diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-12-29 17:59:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-12-29 17:59:08 +0000 |
commit | a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6 (patch) | |
tree | 34ae0c6253f33c1d061d2ea105a84f718abb8a86 /po/it.po | |
parent | 1c9f1f6c4ddab7548f82bfa501e96300af1eadc1 (diff) | |
download | control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.gz control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.bz2 control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.xz control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.zip |
merge with latest mcc
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 609 |
1 files changed, 388 insertions, 221 deletions
@@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-21 12:22+0100\n" "Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n" "Language-Team: italian <it@li.org>\n" @@ -175,32 +176,34 @@ msgid "Loading... Please wait" msgstr "Sto caricando... Attendi per favore" #: ../control-center_.c:106 -msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +msgid "Auto Install floppy" msgstr "" -"DrakAutoInst ti aiuta a preparare un dischetto per l'installazione automatica" #: ../control-center_.c:107 -msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup ti aiuta a configurare i backup" +msgid "Backups" +msgstr "" #: ../control-center_.c:108 -msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBoot ti aiuta a personalizzare l'avvio del sistema" +msgid "Bootstrapping" +msgstr "" #: ../control-center_.c:109 -msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy ti aiuta a realizzare un dischetto di avvio" +msgid "Boot floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:110 -msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw ti aiuta a condividere la tua connessione ad Internet" +#, fuzzy +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Controlla le connessioni" #: ../control-center_.c:111 -msgid "Set up a new connection" -msgstr "Definisci una nuova connessione" +#, fuzzy +msgid "New connection" +msgstr "Rimuovi una connessione" #: ../control-center_.c:112 -msgid "Manage existing connections" +#, fuzzy +msgid "Manage connections" msgstr "Gestisci le connessioni esistenti" #: ../control-center_.c:113 @@ -208,165 +211,148 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Controlla le connessioni" #: ../control-center_.c:114 -msgid "Set up internet access" +#, fuzzy +msgid "Internet access" msgstr "Configura l'accesso a Internet" #: ../control-center_.c:116 -msgid "Open a console" -msgstr "Apri una console" +msgid "Console" +msgstr "" #: ../control-center_.c:118 -msgid "Set date and time" +#, fuzzy +msgid "Date and time" msgstr "Configura la data e l'ora" #: ../control-center_.c:119 -msgid "Choose the display manager" +#, fuzzy +msgid "Display manager" msgstr "Scegli il display manager" #: ../control-center_.c:120 -msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +msgid "Firewall" msgstr "" -"DrakFirewall ti aiuta a configurare un firewall personale per proteggere il " -"computer da accessi Internet indesiderati" #: ../control-center_.c:121 -msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +msgid "Fonts" msgstr "" -"DrakFont ti aiuta ad aggiungere e rimuovere font, anche quelli di Windows" #: ../control-center_.c:122 -msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFDrake ti aiuta a configurare il server grafico" +msgid "Graphical server" +msgstr "" #: ../control-center_.c:123 -msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +msgid "Partitions" msgstr "" -"DiskDrake ti aiuta a definire e ridimensionare le partizioni del disco rigido" -#: ../control-center_.c:124 -msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake elenca il tuo hardware e ti aiuta a configurarlo" +#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:125 -msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake ti aiuta nell'installazione di pacchetti software" +msgid "Install" +msgstr "" #: ../control-center_.c:126 -msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake ti aiuta a configurare la tastiera" - -#: ../control-center_.c:127 -msgid "LogDrake helps you view and search system logs" +msgid "Keyboard" msgstr "" -"LogDrake ti permette di visualizzare i log di sistema e ti aiuta ad " -"effettuarvi delle ricerche" + +#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 +msgid "Logs" +msgstr "Log" #: ../control-center_.c:128 -msgid "" -"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgid "Updates" msgstr "" -"MandrakeUpdate ti permette di aggiornare il tuo software alla versione più " -"recente, sicura ed affidabile" #: ../control-center_.c:129 -msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake ti aiuta a modificare il menu dei programmi" +msgid "Menus" +msgstr "" #: ../control-center_.c:130 -msgid "Configure your monitor" -msgstr "Configura il monitor" +msgid "Monitor" +msgstr "" #: ../control-center_.c:131 -msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake ti aiuta a configurare il mouse" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: ../control-center_.c:132 -msgid "Set NFS mount points" +#, fuzzy +msgid "NFS mount points" msgstr "Configura i punti di mount NFS" #: ../control-center_.c:133 -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configura la condivisione delle partizioni dell' hard disk" +msgid "Local disk sharing" +msgstr "" #: ../control-center_.c:134 -msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +msgid "Printers" msgstr "" -"PrinterDrake ti aiuta a configurare la stampante e a gestire i lavori di " -"stampa" #: ../control-center_.c:135 -msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +msgid "Scheduled tasks" msgstr "" -"DrakCronAt ti aiuta ad eseguire dei task a intervalli di tempo predefiniti" #: ../control-center_.c:136 -msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy ti aiuta a configurare i tuoi server proxy" +msgid "Proxy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "Rimuovi una connessione" #: ../control-center_.c:138 -msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake ti aiuta a rimuovere pacchetti software installati" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../control-center_.c:139 -msgid "Change your screen resolution" +#, fuzzy +msgid "Screen esolution" msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo" #: ../control-center_.c:140 -msgid "Set Samba mount points" +#, fuzzy +msgid "Samba mount points" msgstr "Configura i punti di mount Samba" #: ../control-center_.c:141 -msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake ti aiuta nella configurazione dello scanner" +msgid "Scanners" +msgstr "" #: ../control-center_.c:142 -msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec ti aiuta a definire il livello di sicurezza per il sistema" +msgid "Level and checks" +msgstr "" #: ../control-center_.c:143 -msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +msgid "Permissions" msgstr "" -"DrakPerm ti aiuta a configurare in dettaglio la sicurezza del sistema e i " -"permessi degli utenti" #: ../control-center_.c:144 -msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServices ti aiuta ad attivare/disattivare dei servizi" +msgid "Services" +msgstr "" #: ../control-center_.c:145 -msgid "" -"Software Media Manager helps you define where software packages are " -"downloaded from" +msgid "Media Manager" msgstr "" -"Software Media Manager ti aiuta a definire le sorgenti da cui prelevare i " -"pacchetti software da installare" #: ../control-center_.c:146 -msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV ti aiuta a configurare la tua scheda TV" +msgid "TV card" +msgstr "" #: ../control-center_.c:147 -msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +msgid "Users and groups" msgstr "" -"UserDrake ti aiuta ad aggiungere, rimuovere e modificare gli account utente " -"del sistema" #: ../control-center_.c:148 -msgid "Set WebDAV mount points" +#, fuzzy +msgid "WebDAV mount points" msgstr "Configura i punti di mount WebDAV" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Avvio" -#: ../control-center_.c:160 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "Punti di mount" @@ -375,37 +361,36 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "CD-ROM" msgstr "Lettore CD-ROM" -#: ../control-center_.c:188 -msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Configura il punto di mount del lettore CD-ROM" - #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "Lettore DVD" #: ../control-center_.c:189 -msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Configura il punto di mount del lettore DVD" +#, fuzzy +msgid "DVD-ROM" +msgstr "Lettore CD-ROM" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "Masterizzatore CD/DVD" #: ../control-center_.c:190 -msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Configura il punto di mount del tuo masterizzatore CD/DVD" +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Lettore DVD" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "Lettore dischetti" #: ../control-center_.c:191 -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Configura il punto di mount del lettore di dischetti" +#, fuzzy +msgid "Floppy drive" +msgstr "Lettore dischetti" #: ../control-center_.c:192 -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Configura il punto di mount del lettore ZIP" +msgid "ZIP drive" +msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" @@ -428,143 +413,123 @@ msgid "Software Management" msgstr "Gestione software" #: ../control-center_.c:244 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione server" +msgid "Server wizards" +msgstr "" #: ../control-center_.c:251 -msgid "" -"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" -"Il DHCP Wizard ti aiuta a configurare i servizi DHCP offerti dal tuo server" +#, fuzzy +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Configura..." #: ../control-center_.c:252 -msgid "" -"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" +msgid "Add a DNS client" msgstr "" -"Il DNS Client Wizard ti aiuta ad aggiungere un client al tuo DNS locale" #: ../control-center_.c:253 -msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "Il DNS Wizard ti aiuta a configurare i servizi DNS del tuo