diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-01-21 09:17:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-01-21 09:17:05 +0000 |
commit | 64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8 (patch) | |
tree | 07ff9c40a8fb1a3d37303e4b96fed5d9643c6662 /po/pl.po | |
parent | ed30c6f74e086d27ed995cf443dd347bbcfcba97 (diff) | |
download | control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.tar control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.tar.gz control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.tar.bz2 control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.tar.xz control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.zip |
fuzzy removed, back from UTF-8 to ISO-8859-2 ?...
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 191 |
1 files changed, 87 insertions, 104 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Strefa czasowa - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Wybierz swoją strefę czasową." +msgstr "Wybierz swoj stref czasow." #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Czy ustawić zegar sprzętowy na czas GMT?" +msgstr "Czy ustawi zegar sprztowy na czas GMT?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:756 msgid "OK" @@ -59,179 +59,162 @@ msgstr "Centrum Sterowania Mandrake" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Ładowanie...Proszę czekać" +msgstr "adowanie...Prosz czeka" #: ../control-center_.c:101 -#, fuzzy msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst umożliwia konfigurowanie dyskietki instalacyjnej" +msgstr "DrakAutoInst umoliwia konfigurowanie dyskietki instalacyjnej" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów" +msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiww" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" -msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania" +msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawie uruchamiania" #: ../control-center_.c:104 -#, fuzzy msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk" -msgstr "Drakfloppy umożliwia zbudowanie własnej dyskietki startowej" +msgstr "Drakfloppy umoliwia zbudowanie wasnej dyskietki startowej" #: ../control-center_.c:105 -#, fuzzy msgid "DrakGw enables to share an internet connection" -msgstr "DrakGw umożliwia współdzielenie połączenia internetowego" +msgstr "DrakGw umoliwia wspdzielenie poczenia internetowego" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect help in configuring network connections" -msgstr "DrakConnect pomaga w konfiguracji połączeń sieciowych" +msgstr "DrakConnect pomaga w konfiguracji pocze sieciowych" #: ../control-center_.c:109 msgid "The Console will help you to solve issues" -msgstr "Konsola pomoże ci rozwiązać problemy" +msgstr "Konsola pomoe ci rozwiza problemy" #: ../control-center_.c:110 msgid "Date & Time configuration" msgstr "Konfiguracja daty i czasu" #: ../control-center_.c:111 -#, fuzzy msgid "" "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " "dedicated firewall solution)" msgstr "" -"drakfirewall konfiguruje osobistą zaporę ogniową (znajdź MNF, będącą " -"wydajnym rozwiązaniem zapory ogniowej)" +"drakfirewall konfiguruje osobist zapor ogniow (znajd MNF, bdc " +"wydajnym rozwizaniem zapory ogniowej)" #: ../control-center_.c:112 -#, fuzzy msgid "DrakFont enables to install and remove fonts" -msgstr "DrakFont umożliwia instalację i usuwanie czcionek" +msgstr "DrakFont umoliwia instalacj i usuwanie czcionek" #: ../control-center_.c:113 msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" msgstr "Konfigurator X pomaga w konfiguracji graficznego serwera" #: ../control-center_.c:114 -#, fuzzy msgid "" "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " "partitions" msgstr "" -"DiskDrake umożliwia zamianę schematu partycjonowania dysku oraz zmianę " +"DiskDrake umoliwia zamian schematu partycjonowania dysku oraz zmian " "rozmiaru partycji" #: ../control-center_.c:115 -#, fuzzy msgid "Harddrake enables to list and configure the hardware" -msgstr "Harddrake umożliwia wypisanie i skonfigurowanie urządzeń" +msgstr "Harddrake umoliwia wypisanie i skonfigurowanie urzdze" #: ../control-center_.c:116 -#, fuzzy msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages" msgstr "" -"Instalacja oprogramowania: RpmDrake umożliwia instalację pakietów " +"Instalacja oprogramowania: RpmDrake umoliwia instalacj pakietw " "oprogramowania" #: ../control-center_.c:117 msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake pozwala na konfigurację układu klawiatury" +msgstr "KeyboardDrake pozwala na konfiguracj ukadu klawiatury" #: ../control-center_.c:118 -#, fuzzy msgid "Logdrake enables to search in system logs" -msgstr "Logdrake umożliwia przeszukiwanie dziennika systemowego" +msgstr "Logdrake umoliwia przeszukiwanie dziennika systemowego" #: ../control-center_.c:119 msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" -msgstr "Mandrake Update umożliwia uaktualnienie pakietów systemowych" +msgstr "Mandrake Update umoliwia uaktualnienie pakietw systemowych" #: ../control-center_.c:120 -#, fuzzy msgid "MenuDrake enables to manage menus" -msgstr "Menudrake umożliwia zarządzanie menu" +msgstr "Menudrake umoliwia zarzdzanie menu" #: ../control-center_.c:121 msgid "Monitor configuration" msgstr "Konfiguracja monitora" #: ../control-center_.c:122 -#, fuzzy msgid "MouseDrake enables to configure the mouse" -msgstr "MouseDrake umożliwia konfigurowanie myszy" +msgstr "MouseDrake umoliwia konfigurowanie myszy" #: ../control-center_.c:123 msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "Punkty montowania NFS" #: ../control-center_.c:124 -#, fuzzy msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" -"Współdzielenie partycji umożliwia użytkownikom współdzielenie niektórych " -"swoich katalogów, pozwala użytkownikom na proste kliknięcie przycisku " -"\"Współdziel\" w konquerorze i nautilusie" +"Wspdzielenie partycji umoliwia uytkownikom wspdzielenie niektrych " +"swoich katalogw, pozwala uytkownikom na proste kliknicie przycisku " +"\"Wspdziel\" w konquerorze i nautilusie" #: ../control-center_.c:125 msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." -msgstr "Printerdrake pomaga w konfigurowaniu drukarek, zadań wydruku, ..." +msgstr "Printerdrake pomaga w konfigurowaniu drukarek, zada wydruku, ..." #: ../control-center_.c:126 -#, fuzzy msgid "" "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd " "daemons" msgstr "" -"DrakCronAt umożliwia zarządzanie harmonogramem wykonywania programów z " -"użyciem demonów crond i atd" +"DrakCronAt umoliwia zarzdzanie harmonogramem wykonywania programw z " +"uyciem demonw crond i atd" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" -msgstr "DrakProxy pomaga w konfiguracji pośrednika plików i www" +msgstr "DrakProxy pomaga w konfiguracji porednika plikw i www" #: ../control-center_.c:128 -#, fuzzy msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages" msgstr "" -"Usuwanie oprogramowania: RpmDrake umożliwia usyuwanie pakietów oprogramowania" +"Usuwanie oprogramowania: RpmDrake umoliwia usyuwanie pakietw oprogramowania" #: ../control-center_.c:129 msgid "Screen resolution configuration" -msgstr "Konfiguracja rozdzielczości ekranu" +msgstr "Konfiguracja rozdzielczoci ekranu" #: ../control-center_.c:130 msgid "Samba mount points: dummy description" -msgstr "Punkty montowania Samby: przykładowy opis" +msgstr "Punkty montowania Samby: przykadowy opis" #: ../control-center_.c:131 -#, fuzzy msgid "ScannerDrake enables to configure scanners" -msgstr "ScannerDrake umożliwia konfigurację skanerów" +msgstr "ScannerDrake umoliwia konfiguracj skanerw" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level" -msgstr "DrakSec umożliwia prostą konfigurację poziomu bezpieczeństwa" +msgstr "DrakSec umoliwia prost konfiguracj poziomu bezpieczestwa" #: ../control-center_.c:133 msgid "Security Permissions: dummy description" -msgstr "Bezpieczeństwo praw dostępu: przykładowy opis" +msgstr "Bezpieczestwo praw dostpu: przykadowy opis" #: ../control-center_.c:134 msgid "" "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services" msgstr "" -"DrakxServices udostepnia łatwy sposób włączania i wyłączania usług " +"DrakxServices udostepnia atwy sposb wczania i wyczania usug " "systemowych" #: ../control-center_.c:135 -#, fuzzy msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources" -msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania umożliwia konfigurację źródeł pakietów" +msgstr "Meneder rde oprogramowania umoliwia konfiguracj rde pakietw" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" @@ -239,11 +222,11 @@ msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji kart telewizyjnych" #: ../control-center_.c:137 msgid "Userdrake help in managing system's users" -msgstr "Userdrake pomaga w zarządzaniu użytkownikami systemowymi" +msgstr "Userdrake pomaga w