summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-11 11:00:10 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-11 11:00:10 +0000
commit7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445 (patch)
tree00e40f70d13a2ae1ca7f3dc1a5607ee71e0536af /po/pl.po
parent05f0a0a24e89396ae67c93caa85ac4f2b5a5b654 (diff)
downloadcontrol-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.tar
control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.tar.gz
control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.tar.bz2
control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.tar.xz
control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po236
1 files changed, 116 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7a1e680d..5b2430c3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-06 18:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-11 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-20 10:21+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Czy ustawić zegar sprzętowy na czas GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:765
+#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:803
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:355 ../control-center_.c:766
+#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:804
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -53,100 +53,100 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../control-center_.c:74
+#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania Mandrake"
-#: ../control-center_.c:81
+#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ładowanie...Proszę czekać"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej"
-#: ../control-center_.c:108
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego"
-#: ../control-center_.c:109
+#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect pomaga w konfiguracji połączeń sieciowych i Internetu"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
msgstr "Otwieranie konsoli"
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "Ustawianie daty i czasu"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwanie czcionek, także z Windowsa"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Update pomaga w uaktualnieniu pakietów systemowych"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfiguracja monitora"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy"
-#: ../control-center_.c:126
+#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Ustawianie punktów montowania NFS"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
@@ -155,49 +155,49 @@ msgstr ""
"swoich katalogów, pozwala użytkownikom na proste kliknięcie przycisku "
"\"Współdziel\" w Konquerorze i Nautilusie"
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..."
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowaniu pakietów oprogramowania"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Zmiana rozdzielczości ekranu"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Ustawianie punktów montowania Samby"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -205,107 +205,107 @@ msgstr ""
"Menedżer źródeł oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł pobierania "
"pakietów"
-#: ../control-center_.c:139
+#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej"
-#: ../control-center_.c:140
+#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników systemowych"
-#: ../control-center_.c:141
+#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Ustawianie punktów montowania WebDAV"
-#: ../control-center_.c:146
+#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Uruchamianie"
-#: ../control-center_.c:153
+#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"
-#: ../control-center_.c:166
+#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Punkty montowania"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Nagrywarka CD"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Stacja dyskietek"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek"
-#: ../control-center_.c:185
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP"
-#: ../control-center_.c:185
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center_.c:194
+#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Sieć i Internet"
-#: ../control-center_.c:201
+#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: ../control-center_.c:208
+#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../control-center_.c:223
+#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
-#: ../control-center_.c:232
+#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera."
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
@@ -313,24 +313,24 @@ msgstr ""
"Druid zapory ogniowej pomoże w konfiguracji zapory ogniowej serwera "
"chroniącej sieć wewnętrzną przed nieautoryzowanym dostępem z Internetu"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "Druid NFS pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -338,12 +338,12 @@ msgstr ""
"Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej dla "
"twojej sieci"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
"Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak "
"serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
"Druid serwera pomoże w skonfigurowaniu podstawowych usług sieciowych serwera"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z "
"zewnętrznym serwerem czasu"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci"
@@ -375,9 +375,8 @@ msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci"
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Wyświetl _dziennik"
-#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
-#: ../control-center_.c:286
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"
@@ -401,11 +400,11 @@ msgstr "/Za_kończ"
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320
+#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tematy"
-#: ../control-center_.c:310
+#: ../control-center_.c:307
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -413,141 +412,130 @@ msgstr ""
"To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n"
"Niezastosowane zmiany zostaną utracone."
-#: ../control-center_.c:320
+#: ../control-center_.c:317
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Więcej tematów"
-#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Zgłoś błąd"
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programie.."
-#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
-#: ../control-center_.c:352
+#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
-#: ../control-center_.c:366
+#: ../control-center_.c:363
+msgid "Logs"
+msgstr "Dziennik"
+
+#: ../control-center_.c:374
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:386
+#: ../control-center_.c:392
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandrake"
-#: ../control-center_.c:487
+#: ../control-center_.c:507
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane."
-#: ../control-center_.c:546
-msgid "Logs"
-msgstr "Dziennik"
-
-#: ../control-center_.c:611
+#: ../control-center_.c:658
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony"
-#: ../control-center_.c:645
+#: ../control-center_.c:695
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s"
-#: ../control-center_.c:761
+#: ../control-center_.c:799
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../control-center_.c:765 ../control-center_.c:787
+#: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:825
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../control-center_.c:794
+#: ../control-center_.c:832
msgid "More themes"
msgstr "Więcej tematów"
-#: ../control-center_.c:798
+#: ../control-center_.c:836
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pobieranie nowych tematów"
-#: ../control-center_.c:799
+#: ../control-center_.c:837
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatkowe tematy"
-#: ../control-center_.c:801
+#: ../control-center_.c:839
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:809
+#: ../control-center_.c:847
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandrake"
-#: ../control-center_.c:817
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Authors: "
msgstr "Autorzy: "
-#: ../control-center_.c:818
+#: ../control-center_.c:856
msgid "(original C version)"
msgstr "(oryginalna wersja C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:823
+#: ../control-center_.c:858 ../control-center_.c:861
msgid "(perl version)"
msgstr "(wersja perl)"
-#: ../control-center_.c:825
+#: ../control-center_.c:863
msgid "Artwork: "
msgstr "Projekt: "
-#: ../control-center_.c:826
+#: ../control-center_.c:864
msgid "(design)"
msgstr "(projekt)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:828
+#: ../control-center_.c:866
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Dursini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:837
+#: ../control-center_.c:875
msgid "~ * ~"
msgstr "Arkadiusz Lipiec"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:839
+#: ../control-center_.c:877
msgid "~ @ ~"
msgstr "alipiec@mion.elka.pw.edu.pl"
-#: ../control-center_.c:841
+#: ../control-center_.c:879
msgid "Translator: "
msgstr "Tłumacz: "
-#: ../control-center_.c:847
+#: ../control-center_.c:885
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:848
+#: ../control-center_.c:886
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:860
-msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Ostrzeżenie: nie określono przeglądarki"
-
-#: ../control-center_.c:870
-msgid ""
-"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root"
-
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centrum konfiguracji menu"
@@ -587,6 +575,14 @@ msgstr "Konfiguracja drukowania"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania"
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "Ostrzeżenie: nie określono przeglądarki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root"
+
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Wyświetl dziennik"