diff options
author | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2010-05-26 15:42:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com> | 2010-05-26 15:42:45 +0000 |
commit | ce505247b82c3da4ebde808dd9062a5300eb88ec (patch) | |
tree | 185532581d528ad2bc5c749026c06321cd0fbf8f /po/hu.po | |
parent | 80bf1cdb72bbc5e4dc106cb8963e12a1e80268a9 (diff) | |
download | control-center-ce505247b82c3da4ebde808dd9062a5300eb88ec.tar control-center-ce505247b82c3da4ebde808dd9062a5300eb88ec.tar.gz control-center-ce505247b82c3da4ebde808dd9062a5300eb88ec.tar.bz2 control-center-ce505247b82c3da4ebde808dd9062a5300eb88ec.tar.xz control-center-ce505247b82c3da4ebde808dd9062a5300eb88ec.zip |
update po
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 576 |
1 files changed, 302 insertions, 274 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center-2010.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 17:43+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -26,16 +26,19 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Csomagkészítők" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "tömeges csomag újraépítés és tisztogatás, játékok, sparc port, Mandriva eszközök ellenőrzése" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"tömeges csomag újraépítés és tisztogatás, játékok, sparc port, Mandriva " +"eszközök ellenőrzése" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -74,19 +77,26 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-" +"indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti javítások)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti " +"javítások)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -96,7 +106,8 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" +msgstr "" +"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -115,8 +126,14 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, kiszolgálóoldali funkciók" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-" +"2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, " +"kiszolgálóoldali funkciók" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -125,8 +142,12 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-python, ROX munkaasztal" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-" +"python, ROX munkaasztal" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -135,8 +156,12 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és " +"videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -198,16 +223,19 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "GNOME-kisalkalmazások és Python-modulok" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-ldap, tesztelés, hibakeresés, ..." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-" +"ldap, tesztelés, hibakeresés, ..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -246,8 +274,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, Spamassassin, Maildrop, Clamav" +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, " +"Spamassassin, Maildrop, Clamav" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -256,8 +288,14 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az " +"Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és " +"fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -359,27 +397,22 @@ msgstr "észt fordító" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "olasz fordító" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -409,15 +442,9 @@ msgstr "tesztelés, hibabejelentés, az eagle-usb meghajtóprogram integrálása msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -478,12 +505,8 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia csomag tesztelése" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "tesztelés, hibabejelentés" @@ -515,36 +538,35 @@ msgstr "MD, tesztelés, hibabejelentés" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a fejlesztésben" +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a " +"fejlesztésben" #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../control-center:100 -#: ../control-center:105 +#: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "%s Vezérlőközpont" -#: ../control-center:106 -#: ../control-center:1057 +#: ../control-center:106 ../control-center:1058 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Betöltés; kis türelmet..." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:151 -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: ../control-center:167 -#: ../control-center:355 -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" @@ -556,8 +578,7 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Kiszolgálóvarázslók" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:180 -#: ../control-center:183 +#: ../control-center:180 ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" @@ -579,8 +600,12 @@ msgstr "Samba beállítása" #: ../control-center:190 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó munkaállomások számára" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó " +"munkaállomások számára" #: ../control-center:192 #, c-format @@ -590,7 +615,9 @@ msgstr "Samba megosztás kezelése" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása" +msgstr "" +"Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói " +"megosztás létrehozása" #: ../control-center:195 #, c-format @@ -613,8 +640,7 @@ msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Kiszolgáló beállítása a %s hálózati telepítéséhez" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:209 -#: ../control-center:212 +#: ../control-center:209 ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Hálózati szolgáltatások" @@ -656,20 +682,20 @@ msgstr "Idő beállítása" #: ../control-center:225 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső " +"időkiszolgálóhoz" -#: ../control-center:227 -#: ../control-center:228 +#: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:239 -#: ../control-center:242 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Felhasználóazonosítás" @@ -695,8 +721,7 @@ msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:261 -#: ../control-center:264 +#: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Csoportmunka alkalmazás" @@ -732,8 +757,7 @@ msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:286 -#: ../control-center:289 +#: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Hálózati adminisztráció" @@ -751,7 +775,8 @@ msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." +msgstr "" +"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." #: ../control-center:308 #, c-format @@ -761,7 +786,9 @@ msgstr "Távoli adminisztráció" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide" +msgstr "" +"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor " +"kattintson ide" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:323 @@ -790,14 +817,12 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Nyomtatás és lapolvasás beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:365 -#: ../drakxconf:31 +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Hálózat és internet" -#: ../control-center:368 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Hálózati eszközök kezelése" @@ -850,8 +875,7 @@ msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "WebDAV