summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2008-03-16 17:23:41 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2008-03-16 17:23:41 +0000
commit8c579ddd64911d7997e5e626ec29f2a47fe67410 (patch)
treed9f9f47f40bb3af09f02760adc28f76e1499f4c5 /po/pt.po
parent57b618ce9d599472afae89eabc14dd7d9e783357 (diff)
downloadcontrol-center-8c579ddd64911d7997e5e626ec29f2a47fe67410.tar
control-center-8c579ddd64911d7997e5e626ec29f2a47fe67410.tar.gz
control-center-8c579ddd64911d7997e5e626ec29f2a47fe67410.tar.bz2
control-center-8c579ddd64911d7997e5e626ec29f2a47fe67410.tar.xz
control-center-8c579ddd64911d7997e5e626ec29f2a47fe67410.zip
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po63
1 files changed, 28 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c8ce0c47..e1aa28c3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"nc actualizado com correcções debian, alguns pacotes perl corrigidos, script "
+"nc actualizado com correcções debian, corrigidos alguns pacotes perl, 'script' "
"de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (novas correcções antes da "
-"integração no kernel oficial)"
+"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitas novas correcções "
+"antes da integração no kernel oficial)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -137,9 +137,9 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
-"Samba 3.0 (prerelease) que co-existe com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
-"software GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas "
-"contribuições de servidores"
+"Samba 3.0 (pré lançamento) que co-existe com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
+"programa GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas "
+"contribuições para servidores"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e plugins gnome-"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-"
"python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"aplicações de audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de howtos "
-"para audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"
+"aplicações audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de documentos "
+"COMOFAZER para audio/vídeo, bluetooth, pyqt e relacionados"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -197,7 +197,9 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "maior parte dos pacotes baseados na web e muitos pacotes de segurança"
+msgstr ""
+"a maior parte dos pacotes baseados em web e muitos pacotes relacionados "
+"com segurança"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de programação (devel)"
+msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de desenvolvimento"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr "script rpmsync, reprodução MIDI a toda à prova, libao ajustada"
+msgstr "'script' rpmsync, reprodução MIDI a toda à prova, libao melhorada"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
@@ -240,8 +242,8 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração openldap, bind-"
-"sdb-ldap, vários anos de uso cooker e procura de erros, etc..."
+"sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração openldap, "
+"bind-sdb-ldap, vários anos de uso cooker e procura de erros, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -574,10 +576,8 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)"
#: ../control-center:162
#, c-format
@@ -698,8 +698,7 @@ msgstr "Configurar 'firewall' pessoal"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede"
#: ../control-center:304 ../control-center:305
@@ -807,8 +806,7 @@ msgstr "Configurar interface de rede"
#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr ""
-"Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações"
+msgstr "Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações"
#: ../control-center:426
#, c-format
@@ -996,8 +994,7 @@ msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados Windows (SMB)"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows"
+msgstr "Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows"
#: ../control-center:628
#, c-format
@@ -1022,8 +1019,7 @@ msgstr "Definir nível de segurança e auditoria"
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança"
+msgstr "Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1145,8 +1141,7 @@ msgstr "Gerir partilhas Samba"
#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores"
+msgstr "Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores"
#: ../control-center:808
#, c-format
@@ -1210,10 +1205,8 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
@@ -1293,8 +1286,7 @@ msgstr "Configurar máquina local através de interface web"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada"
+msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1946,3 +1938,4 @@ msgstr "Monitor"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução de Ecrã"
+