diff options
author | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-08-28 10:46:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-08-28 10:46:29 +0000 |
commit | 9ad5a62c4ddbcfa584e3d3016a5ebf45f9b74d3c (patch) | |
tree | 2c80bbe9685038bebf4ec04d2d3176dcdeb3a32e /po/id.po | |
parent | 76783051a4ba69fe0b2e7943fa0365c06c716177 (diff) | |
download | control-center-9ad5a62c4ddbcfa584e3d3016a5ebf45f9b74d3c.tar control-center-9ad5a62c4ddbcfa584e3d3016a5ebf45f9b74d3c.tar.gz control-center-9ad5a62c4ddbcfa584e3d3016a5ebf45f9b74d3c.tar.bz2 control-center-9ad5a62c4ddbcfa584e3d3016a5ebf45f9b74d3c.tar.xz control-center-9ad5a62c4ddbcfa584e3d3016a5ebf45f9b74d3c.zip |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 954 |
1 files changed, 255 insertions, 699 deletions
@@ -1,26 +1,19 @@ -# DrakConf Bahasa Indonesia -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2003 -# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2007. -# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005. -# Bayu <bayuart@yahoo.com>, 2005. -# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. -# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. -# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 01:32+0700\n" -"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:00+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -38,8 +31,8 @@ msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" -"pembangun dan pembersihan paket masal, permainan, porting ke sparc, " -"pengujian peralatan Mandriva" +"membangun dan membersihkan paket masif, permainan, port sparc, mengoreksi " +"peralatan Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -49,7 +42,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" -msgstr "Pengenalan cowsay" +msgstr "pengantar cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -59,7 +52,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "Pengenalan figlet, Distriblint (pengujian rpm pada distro)" +msgstr "pengantar figlet, Distriblint (pemeriksaan rpm pada distro)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -69,7 +62,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4, abiword yang sudah diupdate, mono" +msgstr "xfce4, abiword termutakhir, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -82,8 +75,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"paket nc yang sudah diupdate dengan patch dari debian, perbaikan beberapa " -"paket perl, startup dnotify script, urpmc, hddtemp, wipe, dan lain lain" +"nc termutakhir dengan patch debian, perbaikan beberapa paket perl, skrip startup " +"dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, dll..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -96,8 +89,8 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"pengerjaan kernel yang \"mendalam dan luas\" (banyak patch baru sebelum " -"integrasi dalam kernel resmi)" +"pengerjaan kernel yang \"mendalam dan luas\" (banyak patch baru sebelum penggabungan dalam " +"kernel resmi)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -107,7 +100,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "pekerjaan kernel (audio- dan patch yang berhubungan dengan video)" +msgstr "pengerjaan kernel(patch yang berhubungan dengan audio- dan video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -131,9 +124,8 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" -"Samba 3.0 (prerelease) yang hadir bersama dengan kontribusi Samba 2.2.x, " -"Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc " -"server-side " +"Samba 3.0 (prarilis) yang terdapat pada Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, perangkat lunak " +"GIS (grass, mapserver), koleksi cursor_themes, kontribusi misc server-side" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -146,7 +138,7 @@ msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms dan plugins gnome-" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 @@ -160,8 +152,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"aplikasi audio/video/MIDI, aplikasi scientific, howto tentang pembuatan " -"audio/video, bluetooth, pyqt & yang berhubungan" +"aplikasi audio/video/MIDI, aplikasi ilmiah, howto pembuatan audio/video, " +"bluetooth, pyqt & yang berhubungan" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -171,7 +163,7 @@ msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "hal-hal terkait ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format @@ -181,7 +173,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng dan pekerjaan lain dari kernel" +msgstr "supermount-ng dan pekerjaan kernel lain" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -191,9 +183,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"sebagian besar paket berbasis web dan beberapa paket berhubungan dengan " -"keamanan" +msgstr "sebagian besar paket berbasis web dan banyak paket keamanan" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -203,7 +193,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -msgstr "pengujian distro sldb, ketergantungan paket devel" +msgstr "pemeriksaan distro slbd, ketergantungan devel" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -213,7 +203,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "script rpmsync, pengujian MIDI playback, libao yang sudah ditingkatkan" +msgstr "skrip rpmsync, pemutaran MIDI yang mudah, pengoptimalan libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -223,7 +213,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "applet gnome ekstra dan modul pyton" +msgstr "banyak tambahan applet gnome dan modul python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -236,8 +226,8 @@ msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"sk-i18n, kontribusi beberapa paket, pengujian dan integrasi openldap, bind-" -"sdb-ldap, beberapa tahun menggunakan cooker dan memburu bug, dll..." +"sk-i18n, kontribusi beberapa paket, pengujian dan integrasi openldap, " +"bind-sdb-ldap, beberapa tahun menggunakan cooker dan berburu kutu, dll..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -247,7 +237,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "beberapa perangkat ruby, paket php-pear, beberapa perangkat lainnya." +msgstr "beberapa perangkat ruby, paket php-pear, hal-hal lainnya." