diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-05-31 18:27:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-05-31 18:27:26 +0000 |
commit | 1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0 (patch) | |
tree | 290938c17e18486222f06a5702ddc074bcff8c9c /po/is.po | |
parent | 1d908be242ce2cf2b03b88e0f5edb3b16e1235d4 (diff) | |
download | control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.gz control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.bz2 control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.xz control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 595 |
1 files changed, 295 insertions, 300 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 07:30+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -537,295 +537,298 @@ msgstr "" "Og margir ónefndir og óþekktir prófarar og villugjafar sem hjálpuðu til að " "þetta virkaði allt rétt." -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1974 +#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð" -#: ../control-center:109 ../control-center:1525 +#: ../control-center:108 ../control-center:1481 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Hleð inn... Augnablik" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:144 ../control-center:818 +#: ../control-center:143 ../control-center:828 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: ../control-center:145 +#: ../control-center:144 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Veljið auðkennis-aðferð (staðbundið, NIS, LDAP,Windows Domain,... ))" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:154 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Setja sjálfvirkt upp diskling" -#: ../control-center:156 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Búa til Uppsetningardiskling" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn" -#: ../control-center:167 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Virkja sjálfvirka innstimplun og val á notanda sem skráist sjálfkrafa inn" +msgstr "" +"Virkja sjálfvirka innstimplun og val á notanda sem skráist sjálfkrafa inn" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:175 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Afrit" -#: ../control-center:177 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Skilgreina afrit kerfis og gögnum notanda" -#: ../control-center:186 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Ræsistjóri" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Stilla hvernig vélin þín ræsir" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Ræsiþema" -#: ../control-center:197 +#: ../control-center:196 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Stilla grafískt þema kerfisins í ræsingu" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:205 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../control-center:207 +#: ../control-center:206 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Búa til ræsidiskling" -#: ../control-center:216 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Samnýting internettengingar" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Deila Internet tengingunni með öðrum staðbundnum vélum" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:225 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Ný tenging" -#: ../control-center:227 +#: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:235 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internetaðgangur" -#: ../control-center:237 +#: ../control-center:236 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Breyta ýmsum stillingum Internetsins" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Console" msgstr "Stjórnskjár" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Opna skjáhermi" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:256 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Dagur og tími" -#: ../control-center:258 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Breyta dagsetningu og tíma" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Gluggastjóri" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Velja viðmót lotustjóra sem stýrir innstimplun notanda" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:287 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:289 +#: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Stilla fax miðlara" -#: ../control-center:298 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Eldveggur" -#: ../control-center:299 +#: ../control-center:298 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Setja upp persónulegan eldvegg til að verja tölvuna og netið" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letur" -#: ../control-center:309 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Sýsla með letur. Flytja inn Windows letur" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:317 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafískur miðlari" -#: ../control-center:319 +#: ../control-center:318 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Setja upp grafískan miðlara" -#: ../control-center:328 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Disksneiðar" -#: ../control-center:329 +#: ../control-center:328 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Skilgreina, eyða og endurstilla disksneiðar" -#: ../control-center:338 ../control-center:880 +#: ../control-center:337 ../control-center:890 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" -#: ../control-center:339 +#: ../control-center:338 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Skoða og endurstilla vélbúnað" -#: ../control-center:349 +#: ../control-center:348 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Skilgreiningar véla" -#: ../control-center:350 +#: ../control-center:349 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Sýsla með vélaskilgreiningar" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:358 #, c-format msgid "Install" msgstr "Setja inn" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:359 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Skoða uppsettan hugbúnað og setja inn nýjan hugbúnað" -#: ../control-center:370 +#: ../control-center:369 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Uppsett forrit" -#: ../control-center:381 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Setja upp útlit lyklaborðs" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:390 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:391 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Stilla hópvinnumiðlara" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Language" msgstr "Veldu tungumál" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:404 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land / Svæði" -#: ../control-center:406 +#: ../control-center:405 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Velja tungumál og land kerfisins" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Annálar" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:414 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Skoða og leita í kerfisannálum" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:423 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Sýsla með tengingar" -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:424 