diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-14 11:39:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-14 11:39:49 +0000 |
commit | d17a91093145b75358bffa102df7ce674421669a (patch) | |
tree | 3028cc44ceb40660e94ff2ff30cd49b07c145c16 /po/pt.po | |
parent | f1126bc56747b4e469be9e6aac3f0d0d7eadf370 (diff) | |
download | control-center-d17a91093145b75358bffa102df7ce674421669a.tar control-center-d17a91093145b75358bffa102df7ce674421669a.tar.gz control-center-d17a91093145b75358bffa102df7ce674421669a.tar.bz2 control-center-d17a91093145b75358bffa102df7ce674421669a.tar.xz control-center-d17a91093145b75358bffa102df7ce674421669a.zip |
use more consistent entry in drakconf for rpmdrake (same as menu label) (#33315)
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 77 |
1 files changed, 40 insertions, 37 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 22:11+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "A carregar... Por favor aguarde" @@ -735,9 +735,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gerir definições de endereços" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Gerir programas" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalar e remover programas" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1574,12 +1574,12 @@ msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s [em %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1590,158 +1590,158 @@ msgstr "" "\n" "Por favor comunique este erro." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Enviar lista de material" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome do endereço:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Envio em progresso" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível bifurcar: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais temas" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obter novos temas" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca - Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Projecto Artístico: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Américo José Melo, José Jorge" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Direitos de autor © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores Mandriva Linux" @@ -1974,6 +1974,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Ecrã" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Gerir programas" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Usar partilhas NFS" |