server" +#, fuzzy +msgid "Configure DNS" +msgstr "Configura..." #: ../control-center_.c:254 -msgid "" -"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "L'FTP Wizard ti aiuta a configurare il server FTP per la tua rete" +#, fuzzy +msgid "Configure FTP" +msgstr "Configura..." #: ../control-center_.c:255 -msgid "" -"The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -"your network" -msgstr "" -"Il News Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet News per la tua " -"rete" +#, fuzzy +msgid "Configure news" +msgstr "Configura..." #: ../control-center_.c:256 -msgid "" -"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " -"your network" -msgstr "" -"Il Postfix Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet Mail per la " -"tua rete" +#, fuzzy +msgid "Configure mail" +msgstr "Configura..." #: ../control-center_.c:257 -msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" -"Il Proxy Wizard ti aiuta a configurare un server proxy per i servizi di web " -"caching" +#, fuzzy +msgid "Configure proxy" +msgstr "Configura..." #: ../control-center_.c:258 -msgid "" -"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " -"and print server for workstations running non-Linux systems" -msgstr "" -"Il Samba Wizard ti aiuta a configurare il computer affinché fornisca servizi " -"di file e print server per workstation che non usano sistemi operativi Linux" +#, fuzzy +msgid "Configure Samba" +msgstr "Configura..." #: ../control-center_.c:259 -msgid "" -"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -"with an external time server" -msgstr "" -"Il Time Wizard ti aiuta a mantenere la sincronizzazione tra il tuo computer " -"e un time server esterno" +#, fuzzy +msgid "Configure time" +msgstr "Configura..." -#: ../control-center_.c:261 -msgid "" -"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" -"Il Web Wizard ti aiuta nella configurazione del web server per la tua rete" +#: ../control-center_.c:260 +#, fuzzy +msgid "Configure web" +msgstr "Configura..." -#: ../control-center_.c:266 +#: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "Amministrazione online" -#: ../control-center_.c:273 -msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Configura la macchina locale mediante un'interfaccia web" +#: ../control-center_.c:272 +#, fuzzy +msgid "Local administration" +msgstr "Amministrazione online" #: ../control-center_.c:273 -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Sembra che Webmin non sia installato, configurazione locale disabilitata" - -#: ../control-center_.c:274 -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Configura una macchina remota mediante un'interfaccia web" +#, fuzzy +msgid "Remote administration" +msgstr "Amministrazione online" -#: ../control-center_.c:302 +#: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostra i _log" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _embedded" -#: ../control-center_.c:304 +#: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_Modalità esperto nei wizard" -#: ../control-center_.c:308 +#: ../control-center_.c:307 msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profili" -#: ../control-center_.c:309 +#: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "/_Rimuovi" -#: ../control-center_.c:310 +#: ../control-center_.c:309 msgid "/_New" msgstr "/_Nuovo" -#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" -#: ../control-center_.c:350 +#: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -572,15 +537,15 @@ msgstr "" "Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n" "Ogni modifica non applicata andrà persa." -#: ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/Altri _temi" -#: ../control-center_.c:365 +#: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "Nuovo profilo..." -#: ../control-center_.c:368 +#: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" @@ -588,58 +553,58 @@ msgstr "" "Nome del profilo da creare (il nuovo profilo verrà creato come copia di " "quello attuale):" -#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528 +#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406 +#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Il profilo \"%s\" già esiste!" -#: ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:396 #, fuzzy msgid "Delete profile" msgstr "Nuovo profilo..." -#: ../control-center_.c:400 +#: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" -#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023 +#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../control-center_.c:409 +#: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" -#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427 -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: ../control-center_.c:426 +#: ../control-center_.c:424 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../control-center_.c:427 +#: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Riporta un bug" -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." -#: ../control-center_.c:471 +#: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -647,24 +612,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to do the switch." msgstr "" -#: ../control-center_.c:525 +#: ../control-center_.