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Endurstilla nettengingar" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:433 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:434 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -834,22 +837,22 @@ msgstr "" "Sendu inn stillingar þínar svo þú fáir upplýsingar um öryggisuppfærslur og " "nytsamar uppfærslur" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:444 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Sýsla með tölvuhóp" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Sýsla með uppsettan hugbúnað á hópi tölva" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:455 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Uppfærslur" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -858,295 +861,306 @@ msgstr "" "Skoða tiltækar uppfærslur og aðstoða við uppfærslur og viðbætur á uppsettum " "hugbúnaði" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:466 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Valmyndir" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "Velja viðmót valmyndar og breyta hvaða forrit eru sýnd á valmynd" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skjár" -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Stilla skjáinn þinn" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:486 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Fylgjast með tengingum" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Fylgjast með nettengingum" -#: ../control-center:497 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mús" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Setja upp benditæki (mús, snertiborð)" -#: ../control-center:507 +#: ../control-center:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Profiles" +msgstr "NetÞjónustur" + +#: ../control-center:506 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "" + +#: ../control-center:515 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS tengipunktar" -#: ../control-center:508 +#: ../control-center:516 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Stilla NFS tengipunkta" -#: ../control-center:517 ../control-center:518 +#: ../control-center:525 ../control-center:526 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Sýsla með NFS skráamiðlun" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:536 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Pakkatölfræði" -#: ../control-center:528 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Sýna ýmsa tölfræði um notkun á uppsettum hugbúnaði" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:546 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Staðbundin skráamiðlun" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Setja upp miðlun á möppum og diskum" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:556 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Prentarar" -#: ../control-center:549 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Setja upp prentara, prentbiðraðir,..." -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:567 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Regluleg verk" -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Skilgreina forrit sem eiga að keyra reglulega" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:577 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Sel" -#: ../control-center:569 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Setja upp vefsel fyrir skrár og vefflakk" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:586 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Fjarstýring (Linux/Unix Windows)" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Fjarstýring á öðrum vélum (Linux/Unix Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:596 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Fjarlægja tengingu" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Eyða nettengingu" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:606 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:607 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Sýsla með uppsettan hugbúnað" -#: ../control-center:608 +#: ../control-center:617 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Skjáupplausn" -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Breyta skjáupplausn" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba tengipunktar" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Stilla Samba tengipunkta" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:637 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Sýsla með Samba stillingar" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Sýsla með Samba stillingar" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:647 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Skannar" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Setja upp skanna" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:657 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Þrep og athuganir" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Stilla öryggisþrep kerfisins og stilla öryggisathuganir" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" -#: ../control-center:659 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Fínstilla öryggisstillingar kerfisins" -#: ../control-center:669 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Virkja eða aftengja kerfisþjónustur" -#: ../control-center:679 +#: ../control-center:689 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Miðil-stjórnandi" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:690 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Velja hvaðan hugbúnaðaruppfærslur eru sóttar" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:699 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Sjónvarpskort" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:700 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Setja upp sjónvarpskort" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:709 #, c-format msgid "UPS" msgstr "Varaaflgjafi" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:702 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Setja upp eftirlit með varaaflgjafa" -#: ../control-center:712 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Notendur og hópar" -#: ../control-center:713 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Sýsla með notendur kerfisins" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:733 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDav tengipunktar" -#: ../control-center:724 +#: ../control-center:734 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Stilla WebDav tengipunkta" -#: ../control-center:755 +#: ../control-center:765 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:780 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Þjónustu-ráðgjafar" -#: ../control-center:771 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Miðlun" -#: ../control-center:774 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Stilla FTP" -#: ../control-center:775 +#: ../control-center:785 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Setja upp FTP miðlara" -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Stilla Samba" -#: ../control-center:778 +#: ../control-center:788 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1155,335 +1169,322 @@ msgstr "" "Setja upp skráa og prentmiðlara fyrir vinnustöðvar sem keyra (ekki) Linux " "kerfi" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:790 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Sýsla með Samba þjónustur" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Sýsla með, búa til sérstök miðluð svæði, búa til almenn/notanda-svæði" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:793 #, c-format msgid "Samba printing configuration" msgstr "Stilling Samba prentunar" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" msgstr "Virkja eða aftengja prentara í Samba uppsetningunni þinni" -#: ../control-center:786 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Stilla vefmiðlara" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Setja upp vefmiðlara" -#: ../control-center:789 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Stilla innsetninga-stjóra" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Setja upp miðlara fyrir netuppsetningar á Mandriva Linux" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "NetÞjónustur" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:809 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Stilla DHCP" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:810 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Setja upp DHCP miðlara" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:812 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Stilla DNS" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Setja upp DNS miðlara (þýðing netnafna)" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:815 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Stilla sel" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:816 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Setja upp og stilla vefsel" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Stilla tíma" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:819 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Stilla tíma á miðlara sem verður samstilltur við ytri tímaþjón" -#: ../control-center:811 ../control-center:812 +#: ../control-center:821 ../control-center:822 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH þjónustustillingar" -#: ../control-center:822 +#: ../control-center:832 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Stilla NIS og Autofs" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Stilla NIS og Autofs þjónustur" -#: ../control-center:825 +#: ../control-center:835 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Stilla LDAP" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Stilla LDAP upplýsingaveitur" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Hópvinnuforrit" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Stilla fréttaþjónustur" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Stilla hópvinnumiðlara" -#: ../control-center:838 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Stilla hópvinnsluforrit" -#: ../control-center:839 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Stilla hópvinnslu-miðlara" -#: ../control-center:841 +#: ../control-center:851 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Stilla póst" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Stilla internet póstþjónustur" -#: ../control-center:850 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Kerfisstjórnun" -#: ../control-center:866 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Staðbundin kerfisstjórnun" -#: ../control-center:867 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Stilla staðbundna vél um vefviðmót" -#: ../control-center:867 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að breyta staðbundnum " "stillingum" -#: ../control-center:869 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Nettengd kerfisstjórnun" -#: ../control-center:870 +#: ../control-center:880 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn" +msgstr "" +"Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn" -#: ../control-center:896 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:906 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Staðarnet og Internet" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:921 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: ../control-center:926 +#: ../control-center:937 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Tengipunktar" -#: ../control-center:948 +#: ../control-center:959 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "Geisladrif" -#: ../control-center:949 +#: ../control-center:960 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar geisladrifið þitt er tengt" -#: ../control-center:951 +#: ../control-center:962 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD Geisladrif" -#: ../control-center:952 +#: ../control-center:963 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar DVD-geisladrifið þitt er tengt" -#: ../control-center:954 +#: ../control-center:965 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Geisladiskabrennari" -#: ../control-center:955 +#: ../control-center:966 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Skilgreina hvar geisladiska-brennarinn þinn er tengdur" -#: ../control-center:957 +#: ../control-center:968 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disklingadrif" -#: ../control-center:958 +#: ../control-center:969 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar disklingadrifið þitt er tengt" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:971 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Zip Diskur" -#: ../control-center:961 +#: ../control-center:972 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar Zip-drifið þitt er tengt" -#: ../control-center:974 +#: ../control-center:985 #, c-format msgid "Security" msgstr "Öryggi" -#: ../control-center:982 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Ræsing" -#: ../control-center:995 +#: ../control-center:1006 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Aðrir ráðgjafar" -#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050 -#: ../control-center:1051 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 +#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valkostir" -#: ../control-center:1048 +#: ../control-center:1059 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Birta _Annála" -#: ../control-center:1049 +#: ../control-center:1060 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Innvafinn hamur" -#: ../control-center:1050 +#: ../control-center:1061 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Sérfræðingshamur í _ráðgjöfum" -#: ../control-center:1055 -#, c-format -msgid "/_Profiles" -msgstr "/_Snið" - -#: ../control-center:1056 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Eyða" - -#: ../control-center:1057 -#, c-format -msgid "/_New" -msgstr "/_Nýtt" - -#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 ../control-center:1071 +#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skrá" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Senda vélbúnaðarupplýsingar" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Hætta" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 ../control-center:1123 +#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Þemu" -#: ../control-center:1113 +#: ../control-center:1117 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1492,87 +1493,38 @@ msgstr "" "Þessi aðgerð endurræsir stjórnborðið.