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -257,7 +247,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "clone moin wiki, beep-media-player, im-ja dan beberapa paket lain" +msgstr "klon moin wiki, beep-media-player, im-ja dan beberapa pake lain" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -267,7 +257,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "laporan bug, membantu dalam paket thunderbird, ..." +msgstr "pelaporan kutu, bantuan pada beberapa paket thunderbird,..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -280,8 +270,8 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" -"menguji dan laporan bug, Dovecot, bibletime, sword, membantu dalam pure-" -"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +"pengujian dan pelaporan kutu, Davecot, bibletime, sword, bantuan pada pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -295,9 +285,9 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" -"dukungan http proxy pada installer, dukungan kernel 2.6 pada sndconfig, " -"samba3 dukungan pada LinNeighborhood, perbaikan dan peningkatan pada urpmi, " -"bootsplash dan drakxtools" +"dukungan http proxy pada instaler, dukungan kernel 2.6 pada sndconfig, dukungan " +"pada samba3 pada LinNeighborhood, perbaikan dan peningkatan pada urpmi, bootsplash dan " +"drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -307,7 +297,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors untuk kernel 2.6, pengujian dan beberapa paket kontribusi." +msgstr "lm_sensors untuk kernel 2.6, pengujian, beberapa paket contrib." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -317,7 +307,7 @@ msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine dan beberapa paket kontribusi lainnya." +msgstr "sim, pine dan beberapa paket contrib lainnya." #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -332,17 +322,17 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "menulis/mengedit sebagian dari file gi/docs/HACKING" +msgstr "sebagian tulisan/suntingan dari file gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" -msgstr "Penerjemah: " +msgstr "Penerjemah" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Norwegian Bokmal (nb) penerjemah dan koordinator, proyek i18n" +msgstr "Penerjemah dan koordinator bahasa Norwegia Bokmal (nb), pekerjaan i18n" #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -352,7 +342,7 @@ msgstr "tim \"one-man\" mdk sk-i18n" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Penerjemah dan koordinator yang sudah selesai" +msgstr "Penerjemah dan koordinator bahasa Finlandia" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -362,7 +352,7 @@ msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Penerjemah dan koordinator bahasa Jerman" +msgstr "Penerjemah dan koordinator bahasa Belanda" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -372,7 +362,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Penerjemah Danish (dan juga beberapa Bokmal :-)" +msgstr "Penerjemah bahasa Denmark (dan beberapa bahasa Bokmal juga:-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -382,7 +372,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Penerjemah dan koordinator Norwegia Nynorsk (nn)" +msgstr "Penerjemah dan koordinator bahasa Norwegia Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -392,7 +382,7 @@ msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Penerjemah Estonia " +msgstr "Penerjemah bahasa Estonia" #: ../contributors.pl:47 #, c-format @@ -402,7 +392,7 @@ msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "Penerjemah Italia" +msgstr "Penerjemah bahasa Italia" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format @@ -422,7 +412,7 @@ msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Penerjemah Bosnia" +msgstr "Penerjemah bahasa Bosnia" #: ../contributors.pl:51 #, c-format @@ -437,7 +427,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "menguji dan melaporkan bug, integrasi dari driver eagle-usb" +msgstr "pengujian dan pelaporan kutu, integrasi dari penggerak eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -450,7 +440,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "pengujian dan pelaporan bug" +msgstr "pengujian dan pelaporan kutu" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -505,13 +495,13 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "pengujian, pelaporan bug, percobaan paket Nvidia" +msgstr "pengujian, pelaporan kutu, percobaan pake Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "pengujian, pelaporan bug" +msgstr "pengujian, pelaporan kutu" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -536,7 +526,7 @@ msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, pengujian, pelaporan bug" +msgstr "MD, pengujian, pelaporan kutu" #: ../contributors.pl:71 #, c-format @@ -544,29 +534,29 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"Dan banyak penguji beta dan pelapor bug yang tidak bernama dan tidak " -"diketahui yang membantu memastikan semua bekerja dengan baik." +"Dan banyak penguji beta dan pelapor kutu yang tidak diketahui namanya yang membantu " +"memastikan semuanya bekerja dengan baik." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "Pusat Kontrol %s" +msgstr "Pusat Kendali %s" #: ../control-center:106 ../control-center:1060 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Tunggu, sedang dimuat..." +msgstr "Memuat... Harap tunggu" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Manajemen Piranti Lunak" +msgstr "Manajemen Perangkat Lunak" #: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 #: ../control-center:547 @@ -583,7 +573,7 @@ msgstr "Wizard server" #: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Berbagi-pakai" +msgstr "Berbagi" #: ../control-center:185 #, c-format @@ -593,7 +583,7 @@ msgstr "Konfigurasi FTP" #: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "Setting server FTP" +msgstr "Atur sebuah server FTP" #: ../control-center:188 #, c-format @@ -606,44 +596,44 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Setting server file dan print untuk workstation yang menggunakan sistem " +"Atur berkas dan pencetakan server untuk workstation yang menjalankan sistem " "Linux dan non-Linux" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Mengelola Pembagian Samba" +msgstr "Kelola pembagian Samba" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Mengelola, membuat share spesial, membuat share publik/pengguna" +msgstr "Kelola, buat pembagian khusus, buat pembagian publik/pengguna" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Konfigurasi web server" +msgstr "Konfigurasi server web" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Setting web server" +msgstr "Atur sebuah server web" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Konfigurasi installasi server" +msgstr "Konfigurasi server instalasi" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "Setting server untuk installasi jaringan dari %s" +msgstr "Atur server untuk instalasi jaringan dari %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Layanan jaringan" +msgstr "Layanan Jaringan" #: ../control-center:214 #, c-format @@ -653,7 +643,7 @@ msgstr "Konfigurasi DHCP" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Setting server DHCP" +msgstr "Atur sebuah server DHCP" #: ../control-center:217 #, c-format @@ -663,7 +653,7 @@ msgstr "Konfigurasi DNS" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Setting server DNS (resolusi nama jaringan)" +msgstr "Atur sebuah server DNS (resolusi nama jaringan)" #: ../control-center:220 #, c-format @@ -673,7 +663,7 @@ msgstr "Konfigurasi proxy" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Konfigurasi server proxy cache web" +msgstr "Konfigurasi web caching proxy server" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -685,8 +675,7 @@ msgstr "Konfigurasi waktu" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Tentukan waktu kapan server akan disinkronisasikan dengan server waktu " -"eksternal" +"Atur waktu server agar tersinkronisasi dengan waktu server eksternal" #: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format @@ -698,7 +687,7 @@ msgstr "Konfigurasi daemon OpenSSH" #: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Authentikasi" +msgstr "Otentikasi" #: ../control-center:245 #, c-format @@ -718,7 +707,7 @@ msgstr "Konfigurasi LDAP" #: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Konfigurasi layanan direktori LDAP" +msgstr "Konfigurasi direktori layanan LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:260 ../control-center:263 @@ -749,18 +738,18 @@ msgstr "Konfigurasi server groupware" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Konfigurasi mail" +msgstr "Konfigurasi surat" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Konfigurasi layanan Mail Internet" +msgstr "Konfigurasi layanan Internet Mail" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Administrasi online" +msgstr "Administrasi Online" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -770,33 +759,33 @@ msgstr "Administrasi lokal" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Konfigurasi komputer lokal melalui antarmuka web" +msgstr "Konfigurasi mesin lokal via antarmuka web" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "Anda tidak memiliki webmin. Konfigurasi lokal dinonaktifkan" +msgstr "Sepertinya Anda tidak memiliki webmin yang terinstall. Konfigurasi lokal dinonaktifkan" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "Administrasi remote" +msgstr "Administrasi jarak jauh" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Klik disini jika Anda hendak mengkonfigurasi mesin remote melalui web" +msgstr "Klik di sini jika Anda ingin mengkonfigurasi mesin jarak jauh via antarmuka Web" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgstr "Perangkat keras" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Mengelola perangkat keras Anda" +msgstr "Kelola perangkat keras Anda" #: ../control-center:332 #, c-format @@ -806,12 +795,12 @@ msgstr "Konfigurasi grafis" #: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Konfigurasi mouse dan keyboard" +msgstr "Konfigurasi tetikus dan papan ketik" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Konfigurasi pencetakan dan penindaian" +msgstr "Konfigurasi percetakan dan pemindaian" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:364 ../drakxconf:31 @@ -822,7 +811,7 @@ msgstr "Jaringan & Internet" #: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Mengelola perangkat jaringan Anda" +msgstr "Kelola perangkat jaringan Anda" #: ../control-center:380 #, c-format @@ -838,7 +827,7 @@ msgstr "Sistem" #: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Mengelola layanan sistem" +msgstr "Kelola layanan sistem" #: ../control-center:411 #, c-format @@ -848,28 +837,28 @@ msgstr "Lokalisasi" #: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "Aplikasi administrasi" +msgstr "Peralatan administrasi" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Sharing Jaringan" +msgstr "Pembagian Jaringan" #: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Konfigurasi share Windows(R)" +msgstr "Konfigurasi berbagi Windows(R)" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Konfigurasi share NFS" +msgstr "Konfigurasi berbagi NFS" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Konfigurasi share WebDAV" +msgstr "Konfigurasi berbagi WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:462 ../control-center:465 @@ -885,7 +874,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Tentukan dimana drive CD-ROM \"%s\" di mount" +msgstr "Atur dimana CD-ROM \"%s\" Anda dikaitkan" #: ../control-center:492 #, c-format @@ -895,7 +884,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Tentukan dimana drive DVD-ROM \"%s\" di mount" +msgstr "Atur dimana drive DVD-ROM \"%s\" Anda akan dikaitkan" #: ../control-center:495 #, c-format @@ -905,7 +894,7 @@ msgstr "Pembakar CD/DVD (%s)" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Tentukan dimana drive pembakar CD/DVD \"%s\" di mount" +msgstr "Atur dimana pembakar CD/DVD \"%s\" Anda akan dikaitkan" #: ../control-center:498 #, c-format @@ -915,7 +904,7 @@ msgstr "Drive ZIP" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Tentukan tempat mount drive ZIP" +msgstr "Atur dimana drive ZIP Anda akan dikaitkan" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:511 ../control-center:514 @@ -953,22 +942,22 @@ msgstr "/_Opsi" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Tampilkan _Log" +msgstr "/Menampilkan _Log" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/Mode _Embedded" +msgstr "/_Modus Terpadu" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Mode ahli pada _wizard" +msgstr "/Modus ahli dalam _wizard" #: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgstr "/_Berkas" #: ../control-center:626 #, c-format @@ -985,7 +974,7 @@ msgstr "<control>Q" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "/_Keluar" +msgstr "Keluar" #: ../control-center:650 ../control-center:653 ../control-center:666 #, c-format @@ -998,13 +987,13 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Aksi ini akan menjalankan ulang pusat kontrol.