivele de indicare (maus, tabletă tactilă)"
+msgstr "Configurați dispozitivele de indicare (maus, tușieră tactilă)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 ../lib/MDV/Control_Center.pm:425
#, c-format
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Partajați discuri și directoare via NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Gestionare partaje NFS"
+msgstr "Gestionați partaje NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475
#, c-format
@@ -1652,27 +1652,27 @@ msgstr "Vizualizați statistici cu privire la utilizarea pachetelor instalate"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Partajați partițiile"
+msgstr "Partajați partițiile discului vostru"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Configurați partajarea partițiilor de pe discul dur"
+msgstr "Configurați partajarea partițiilor voastre de pe disc"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Configurați imprimantele, listele sarcinilor de tipărire, ..."
+msgstr "Configurați imprimantele, cozile de tipărire, ..."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "Planificare de sarcini"
+msgstr "Sarcini planificate"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Planificați execuția periodică sau la un anumit moment a programelor"
+msgstr "Planificați execuția periodică a programelor sau la un anumit timp "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517
#, c-format
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Proxy"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Configurați un server proxy pentru explorare de fișiere și Internet"
+msgstr "Configurați un server proxy pentru explorarea de fișiere și Internet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526
#, c-format
@@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "Suprimați o interfață de rețea"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 ../lib/MDV/Control_Center.pm:548
#, c-format
msgid "Wireless connection"
-msgstr "Conexiune fără fir"
+msgstr "Conexiune fără-fir"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Accesați discuri și directoare partajate de Windows (Samba)"
+msgstr "Accesați discuri și directoare partajate cu Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558
#, c-format
@@ -1722,12 +1722,12 @@ msgstr "Configurația discurilor și directoarelor partajate cu Windows (Samba)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Partajați discuri și directoare cu sistemele Windows (Samba)"
+msgstr "Partajați discuri și directoare cu sistemele Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Gestionare configurație Samba"
+msgstr "Gestionați configurația Samba"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
@@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr "Gestionați serviciile sistem prin activare sau dezactivare"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Configurați mediile pentru instalare și actualizări"
+msgstr "Configurați mediile sursă pentru instalare și actualizări"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Selectați locația de unde vor fi descărcate programele "
+msgstr "Selectați locația de unde vor fi descărcate pachetele cu programe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
@@ -1786,8 +1786,7 @@ msgstr "Vizualizați și configurați politica de securitate TOMOYO Linux"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
-"Configurați ondulorul (UPS) pentru supravegherea alimentării cu energie"
+msgstr "Configurați un UPS pentru supravegherea alimentării"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664
#, c-format
@@ -1812,7 +1811,7 @@ msgstr "Gestionare mașini virtuale"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 ../lib/MDV/Control_Center.pm:686
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Configurați conexiunea VPN pentru acces securizat"
+msgstr "Configurați conexiunea VPN pentru acces securizat la rețea"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695
#, c-format
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr "Configurare tipărire"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de tipărire"
+msgstr "Faceți clic aici pentru configurarea sistemului de tipărire"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "Dischetă de auto-instalare"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Gestionar de demaraj"
+msgstr "Gestionar de pornire"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
@@ -1900,7 +1899,7 @@ msgstr "Gestionar de ecran"
#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
-msgstr "Dischetă de demaraj"
+msgstr "Dischetă de pornire"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
@@ -1908,7 +1907,7 @@ msgstr "Fonturi"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "Permisiuni"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"