\n" "allar óvistaðar breytingar glatast." -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1127 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Fleiri þemu" -#: ../control-center:1127 -#, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Nýtt snið..." - -#: ../control-center:1130 -#, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one):" -msgstr "" -"Nafn sniðs sem á að búa til (nýtt snið er búið til sem afrit af núverandi " -"sniði):" - -#: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - -#: ../control-center:1136 ../control-center:1168 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" - -#: ../control-center:1142 ../control-center:1504 ../control-center:1571 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: ../control-center:1142 -#, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!" - -#: ../control-center:1160 -#, c-format -msgid "Delete profile" -msgstr "Eyða sniði" - -#: ../control-center:1162 -#, c-format -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Eyða sniði:" - -#: ../control-center:1171 ../control-center:1229 ../control-center:1874 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - -#: ../control-center:1171 -#, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Þú getur ekki eytt núverandi sniði" - -#: ../control-center:1186 ../control-center:1187 ../control-center:1188 -#: ../control-center:1189 +#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjálp" -#: ../control-center:1187 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: ../control-center:1188 +#: ../control-center:1131 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Senda villutilkynningu" -#: ../control-center:1189 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Um..." -#: ../control-center:1230 +#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: ../control-center:1174 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1583,17 +1535,27 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú viljir skipta?" -#: ../control-center:1308 +#: ../control-center:1218 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: ../control-center:1252 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð %s [á %s]" -#: ../control-center:1322 +#: ../control-center:1265 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Velkomin að Mandriva Linux Stjórnborði" -#: ../control-center:1504 +#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: ../control-center:1460 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1604,157 +1566,157 @@ msgstr "" "\n" "Vinsamlega tilkynnið þessa villu." -#: ../control-center:1571 +#: ../control-center:1521 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ekki hægt að keyra óþekkt '%s' forrit" -#: ../control-center:1590 +#: ../control-center:1540 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Breytingar sem þú hefur framkvæmt verða ekki vistaðar." -#: ../control-center:1597 ../control-center:1600 +#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Senda vélbúnaðarlista" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1552 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Tenging:" -#: ../control-center:1603 +#: ../control-center:1553 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1554 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vélarheiti:" -#: ../control-center:1631 +#: ../control-center:1581 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik" -#: ../control-center:1631 +#: ../control-center:1581 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Sendi inn gögn" -#: ../control-center:1725 +#: ../control-center:1675 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "get ekki kvíslað: %s" -#: ../control-center:1736 +#: ../control-center:1686 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "get ekki kvíslað og keyrt \"%s\" því það er ekki keyrsluforrit" -#: ../control-center:1865 +#: ../control-center:1815 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Þetta forrit hætti óeðlilega" -#: ../control-center:1884 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../control-center:1891 +#: ../control-center:1841 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Fleiri þemu" -#: ../control-center:1893 +#: ../control-center:1843 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Sækja ný þemu" -#: ../control-center:1894 +#: ../control-center:1844 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aukaleg þemu" -#: ../control-center:1896 +#: ../control-center:1846 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Sækja aukaleg þemu frá www.damz.net" -#: ../control-center:1904 +#: ../control-center:1854 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Um - Mandriva Linux Stjórnborð" -#: ../control-center:1913 +#: ../control-center:1863 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Höfundar: " -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1864 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(upprunaleg C útgáfa)" -#: ../control-center:1917 ../control-center:1920 +#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl útgáfa)" -#: ../control-center:1922 +#: ../control-center:1872 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Útlit: " -#: ../control-center:1923 +#: ../control-center:1873 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(hönnun)" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1900 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1965 +#: ../control-center:1915 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason" -#: ../control-center:1967 +#: ../control-center:1917 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<pjetur@pjetur.net>" -#: ../control-center:1969 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Þýðandi: " -#: ../control-center:1976 +#: ../control-center:1926 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "Höfundaréttur (C) 1999-2005 Mandriva SA" -#: ../control-center:1982 +#: ../control-center:1932 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Höfundar" -#: ../control-center:1983 +#: ../control-center:1933 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux tilleggjendur" @@ -1878,3 +1840,36 @@ msgstr "Notendur og hópar" msgid "Screen Resolution" msgstr "Skjáupplausn" +#~ msgid "/_Profiles" +#~ msgstr "/_Snið" + +#~ msgid "/_Delete" +#~ msgstr "/_Eyða" + +#~ msgid "/_New" +#~ msgstr "/_Nýtt" + +#~ msgid "New profile..." +#~ msgstr "Nýtt snið..." + +#~ msgid "" +#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " +#~ "the current one):" +#~ msgstr "" +#~ "Nafn sniðs sem á að búa til (nýtt snið er búið til sem afrit af núverandi " +#~ "sniði):" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Í lagi" + +#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" +#~ msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!" + +#~ msgid "Delete profile" +#~ msgstr "Eyða sniði" + +#~ msgid "Profile to delete:" +#~ msgstr "Eyða sniði:" + +#~ msgid "You can not delete the current profile" +#~ msgstr "Þú getur ekki eytt núverandi sniði" |