diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-19 15:40:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-19 15:40:07 +0000 |
commit | edb31ad03be12b7cf4053a22046948eefff7917e (patch) | |
tree | bfbba83e8ac73146b02f64563509eb53020133bd /po/pl.po | |
parent | 3e1d5d20c662af94551d53ca8673faf50eb94220 (diff) | |
download | control-center-edb31ad03be12b7cf4053a22046948eefff7917e.tar control-center-edb31ad03be12b7cf4053a22046948eefff7917e.tar.gz control-center-edb31ad03be12b7cf4053a22046948eefff7917e.tar.bz2 control-center-edb31ad03be12b7cf4053a22046948eefff7917e.tar.xz control-center-edb31ad03be12b7cf4053a22046948eefff7917e.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 432 |
1 files changed, 221 insertions, 211 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 15:07+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-19 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-08 10:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edy.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokml (nb) translation, " +"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" "przebudowanie i czyszczenie wielu pakietów, norweskie tłumaczenie bokmaal " @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "" "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox desktop" msgstr "" -"wiele pakietów multimedialnych (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " -"gnome-python, pulpit rox" +"wiele pakietów multimedialnych (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " +"vcdimager), gnome-python, pulpit rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -232,9 +232,9 @@ msgid "" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"lider zespołu mdk sk-i18n, współautor kilku pakietów (mozilla-" -"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " -"scponly...), kilka lat używania cookera i tropienia błędów, itd..." +"lider zespołu mdk sk-i18n, współautor kilku pakietów (mozilla-firebird, " +"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), kilka " +"lat używania cookera i tropienia błędów, itd..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "Translators" msgstr "Tłumacze" #: ../contributors.pl:32 -#, c-format -msgid "Norwegian Bokml (nb) translator and Coordinator, i18n work." +#, fuzzy, c-format +msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." msgstr "Koordynator i tłumacz języka norweskiego Bokmaal, prace i18n." #: ../contributors.pl:33 @@ -1037,248 +1037,258 @@ msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania" msgid "Done" msgstr "Gotowe" -msgid "figlet introduction" -msgstr "wprowadzenie do figlet" +#~ msgid "figlet introduction" +#~ msgstr "wprowadzenie do figlet" -msgid "mono introduction" -msgstr "wprowadzenie do mono" +#~ msgid "mono introduction" +#~ msgstr "wprowadzenie do mono" -msgid "Warly" -msgstr "Warly" +#~ msgid "Warly" +#~ msgstr "Warly" -msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -msgstr "ekran powitalny, bazy danych, drakwizard, różne inne narzędzia." +#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." +#~ msgstr "ekran powitalny, bazy danych, drakwizard, różne inne narzędzia." -msgid "" -"_banner font:\n" -"Sans 15" -msgstr "" -"_czcionka banera:\n" -"Sans 15" +#~ msgid "" +#~ "_banner font:\n" +#~ "Sans 15" +#~ msgstr "" +#~ "_czcionka banera:\n" +#~ "Sans 15" -msgid "Add a DNS client" -msgstr "Dodaj klienta DNS" +#~ msgid "Add a DNS client" +#~ msgstr "Dodaj klienta DNS" -msgid "Internet & Network" -msgstr "Internet i sieć" +#~ msgid "Internet & Network" +#~ msgstr "Internet i sieć" -msgid "Display Configuration" -msgstr "Konfiguracja wyświetlania" +#~ msgid "Display Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja wyświetlania" -msgid "KeyBoard Configuration" -msgstr "Konfiguracja klawiatury" +#~ msgid "KeyBoard Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja klawiatury" -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Konfiguracja myszy" +#~ msgid "Mouse Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja myszy" -msgid "Service Configuration" -msgstr "Konfiguracja usług" +#~ msgid "Service Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja usług" -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Konfiguracja uruchamiania" +#~ msgid "Boot Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja uruchamiania" -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Współdzielenie połączenia" +#~ msgid "Connection Sharing" +#~ msgstr "Współdzielenie połączenia" -msgid "Bootstrapping" -msgstr "Procedura rozruchowa" +#~ msgid "Bootstrapping" +#~ msgstr "Procedura rozruchowa" -msgid "" -"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" -"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" -"and services used for all users.\n" -"\n" -"\n" -"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" -"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" -"evil command line." -msgstr "" -"Centrum Sterowania Mandrake jest głównym narzędziem konfiguracyjnym\n" -"Linuksa Mandrake. Umożliwia ono administratorowi systemu konfigurację\n" -"sprzętu i usług dla wszystkich użytkowników.\n" -"\n" -"\n" -"Narzędzia, do których mamy dostęp za pośrednictwem Centrum Sterowania\n" -"Mandrake znacznie upraszczają korzystanie z systemu, głównie dzięki\n" -"udostępnieniu interfejsu graficznego osobom nie lubiącym używania\n" -"wiersza poleceń." +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" +#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" +#~ "and services used for all users.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" +#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" +#~ "evil command line." +#~ msgstr "" +#~ "Centrum Sterowania Mandrake jest głównym narzędziem konfiguracyjnym\n" +#~ "Linuksa Mandrake. Umożliwia ono administratorowi systemu konfigurację\n" +#~ "sprzętu i usług dla wszystkich użytkowników.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Narzędzia, do których mamy dostęp za pośrednictwem Centrum Sterowania\n" +#~ "Mandrake znacznie upraszczają korzystanie z systemu, głównie dzięki\n" +#~ "udostępnieniu interfejsu graficznego osobom nie lubiącym używania\n" +#~ "wiersza poleceń." -msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej" +#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +#~ msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej" -msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów" +#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" +#~ msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów" -msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania" +#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" +#~ msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania" -msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej" +#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" +#~ msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej" -msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego" +#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" +#~ msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego" -msgid "Set up a new connection" -msgstr "Konfiguracja nowego połączenia" +#~ msgid "Set up a new connection" +#~ msgstr "Konfiguracja nowego połączenia" -msgid "Open a console" -msgstr "Otwieranie konsoli" +#~ msgid "Open a console" +#~ msgstr "Otwieranie konsoli" -msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej" +#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +#~ msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej" -msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwaniu czcionek, także z Windowsa" +#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +#~ msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwaniu czcionek, także z Windowsa" -msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera" +#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" +#~ msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera" -msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych" +#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +#~ msgstr "" +#~ "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych" -msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń" +#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" +#~ msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń" -msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania" +#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" +#~ msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania" -msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury" +#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" +#~ msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury" -msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego" +#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" +#~ msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego" -msgid "" -"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Mandrake Update pomaga w uaktualnianiu pakietów systemowych" +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " +#~ "packages" +#~ msgstr "Mandrake Update pomaga w uaktualnianiu pakietów systemowych" -msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów" +#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" +#~ msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów" -msgid "Configure your monitor" -msgstr "Konfiguracja monitora" +#~ msgid "Configure your monitor" +#~ msgstr "Konfiguracja monitora" -msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy" +#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" +#~ msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy" -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Konfigurowanie współdzielenia partycji twardych dysków" +#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +#~ msgstr "Konfigurowanie współdzielenia partycji twardych dysków" -msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..." +#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +#~ msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..." -msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "" -"DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze" +#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +#~ msgstr "" +#~ "DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze" + +#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" +#~ msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących" + +#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" +#~ msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowywaniu pakietów oprogramowania" + +#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" +#~ msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera" + +#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" +#~ msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa" + +#~ msgid "" +#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +#~ msgstr "" +#~ "DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu" + +#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" +#~ msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług" + +#~ msgid "" +#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " +#~ "downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Menedżer nośników oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł " +#~ "pobierania pakietów" -msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących" +#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" +#~ msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej" -msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowywaniu pakietów oprogramowania" +#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +#~ msgstr "" +#~ "UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników " +#~ "systemowych" -msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera" +#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM" -msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa" +#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD" -msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "" -"DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu" +#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD" -msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług" +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek" -msgid "" -"Software Media Manager helps you define where software packages are " -"downloaded from" -msgstr "" -"Menedżer nośników oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł pobierania " -"pakietów" - -msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej" - -msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "" -"UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników systemowych" +#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP" -msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM" - -msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD" - -msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD" - -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek" - -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP" - -msgid "" -"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera" +#~ msgid "" +#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +#~ msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera" -msgid "" -"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS" - -msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera." - -msgid "" -"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" - -msgid "" -"The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -"your network" -msgstr "" -"Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" - -msgid "" -"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " -"your network" -msgstr "" -"Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej dla " -"twojej sieci" - -msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" -"Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www" - -msgid "" -"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " -"and print server for workstations running non-Linux systems" -msgstr "" -"Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak " -"serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux" - -msgid "" -"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -"with an external time server" -msgstr "" -"Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z " -"zewnętrznym serwerem czasu" - -msgid "" -"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" - -msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy" - -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest " -"wyłączona" - -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu " -"interfejsu webowego" +#~ msgid "" +#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " +#~ "DNS" +#~ msgstr "" +#~ "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +#~ msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera." + +#~ msgid "" +#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +#~ msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" + +#~ msgid "" +#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " +#~ "your network" +#~ msgstr "" +#~ "Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej " +#~ "sieci" + +#~ msgid "" +#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " +#~ "for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej " +#~ "dla twojej sieci" + +#~ msgid "" +#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron " +#~ "www" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " +#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" +#~ msgstr "" +#~ "Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak " +#~ "serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux" + +#~ msgid "" +#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " +#~ "with an external time server" +#~ msgstr "" +#~ "Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z " +#~ "zewnętrznym serwerem czasu" + +#~ msgid "" +#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" + +#~ msgid "Configure the local machine via web interface" +#~ msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy" + +#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest " +#~ "wyłączona" + +#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu " +#~ "interfejsu webowego" |