zarzdzaniu uytkownikami systemowymi" #: ../control-center_.c:138 msgid "WebDAV mount points: dummy description" -msgstr "Punkty montowania WebDAV: przykładowy opis" +msgstr "Punkty montowania WebDAV: przykadowy opis" #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" @@ -251,7 +234,7 @@ msgstr "Uruchamianie" #: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" +msgstr "Sprzt" #: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" @@ -263,7 +246,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -msgstr "Napęd CD: Konfiguracja punktu montowania" +msgstr "Napd CD: Konfiguracja punktu montowania" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" @@ -271,7 +254,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD drive: mount point configuration" -msgstr "Napęd DVD: Konfiguracja punktu montowania" +msgstr "Napd DVD: Konfiguracja punktu montowania" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" @@ -279,7 +262,7 @@ msgstr "Nagrywarka CD" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -msgstr "Nagrywarka CD/DVD: konfiguracja punktów montowania" +msgstr "Nagrywarka CD/DVD: konfiguracja punktw montowania" #: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy" @@ -291,7 +274,7 @@ msgstr "Stacja dyskietek: konfiguracja punktu montowania" #: ../control-center_.c:182 msgid "ZIP drive: mount point configuration" -msgstr "Napęd ZIP: konfiguracja punktu montowania" +msgstr "Napd ZIP: konfiguracja punktu montowania" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" @@ -299,11 +282,11 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" -msgstr "Sieć i Internet" +msgstr "Sie i Internet" #: ../control-center_.c:198 msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" +msgstr "Bezpieczestwo" #: ../control-center_.c:205 msgid "System" @@ -311,7 +294,7 @@ msgstr "System" #: ../control-center_.c:220 msgid "Software Management" -msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" +msgstr "Zarzdzanie oprogramowaniem" #: ../control-center_.c:229 msgid "Server Configuration" @@ -320,83 +303,83 @@ msgstr "Konfiguracja serwera" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera" +msgstr "Druid DHCP pomoe w skonfigurowaniu usug DHCP serwera" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS" +msgstr "Druid klienta DNS pomoe w dodaniu nowego klienta lokalnej usugi DNS" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera." +msgstr "Druid DNS pomoe w skonfigurowaniu usug DNS serwera." #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" -"Druid zapory ogniowej pomoże w konfiguracji zapory ogniowej serwera " -"chroniącej sieć wewnętrzną przed nieautoryzowanym dostępem z Internetu" +"Druid zapory ogniowej pomoe w konfiguracji zapory ogniowej serwera " +"chronicej sie wewntrzn przed nieautoryzowanym dostpem z Internetu" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" +msgstr "Druid FTP pomoe w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" -"Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" +"Druid grup dyskusyjnych pomoe w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -msgstr "Druid NFS pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" +msgstr "Druid NFS pomoe w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" -"Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej dla " +"Druid Postfiksa pomoe w skonfigurowaniu internetowej usugi pocztowej dla " "twojej sieci" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" -"Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www" +"Druid Porednika pomoe w skonfigurowaniu serwera poredniczcego stron www" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" -"Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak " -"serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux" +"Druid Samby pomoe w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywa si jak " +"serwer plikw i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi ni Linux" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" -"Druid serwera pomoże w skonfigurowaniu podstawowych usług sieciowych serwera" +"Druid serwera pomoe w skonfigurowaniu podstawowych usug sieciowych serwera" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" -"Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z " -"zewnętrznym serwerem czasu" +"Druid czasu pomoe w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z " +"zewntrznym serwerem czasu" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" +msgstr "Druid WWW pomoe w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" @@ -404,7 +387,7 @@ msgstr "/_Plik" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" -msgstr "/Za_kończ" +msgstr "/Za_kocz" #: ../control-center_.c:275 msgid "<control>Q" @@ -418,15 +401,15 @@ msgstr "/_Opcje" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Wyświetl _dziennik" +msgstr "/Wywietl _dziennik" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Tryb zagnieżdżony" +msgstr "/_Tryb zagniedony" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów" +msgstr "/Tryb zaawansowany _druidw" #: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304 msgid "/_Themes" @@ -437,12 +420,12 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n" -"Niezastosowane zmiany zostaną utracone." +"To dziaanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n" +"Niezastosowane zmiany zostan utracone." #: ../control-center_.c:304 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Więcej tematów" +msgstr "/_Wicej tematw" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 #: ../control-center_.c:309 @@ -455,7 +438,7 @@ msgstr "/_" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Zgłoś błąd" +msgstr "/_Zgo bd" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_About..." @@ -463,7 +446,7 @@ msgstr "/_O programie.." #: ../control-center_.c:313 msgid "/Display Logs" -msgstr "/Wyświetl dziennik" +msgstr "/Wywietl dziennik" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 @@ -472,15 +455,15 @@ msgstr "/Opcje" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Embedded Mode" -msgstr "/Tryb zagnieżdżony" +msgstr "/Tryb zagniedony" #: ../control-center_.c:315 msgid "/Expert mode in wizards" -msgstr "/Tryb zaawansowany druidów" +msgstr "/Tryb zaawansowany druidw" #: ../control-center_.c:335 msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." +msgstr "Prosz czeka..." #: ../control-center_.c:349 #, c-format @@ -493,7 +476,7 @@ msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandrake" #: ../control-center_.c:476 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane." +msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostan zapisane." #: ../control-center_.c:533 msgid "Logs" @@ -501,16 +484,16 @@ msgstr "Dziennik" #: ../control-center_.c:599 msgid "This program was abnomarly exited" -msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony" +msgstr "Ten program zosta niespodziewanie zakoczony" #: ../control-center_.c:630 ../control-center_.c:692 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s" +msgstr "nie mona rozwidli procesu: %s" #: ../control-center_.c:752 msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "Ostrzeenie" #: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778 msgid "Close" @@ -518,11 +501,11 @@ msgstr "Zamknij" #: ../control-center_.c:783 msgid "More themes" -msgstr "Więcej tematów" +msgstr "Wicej tematw" #: ../control-center_.c:787 msgid "Getting new themes" -msgstr "Pobieranie nowych tematów" +msgstr "Pobieranie nowych tematw" #: ../control-center_.c:788 msgid "Additional themes" @@ -530,7 +513,7 @@ msgstr "Dodatkowe tematy" #: ../control-center_.c:790 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net" +msgstr "Pobieranie dodatkowych tematw z www.damz.net" #: ../control-center_.c:798 msgid "About - Mandrake Control Center" @@ -561,7 +544,7 @@ msgstr "alipiec@mion.elka.pw.edu.pl" #: ../control-center_.c:828 msgid "Translator: " -msgstr "Tłumacz: " +msgstr "Tumacz: " #: ../control-center_.c:834 #, c-format @@ -574,13 +557,13 @@ msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:847 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Ostrzeżenie: nie określono przeglądarki" +msgstr "Ostrzeenie: nie okrelono przegldarki" #: ../control-center_.c:857 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" -"Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root" +"Ostrzeenie bezpieczestwa: Nie naley czy si z Internetem jako root" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" @@ -607,7 +590,7 @@ msgstr "Konfiguracja..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" -msgstr "Menu użytkownika" +msgstr "Menu uytkownika" #: ../menus_launcher.pl_.c:54 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" @@ -619,4 +602,4 @@ msgstr "Konfiguracja drukowania" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania" +msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurowa system drukowania" |