\n" -"Perubahan yang belum diterapkan akan hilang." +"Aksi ini akan memulai pusat kendali.\n" +"Semua perubahan yang belum diterapkan akan hilang." #: ../control-center:666 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "/Tema _lain" +msgstr "/_Lebih banyak tema" #: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 #: ../control-center:671 ../control-center:672 ../control-center:673 @@ -1027,7 +1016,7 @@ msgstr "/_Catatan rilis" #: ../control-center:671 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/Apa yang _Baru" #: ../control-center:672 #, c-format @@ -1037,12 +1026,12 @@ msgstr "/_Kesalahan" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Laporkan Bug" +msgstr "/_Laporkan Kutu" #: ../control-center:676 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_Keterangan" +msgstr "/_Tentang..." #: ../control-center:732 #, c-format @@ -1052,12 +1041,12 @@ msgstr "Batal" #: ../control-center:752 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" -msgstr "Pusat Kontrol %s %s [pada %s]" +msgstr "Pusat Kendali %s %s [pada %s]" #: ../control-center:1039 ../control-center:1104 #, c-format msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" +msgstr "Galat" #: ../control-center:1039 #, c-format @@ -1066,34 +1055,34 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"Terdapat kesalahan dalam translasi ke bahasa Anda (%s)\n" +"Terdapat kutu dalam terjemahan bahasa Anda (%s)\n" "\n" -"Harap laporkan kesalahan tersebut." +"Harap laporkan kutu tersebut." #: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Mustahil untuk menjalankan program '%s' yang tidak diketahui" +msgstr "Tidak memungkinkan untuk menjalankan program '%s' yang tidak diketahui" #: ../control-center:1123 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Modifikasi yang dilakukan di modul ini tidak akan disimpan" +msgstr "Perubahan yang telah dilakukan pada modul ini tidak akan disimpan." #: ../control-center:1210 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "gagal melakukan fork: %s" +msgstr "tidak dapat melakukan fork: %s" #: ../control-center:1233 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "fork dan exec \"%s\" gagal karena tidak dapat dieksekusi" +msgstr "tidak dapat melakukan fork dan exec \"%s\" karena tidak dapat dieksekusi" #: ../control-center:1372 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Program ini selesai secara abnormal" +msgstr "Program ini telah ditutup dengan tidak normal" #: ../control-center:1381 #, c-format @@ -1108,12 +1097,12 @@ msgstr "Tutup" #: ../control-center:1398 #, c-format msgid "More themes" -msgstr "Tema lain" +msgstr "Lebih banyak tema" #: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Ambil tema baru" +msgstr "Mendapatkan tema baru" #: ../control-center:1401 #, c-format @@ -1128,7 +1117,7 @@ msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" #: ../control-center:1411 #, c-format msgid "About - %s Control Center" -msgstr "Keterangan - Pusat Kontrol %s" +msgstr "Tentang - Pusat Kendali %s" #: ../control-center:1419 #, c-format @@ -1161,14 +1150,16 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Willy Sudiarto Raharjo" +msgstr "" +"Kiki Syahadat" #: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "willysr@gmail.com" +msgstr "" +"kiki.syahadat@yahoo.co.id" #: ../control-center:1474 #, c-format @@ -1180,18 +1171,18 @@ msgstr "Penerjemah: " #: ../control-center:1483 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "Pusat Kontrol %s %s (%s)" +msgstr "Pusat Kendali %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1488 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Hak Cipta (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Hak Cipta (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia" #: ../control-center:1494 #, c-format @@ -1199,9 +1190,9 @@ msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../control-center:1495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Kontributor Mandriva Linux" +msgstr "Kontributor Mageia" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -1216,12 +1207,12 @@ msgstr "Tampilan" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Keyboard" -msgstr "Papan ketik" +msgstr "Papan Ketik" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" +msgstr "Tetikus" #: ../drakxconf:32 #, c-format @@ -1251,12 +1242,12 @@ msgstr "Instalasi Otomatis" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Pemakaian bersama koneksi Internet" +msgstr "Pembagian koneksi internet" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Efek desktop 3D" +msgstr "Efek Desktop 3D" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -1266,12 +1257,12 @@ msgstr "Partisi" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Pusat Kontrol" +msgstr "Pusat Kendali" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Pilih menu yang akan digunakan" +msgstr "Pilih alat yang ingin Anda gunakan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format @@ -1282,22 +1273,23 @@ msgstr "Konfigurasi efek Desktop 3D" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Pilih metode authentikasi (lokal, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Pilih metode otentikasi (lokal, NIS, LDAP, Domain Windows, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Aktifkan autologin untuk login otomatis" +msgstr "Atur autologin untuk log in otomatis" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Aktifkan autologin dan pilih pengguna untuk login otomatis" +msgstr "Aktifkan autologin dan pilih pengguna log in otomatis" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "backup" +msgstr "Backup" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format @@ -1307,22 +1299,22 @@ msgstr "Konfigurasi backup sistem dan data pengguna" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snapshots" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Tentukan sistem boot" +msgstr "Atur sistem boot" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Tentukan bagaimana sistem di-boot" +msgstr "Atur bagaimana sistem di-boot" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Tentukan tema grafis boot sistem" +msgstr "Atur tema grafis boot sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format @@ -1332,22 +1324,22 @@ msgstr "Pilih tema grafis sistem saat booting" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Berbagi koneksi Internet dengan komputer lain" +msgstr "Bagi koneksi Internet dengan mesin lokal lain" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Atur antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Akses Internet" +msgstr "Akses jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Merubah setting Internet" +msgstr "Mengubah pengaturan internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format @@ -1357,18 +1349,17 @@ msgstr "Buka konsol sebagai administrator" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Mengelola tanggal dan waktu" +msgstr "Kelola tanggal dan waktu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Menentukan manajemen tampilan" +msgstr "Atur manajer tampilan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Memilih manajer tampilan yang mengaktifkan pemilihan pengguna untuk login" +msgstr "Pilih manajer tampilan yang mengaktifkan pemilihan pengguna untuk log in" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format @@ -1378,78 +1369,79 @@ msgstr "Konfigurasi server fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Menentukan firewall pribadi Anda" +msgstr "Atur firewall pribadi Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Setting firewall pribadi untuk memproteksi komputer dan jaringan" +msgstr "" +"Atur firewall pribadi untuk memproteksi komputer dan jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Mengelola, menambah dan menghapus font. Mengimport font Windows®" +msgstr "Kelola, tambah dan hapus font. Impor font Windows (TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Setting server grafis" +msgstr "Atur server grafis" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Mengelola partisi disk" +msgstr "Kelola partisi disk" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Membuat, menghapus dan merubah ukuran partisi hard disk" +msgstr "Buat, hapus dan ubah partisi hard disk" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Jelajah dan konfigurasi perangkat keras" +msgstr "Telusuri dan konfigurasi perangkat keras" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "Konfigurasi Boot" +msgstr "Konfigurasi Suara" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definisi host" +msgstr "Definisi Host" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Mengelola definisi host" +msgstr "Kelola definisi host" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Install, Hapus, & Update Perangkat Lunak" +msgstr "Install & Hapus Perangkat Lunak" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Installasi, hapus perangkat lunak" +msgstr "Install, uninstall perangkat lunak" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Setting tingkat lanjut untuk antarmuka jaringan dan firewall" +msgstr "Pengaturan lanjutan untuk antarmuka jaringan dan firewall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Setting antarmuka jaringan dan replikasi firewall" +msgstr "Atur antarmuka jaringan tangguh dan replikasi firewall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Tentukan tata letak keyboard" +msgstr "Atur tata letak papan ketik" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format @@ -1459,12 +1451,12 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Konfigurasi server groupware" +msgstr "Atur server groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Mengelola lokalisasi pada sistem Anda" +msgstr "Kelola lokalisasi pada sistem Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format @@ -1474,12 +1466,12 @@ msgstr "Pilih bahasa dan negara atau kawasan sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Melihat dan mencari log sistem" +msgstr "Lihat dan cari log sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Mengelola koneksi" +msgstr "Kelola koneksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format @@ -1489,18 +1481,17 @@ msgstr "Konfigurasi ulang antarmuka jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Mengelola grup komputer" +msgstr "Kelola grup komputer" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" -"Mengelola paket perangkat lunak yang terinstall pada sekelompok komputer" +msgstr "Kelola paket perangkat lunak terinstall dalam sebuah grup komputer" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi otentikasi peralatan Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format @@ -1508,11 +1499,13 @@ msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" +"Tentukan otentikasi yang diperlukan untuk mengakses peralatan konfigurasi " +"individu Mageia " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "Update sistem Anda" +msgstr "Mutakhirkan sistem Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format @@ -1520,8 +1513,8 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" -"Lihat pada update yang tersedia dan terapkan perbaikan atau upgrade pada " -"paket yang terinstall" +"Lihat pada pemutakhiran yang tersedia dan terapkan semua perbaikan atau peningkatan " +"pada paket-paket terinstall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format @@ -1536,27 +1529,27 @@ msgstr "Konfigurasi Gaya Menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Impor dokumen dan setting Windows®" +msgstr "Impor dokumen dan pengaturan Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Mengawasi koneksi" +msgstr "Monitor koneksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Mengawasi koneksi jaringan" +msgstr "Monitor koneksi jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Tentukan divais pointer (mouse, touchpad)" +msgstr "Atur perangkat pointer (tetikus, panel sentuh)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Kendali Orangtua" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, c-format @@ -1566,7 +1559,7 @@ msgstr "Pusat Jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Mengelola profil jaringan yang berbeda" +msgstr "Kelola profil jaringan berbeda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format @@ -1574,59 +1567,59 @@ msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktifkan dan kelola profil jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Konfigurasi dari drive dan direktori share Windows (Samba)" +msgstr "Akses drive dan direktori pembagian NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Tentukan titik mount NFS" +msgstr "Tetapkan titik kait NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Bagikan drive dan direktori menggunakan NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Mengelola share NFS" +msgstr "Kelola pembagian NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Status Paket" +msgstr "Statistik Paket" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Tampilkan