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Attendi per favore..." -#: ../control-center_.c:536 -msgid "Logs" -msgstr "Log" - -#: ../control-center_.c:545 +#: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:560 +#: ../control-center_.c:559 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvenuti al Centro di controllo Mandrake" -#: ../control-center_.c:563 +#: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -684,103 +645,103 @@ msgstr "" "l'utilizzo del sistema, permettendo in particolare di fare a meno\n" "dell'ostica riga di comando." -#: ../control-center_.c:697 +#: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate al modulo corrente non verranno salvate" -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso avviare un processo: %s" -#: ../control-center_.c:891 +#: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile" -#: ../control-center_.c:1014 +#: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente" -#: ../control-center_.c:1033 +#: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "" -#: ../control-center_.c:1040 +#: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "Altri temi" -#: ../control-center_.c:1042 +#: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "Ottenere altri temi" -#: ../control-center_.c:1043 +#: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "Temi addizionali" -#: ../control-center_.c:1045 +#: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net" -#: ../control-center_.c:1053 +#: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandrake " -#: ../control-center_.c:1063 +#: ../control-center_.c:1064 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center_.c:1064 +#: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "(versione C originale)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069 +#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 msgid "(perl version)" msgstr "(versione perl)" -#: ../control-center_.c:1071 +#: ../control-center_.c:1072 msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " -#: ../control-center_.c:1072 +#: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "(design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:1074 +#: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:1088 +#: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:1090 +#: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:1092 +#: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "Traduttore: " -#: ../control-center_.c:1098 +#: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:1099 +#: ../control-center_.c:1100 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:1103 +#: ../control-center_.c:1104 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center_.c:1104 +#: ../control-center_.c:1105 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Hanno contribuito a Mandrake Linux" @@ -822,3 +783,209 @@ msgstr "Fai clic qui per configurare il sistema di stampa" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Fatto" + +#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +#~ msgstr "" +#~ "DrakAutoInst ti aiuta a preparare un dischetto per l'installazione " +#~ "automatica" + +#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" +#~ msgstr "DrakBackup ti aiuta a configurare i backup" + +#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" +#~ msgstr "DrakBoot ti aiuta a personalizzare l'avvio del sistema" + +#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" +#~ msgstr "DrakFloppy ti aiuta a realizzare un dischetto di avvio" + +#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" +#~ msgstr "DrakGw ti aiuta a condividere la tua connessione ad Internet" + +#~ msgid "Set up a new connection" +#~ msgstr "Definisci una nuova connessione" + +#~ msgid "Open a console" +#~ msgstr "Apri una console" + +#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +#~ msgstr "" +#~ "DrakFirewall ti aiuta a configurare un firewall personale per proteggere " +#~ "il computer da accessi Internet indesiderati" + +#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +#~ msgstr "" +#~ "DrakFont ti aiuta ad aggiungere e rimuovere font, anche quelli di Windows" + +#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" +#~ msgstr "XFDrake ti aiuta a configurare il server grafico" + +#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +#~ msgstr "" +#~ "DiskDrake ti aiuta a definire e ridimensionare le partizioni del disco " +#~ "rigido" + +#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" +#~ msgstr "HardDrake elenca il tuo hardware e ti aiuta a configurarlo" + +#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" +#~ msgstr "RpmDrake ti aiuta nell'installazione di pacchetti software" + +#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" +#~ msgstr "KeyboardDrake ti aiuta a configurare la tastiera" + +#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" +#~ msgstr "" +#~ "LogDrake ti permette di visualizzare i log di sistema e ti aiuta ad " +#~ "effettuarvi delle ricerche" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "MandrakeUpdate ti permette di aggiornare il