statistik penggunaan paket perangkat lunak yang terinstall" +msgstr "Tampilkan statistik penggunaan paket software terinstall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Share partisi harddisk Anda" +msgstr "Bagikan partisi hard disk Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Seting penggunaan bersama partisi harddisk" +msgstr "Atur pembagian partisi hard disk Anda" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Setting, antrian pencetakan, ..." +msgstr "Atur printer, antrian pencetakan, ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Pekerjaan terjadwal" +msgstr "Tugas terjadwal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Program untuk dijalankan secara periodik atau waktu tertentu" +msgstr "Jadwalkan program untuk dijalankan berkala atau pada waktu tertentu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format @@ -1636,119 +1629,119 @@ msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Setting server proxy untuk file dan browsing web" +msgstr "Atur server proxy untu berkas dan browsing web" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Kontrol Remote (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Kendali Jarak jauh (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Kontrol Remote komputer lain (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Kendali Jarak jauh komputer lain (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Menghapus sebuah koneksi" +msgstr "Hapus sebuah koneksi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Menghapus antarmuka jaringan" +msgstr "Hapus sebuah antarmuka jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel" +msgstr "Koneksi nirkabel" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Konfigurasi dari drive dan direktori share Windows (Samba)" +msgstr "Akses pembagian drive dan direktori Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Konfigurasi dari drive dan direktori share Windows (Samba)" +msgstr "Konfigurasi pembagian drive dan direktori Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Share data dengan sistem Windows" +msgstr "Bagikan drive dan direktori dengan sistem Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Mengelola konfigurasi dari Samba" +msgstr "Kelola konfigurasi Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Setting scanner" +msgstr "Atur pemindai" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Tunning hak akses keamanan dari sistem" +msgstr "Konfigurasi keamanan sistem, perizinan dan audit" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Setting level keamanan sistem dan periode audit keamanan" +msgstr "Atur tingkat keamanan sistem, periode audit keamanan dan perizinan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Mengelola layanan sistem dengan mengaktifkan atau menonaktifkan" +msgstr "Kelola layanan sistem dengan mengaktifkan atau menonaktifkan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Konfigurasi sumber media untuk installasi dan update" +msgstr "Konfigurasi sumber media untuk menginstall dan pemutakhiran" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Pilih dari mana paket perangkat lunak didownload" +msgstr "Pilih dari mana paket software diunduh" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Konfigurasi groupware" +msgstr "Konfigurasi frekuensi pemutakhiran" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "" +msgstr "Akses ke pemeliharaan yang diperpanjang" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi kebijakan Tomoyo Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "" +msgstr "Lihat dan konfigurasi kebijakan keamanan Tomoyo Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Setting UPS untuk pengawasan sumber daya" +msgstr "Atur UPS untuk memantau daya" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Mengelola pengguna pada sistem" +msgstr "Kelola pengguna pada sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Menambah, menghapus, atau merubah pengguna sistem" +msgstr "Tambah, hapus atau ubah pengguna pada sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format @@ -1766,29 +1759,29 @@ msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Konfigurasi koneksi VPN untuk mengamankan akses jaringan" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Konfigurasi dari drive dan direktori share Windows (Samba)" +msgstr "Akses drive dan direktori pembagian WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Tentukan titik mount WebDAV" +msgstr "Tentukan titik kait WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Sentral Konfigurasi Menu" +msgstr "Pusat Konfigurasi Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Menu Sistem" +msgstr "Menu sistem" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." -msgstr "Konfigurasi ..." +msgstr "Konfigurasi..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1804,7 +1797,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Pilih menu yang akan dikonfigurasi" +"Pilih menu mana yang ingin Anda konfigurasi" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1835,11 +1828,11 @@ msgstr "Koneksi baru" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disket Installasi Otomatis" +msgstr "Auto Install floppy" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Memuat Boot" +msgstr "Memuat boot" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" @@ -1847,11 +1840,11 @@ msgstr "Penjadwalan program" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" -msgstr "Pemilih manager display" +msgstr "Manajer tampilan" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" -msgstr "Disket boot" +msgstr "Boot floppy" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" @@ -1859,11 +1852,11 @@ msgstr "Font" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" -msgstr "Izin" +msgstr "Perizinan" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Level dan pengujian" +msgstr "Tingkatan dan Pemeriksaan" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" @@ -1871,7 +1864,7 @@ msgstr "Kartu TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Bagi-pakai partisi" +msgstr "Pembagian Partisi" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1887,11 +1880,11 @@ msgstr "Menu" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" -msgstr "Titik Mount" +msgstr "Titik Kait" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" -msgstr "Titik mount NFS" +msgstr "Titik kait NFS" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" @@ -1903,7 +1896,7 @@ msgstr "Konfigurasi Proxy" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "Perangkat portabel" +msgstr "Perangkat yang dapat dilepas" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" @@ -1911,7 +1904,7 @@ msgstr "Hapus Koneksi" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -msgstr "Titik mount Samba" +msgstr "Titik kait Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" @@ -1919,15 +1912,15 @@ msgstr "Scanner" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "Setting Sistem" +msgstr "Pengaturan Sistem" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" -msgstr "Pengguna dan grup" +msgstr "Pengguna dan Grup" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" -msgstr "Titik mount WebDAV" +msgstr "Titik kait WebDAV" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" @@ -1942,442 +1935,5 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Layar" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Pusat Kontrol" - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Konfigurasikan Komputer Anda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "Setting level keamanan dan audit" - -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Tunning hak akses pada sistem" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Selamat Datang di Pusat Kontrol %s" - -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Buat Disket Installasi Otomatis" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Buat disket standalone" - -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "Upload konfigurasi Anda untuk mendapatkan informasi saat upgrade" - -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Upload konfigurasi Anda agar Anda mendapat informasi tentang update " -#~ "keamanan dan upgrade yang berguna" - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Disket" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Tentukan tempat mount drive floppy" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Upload daftar perangkat keras" - -#~ msgid "<control>U" -#~ msgstr "<control>U" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Upload daftar perangkat keras" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Account:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Kata sandi:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nama host:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Harap tunggu" - -#~ msgid "Uploading in progress" -#~ msgstr "Proses upload dalam proses" - -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Mengelola perangkat lunak" - -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Gunakan share NFS" - -#~ msgid "Share your data through NFS" -#~ msgstr "Share data Anda melalui NFS" - -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Mengelola konfigurasi Samba" - -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Gunakan share WebDAV" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" - -#~ msgid "Boot theme" -#~ msgstr "Tema boot" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konsol" - -#~ msgid "Adjust the date and the time" -#~ msgstr "Mengatur tanggal dan waktu" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Software Media Manager" -#~ msgstr "Manajer Media Perangkat Lunak" - -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Firewall Invictus" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Bahasa" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Negara" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Update" - -#~ msgid "Control and configure network connections" -#~ msgstr "Mengontrol dan mengkonfigurasi koneksi jaringan" - -#~ msgid "Network Profiles" -#~ msgstr "Profil Jaringan" - -#~ msgid "Local disk sharing" -#~ msgstr "Bagi-pakai disk lokal" - -#~ msgid "Level and checks" -#~ msgstr "Level dan pengujian" - -#~ msgid "Enable or disable the system services" -#~ msgstr "Mengaktifkan atau menon-aktifkan layanan sistem" - -#~ msgid "Media Manager" -#~ msgstr "Manajer Media" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#~ msgid "VPN configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi VPN" - -#~ msgid "Configure Software management" -#~ msgstr "Konfigurasi manajemen perangkat lunak" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Installasi" - -#~ msgid "Look at installable software and install software packages" -#~ msgstr "" -#~ "Lihat perangkat lunak yang terinstall dan menginstall paket perangkat " -#~ "lunak" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Hapus" - -#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -#~ msgstr "" -#~ "Lihat perangkat lunak yang terinstall dan uninstall paket perangkat lunak" - -#~ msgid "Screen resolution" -#~ msgstr "Resolusi layar" - -#~ msgid "Change the screen resolution" -#~ msgstr "Ubah resolusi layar" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "Kartu TV" - -#~ msgid "Set up TV card" -#~ msgstr "Setting kartu TV" - -#~ msgid "/_Expert mode" -#~ msgstr "/_Mode ahli" - -#~ msgid "Set Samba mount points" -#~ msgstr "Tentukan titik mount Samba" - -#~ msgid "Samba printing configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi pencetakan Samba" - -#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Mengaktifkan atau menonaktifkan printer pada konfigurasi server Samba Anda" - -#~ msgid "(original C version)" -#~ msgstr "(versi C asli)" - -#~ msgid "(design)" -#~ msgstr "(desain)" - -#~ msgid "" -#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " -#~ "the menu" -#~ msgstr "" -#~ "Pilih tata letak menu aplikasi dan ubah program yang ditampilkan pada menu" - -#~ msgid "" -#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do the switch?" -#~ msgstr "" -#~ "Kami akan mengganti dari profil \"%s\" menjadi profil \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Apakah Anda yakin akan melakukan pergantian?" - -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Profil" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Baru" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Profil baru..