tuo software alla versione " +#~ "più recente, sicura ed affidabile" + +#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" +#~ msgstr "MenuDrake ti aiuta a modificare il menu dei programmi" + +#~ msgid "Configure your monitor" +#~ msgstr "Configura il monitor" + +#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" +#~ msgstr "MouseDrake ti aiuta a configurare il mouse" + +#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +#~ msgstr "Configura la condivisione delle partizioni dell' hard disk" + +#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +#~ msgstr "" +#~ "PrinterDrake ti aiuta a configurare la stampante e a gestire i lavori di " +#~ "stampa" + +#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +#~ msgstr "" +#~ "DrakCronAt ti aiuta ad eseguire dei task a intervalli di tempo predefiniti" + +#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" +#~ msgstr "DrakProxy ti aiuta a configurare i tuoi server proxy" + +#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" +#~ msgstr "RpmDrake ti aiuta a rimuovere pacchetti software installati" + +#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" +#~ msgstr "ScannerDrake ti aiuta nella configurazione dello scanner" + +#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" +#~ msgstr "DrakSec ti aiuta a definire il livello di sicurezza per il sistema" + +#~ msgid "" +#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +#~ msgstr "" +#~ "DrakPerm ti aiuta a configurare in dettaglio la sicurezza del sistema e i " +#~ "permessi degli utenti" + +#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" +#~ msgstr "DrakXServices ti aiuta ad attivare/disattivare dei servizi" + +#~ msgid "" +#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " +#~ "downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Software Media Manager ti aiuta a definire le sorgenti da cui prelevare i " +#~ "pacchetti software da installare" + +#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" +#~ msgstr "DrakxTV ti aiuta a configurare la tua scheda TV" + +#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +#~ msgstr "" +#~ "UserDrake ti aiuta ad aggiungere, rimuovere e modificare gli account " +#~ "utente del sistema" + +#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Configura il punto di mount del lettore CD-ROM" + +#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Configura il punto di mount del lettore DVD" + +#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" +#~ msgstr "Configura il punto di mount del tuo masterizzatore CD/DVD" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Configura il punto di mount del lettore di dischetti" + +#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +#~ msgstr "Configura il punto di mount del lettore ZIP" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Configurazione server" + +#~ msgid "" +#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +#~ msgstr "" +#~ "Il DHCP Wizard ti aiuta a configurare i servizi DHCP offerti dal tuo " +#~ "server" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " +#~ "DNS" +#~ msgstr "" +#~ "Il DNS Client Wizard ti aiuta ad aggiungere un client al tuo DNS locale" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +#~ msgstr "Il DNS Wizard ti aiuta a configurare i servizi DNS del tuo server" + +#~ msgid "" +#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +#~ msgstr "L'FTP Wizard ti aiuta a configurare il server FTP per la tua rete" + +#~ msgid "" +#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " +#~ "your network" +#~ msgstr "" +#~ "Il News Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet News per la " +#~ "tua rete" + +#~ msgid "" +#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " +#~ "for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Il Postfix Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet Mail per " +#~ "la tua rete" + +#~ msgid "" +#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "Il Proxy Wizard ti aiuta a configurare un server proxy per i servizi di " +#~ "web caching" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " +#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" +#~ msgstr "" +#~ "Il Samba Wizard ti aiuta a configurare il computer affinché fornisca " +#~ "servizi di file e print server per workstation che non usano sistemi " +#~ "operativi Linux" + +#~ msgid "" +#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " +#~ "with an external time server" +#~ msgstr "" +#~ "Il Time Wizard ti aiuta a mantenere la sincronizzazione tra il tuo " +#~ "computer e un time server esterno" + +#~ msgid "" +#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +#~ msgstr "" +#~ "Il Web Wizard ti aiuta nella configurazione del web server per la tua rete" + +#~ msgid "Configure the local machine via web interface" +#~ msgstr "Configura la macchina locale mediante un'interfaccia web" + +#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Sembra che Webmin non sia installato, configurazione locale disabilitata" + +#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +#~ msgstr "Configura una macchina remota mediante un'interfaccia web" |