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Nama dari profil yang akan dibuat (profil baru akan diciptakan sebagai " -#~ "salinan dari profil aktual):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Profil \"%s\" sudah ada" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Hapus profil" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Profil yang akan dihapus:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Anda tidak bisa menghapus profil aktual" - -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Disket instalasi otomatis" - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Disket boot" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CD/DVD" - -#~ msgid "Choose the display manager" -#~ msgstr "Pilih manajer display" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Konfigurasi PXE" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Tanggal & Waktu" - -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Tampilan" - -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Pemilih manager display" - -#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -#~ msgstr "DrakAutoInst membantu Anda membuat disket Instalasi Otomatis" - -#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" -#~ msgstr "DrakBackup membantu konfigurasi backup" - -#~ msgid "DrakClock" -#~ msgstr "DrakClock" - -#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -#~ msgstr "DrakConnect membantu set up jaringan dan koneksi Internet" - -#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -#~ msgstr "DrakCronAt membantu menjalankan program/skrip pada waktu tertentu" - -#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "DrakFloppy membantu Anda membuat disket boot Anda sendiri" - -#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "DrakGw membantu Anda berbagi koneksi Internet" - -#~ msgid "" -#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -#~ msgstr "DrakPerm membantu tuning tingkat keamanan sistem dan hak akses" - -#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "DrakProxy membantu set up server proxy" - -#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "DrakSec membantu setup tingkat keamanan sistem" - -#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -#~ msgstr "DrakXServices mengatur pengaktifan/penonaktifan layanan" - -#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "DrakxTV membantu setup kartu TV" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disket" - -#~ msgid "GMT - DrakClock" -#~ msgstr "GMT - DrakClock" - -#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -#~ msgstr "HardDrake menampilkan daftar dan membantu setup perangkat keras" - -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Akses Internet" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Pemakaian bersama koneksi Internet" - -#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -#~ msgstr "Apakah jam perangkat keras Anda merujuk ke GMT?" - -#~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Keyboard" - -#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -#~ msgstr "KeyboardDrake membantu setup layout keyboard" - -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Mengelola koneksi" - -#~ msgid "%s Control Center %s\n" -#~ msgstr "Pusat Kontrol %s %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n" -#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" -#~ "and services used for all users.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The tools accessed through the %s Control Center greatly\n" -#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" -#~ "evil command line." -#~ msgstr "" -#~ "Pusat Kontrol %s adalah konfigurator utama Linux Mandriva, yang\n" -#~ "memungkinkan sistem administrator untuk mengkonfigurasi perangkat keras " -#~ "dan layanan yangg\n" -#~ "digunakan oleh semua pengguna.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Alat-alat yang diakses via Pusat Kontrol %s mempermudah penggunaan\n" -#~ "sistem, khususnya dengan mengurangi pemakaian baris perintah." - -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Memonitor koneksi" - -#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "MouseDrake membantu setup mouse" - -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Koneksi baru" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "" -#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " -#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " -#~ "Nautilus" -#~ msgstr "" -#~ "Partition Sharing memungkinkan pengguna berbagi direktori dg meng-klik " -#~ "\"Share\" di Konqueror dan Nautilus" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Sebelumnya" - -#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -#~ msgstr "PrinterDrake membantu setup printer, antrian tugas ...." - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Ulang" - -#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -#~ msgstr "RpmDrake membantu menghapus paket software" - -#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "ScannerDrake membantu set up scanner" - -#~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Layanan" - -#~ msgid "" -#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " -#~ "downloaded from" -#~ msgstr "Manajer Media Software membantu penentuan sumber pengambilan paket" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurator layanan DHCP server menolong konfigurasi layanan DHCP pada " -#~ "server Anda" - -#~ msgid "" -#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " -#~ "DNS" -#~ msgstr "Konfigurator Klien DNS menolong penambahan klien baru di DNS lokal" - -#~ msgid "" -#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -#~ msgstr "Konfigurator DNS membantu konfigurasi layanan DNS server Anda." - -#~ msgid "" -#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -#~ msgstr "Konfigurator FTP membantu konfigurasi Server FTP jaringan Anda" - -#~ msgid "" -#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -#~ "your network" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurator Berita membantu konfigurasi layanan Berita Internet jaringan " -#~ "Anda" - -#~ msgid "" -#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " -#~ "for your network" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurator Postfix membantu konfigurasi layanan Mail Internet jaringan " -#~ "Anda" - -#~ msgid "" -#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -#~ msgstr "Konfigurator Proxy membantu konfigurasi proxy web server cache" - -#~ msgid "" -#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurator Web membantu konfigurasi Server Web untuk jaringan Anda" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Zona Waktu" - -#~ msgid "Timezone - DrakClock" -#~ msgstr "Zona waktu - DrakClock" - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Pilih zona waktu Anda" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" +msgstr "Pusat Kendali Mageia" |