megosztások beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:463 -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Helyi lemezek" @@ -897,8 +921,7 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Zip-meghajtó csatolási helyének beállítása" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:512 -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Biztonság" @@ -924,9 +947,7 @@ msgstr "Rendszerindításkori megjelenés" msgid "Additional wizards" msgstr "További varázslók" -#: ../control-center:614 -#: ../control-center:615 -#: ../control-center:616 +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 #: ../control-center:628 #, c-format msgid "/_Options" @@ -947,8 +968,7 @@ msgstr "/Beá_gyazott üzemmód" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Sz_akértői üzemmód a varázslókban" -#: ../control-center:626 -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 ../control-center:627 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" @@ -968,9 +988,7 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../control-center:648 -#: ../control-center:651 -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Témák" @@ -989,20 +1007,14 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/To_vábbi témák" -#: ../control-center:666 -#: ../control-center:667 -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 -#: ../control-center:670 -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" -#: ../control-center:667 -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 #: ../control-center:670 #, c-format msgid "Help" @@ -1043,13 +1055,12 @@ msgstr "Mégsem" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "%s Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]" -#: ../control-center:1036 -#: ../control-center:1101 +#: ../control-center:1037 ../control-center:1102 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../control-center:1036 +#: ../control-center:1037 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1060,131 +1071,130 @@ msgstr "" "\n" "Kérjük, jelentse be a hibát." -#: ../control-center:1101 +#: ../control-center:1102 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Az ismeretlen \"%s\" program végrehajtása nem lehetséges" -#: ../control-center:1120 +#: ../control-center:1121 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "A jelenlegi modulban végzett módosítások nem kerülnek mentésre." -#: ../control-center:1207 +#: ../control-center:1208 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nem sikerült létrehozni új példányt: %s" -#: ../control-center:1230 +#: ../control-center:1231 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nem sikerült végrehajtani: \"%s\" (nem végrehajtható)" -#: ../control-center:1369 +#: ../control-center:1370 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "A program bezárása közben hiba történt" -#: ../control-center:1378 +#: ../control-center:1379 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../control-center:1388 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1389 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../control-center:1395 +#: ../control-center:1396 #, c-format msgid "More themes" msgstr "További témák" -#: ../control-center:1397 +#: ../control-center:1398 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Új témák beszerzése" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "További témák" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1401 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "További témákat a www.damz.net helyen lehet szerezni" -#: ../control-center:1408 +#: ../control-center:1409 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Névjegy - %s Vezérlőközpont" -#: ../control-center:1417 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Szerzők: " -#: ../control-center:1421 +#: ../control-center:1422 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl nyelvű verzió)" -#: ../control-center:1426 +#: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " -#: ../control-center:1431 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1454 +#: ../control-center:1455 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1469 +#: ../control-center:1470 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gergely Lónyai" -#: ../control-center:1471 +#: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aleph@mandriva.org" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1474 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Fordítás: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1482 +#: ../control-center:1483 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s %s (%s) Vezérlőközpont" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1487 +#: ../control-center:1488 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, %s" -#: ../control-center:1493 +#: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: ../control-center:1494 +#: ../control-center:1495 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux - közreműködők" @@ -1259,521 +1269,522 @@ msgstr "Vezérlőközpont" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Válassza ki a használni kívánt eszközt" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:72 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "3D asztal beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-" +"tartomány, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" +msgstr "" +"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan " +"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Mentések" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "A rendszer és a felhasználói adatok mentésének beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Pillanatképek" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "A rendszerindító beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "A rendszerindítás módjának beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának kiválasztása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:164 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet-hozzáférés" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Dátum és idő kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében történjen a bejelentkezés) kiválasztása" +msgstr "" +"A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében " +"történjen a bejelentkezés) kiválasztása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Faxkiszolgáló beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Személyi tűzfal beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok importálása" +msgstr "" +"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos " +"betűtípusok importálása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:245 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Lemezpartíciók kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "A hardver böngészése és beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Hang beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:276 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Gépdefiníciók" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gépdefiníciók kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Szoftver telepítése & eltávolítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Szoftver telepítése, eltávolítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Hálózati felület és tűzfal redundancia beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása" +msgstr "" +"Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Csoportmunka-kiszolgáló beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Kapcsolatok kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Egy hálózati csatoló beállításainak módosítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Számítógépcsoport kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Telepített szoftvercsomagok kezelése több számítógépen" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" msgstr "Mandriva eszközök jogosultságai" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format -msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools " -msgstr "Az egyedi Mandriva beállítóeszközök hozzáféréséhez szükséges azonosítás meghatározása" +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mandriva configuration " +"tools " +msgstr "" +"Az egyedi Mandriva beállítóeszközök hozzáféréséhez szükséges azonosítás " +"meghatározása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "A rendszer frissítése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak illetve frissítéseinek telepítése" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak " +"illetve frissítéseinek telepítése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Menüstílus" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Menüstílus beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Kapcsolatok figyelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Szülői felügyelet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Hálózati központ" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Különféle hálózati profilok kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Hálózati profilok aktiválása és kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Hozzáférés az NFS meghajtókhoz és könyvtárakhoz" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS csatolási pontok beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása NFS használatával" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "NFS megosztások kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Csomagstatisztika" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Statisztika megjelenítése a telepített szoftvercsomagok használatáról" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Ütemezett feladatok" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra" +msgstr "" +"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való " +"végrehajtásra" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Proxykiszolgáló beállítása fájl- és webböngészéshez" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Távirányítás (Linux/UNIX, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Másik gép távirányítása (Linux/UNIX, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Kapcsolat eltávolítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Hozzáférés a Windowsos (Samba) meghajtókhoz és könyvtárakhoz" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Windowsos (Samba) meghajtók és könyvtárak beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "A Samba beállításának kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Lapolvasó beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "A rendszer biztonságának, engedélyeinek és ellenőrzésének beálítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "A rendszer biztonsági szintjének, a periodikus biztonsági és jogosultság ellenőrzések beállítása" +msgstr "" +"A rendszer biztonsági szintjének, a periodikus biztonsági és jogosultság " +"ellenőrzések beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése, azok be- illetve kikapcsolása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Csomagforrások beállítása telepítéshez és frissítéshez" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Rendszerfrissítés gyakorisága" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "Hozzáférés a bővebb karbantartáshoz" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "TOMOYO Linux előírások beállítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:639 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "TOMOYO Linux biztonsági előírások beállítása és átnézése" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "A rendszer felhasználóinak kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:665 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Rendszerfelhasználók felvétele, eltávolítása és módosítása" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:675 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizáció" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Virtuális gépek kezelése" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "VPN kapcsolat beállítása és biztonságos hálózatelérés" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Hozzáférés a WebDAV meghajtókhoz és könyvtárakhoz" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:696 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menübeállító" @@ -1783,9 +1794,7 @@ msgstr "Menübeállító" msgid "System menu" msgstr "Rendszermenü" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." @@ -1806,8 +1815,7 @@ msgstr "" "\n" "Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Nyomtatás beállítása" @@ -1948,52 +1956,72 @@ msgstr "A számítógép beállítása" #~ msgid "Set up security level and audit" #~ msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása" + #~ msgid "Tune permissions on system" #~ msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása" + #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "Üdvözöljük a %s Vezérlőközpontban" + #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Automatikus telepítőlemez készítése" + #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Rendszerindító floppy készítése" + #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való " #~ "hozzáférés érdekében" + #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat " #~ "kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről" + #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Floppy-meghajtó" + #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Floppy-meghajtó csatolási helyének beállítása" + #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Hardverlista feltöltése" + #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" + #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Hardverlista feltöltése" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Azonosító:" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó:" + #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Gépnév:" + #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Kis türelmet..." + #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Feltöltés folyamatban" + #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Szoftverkezelés" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS-megosztások használata" + #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Adatok megosztása NFS-en keresztül" + #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Samba-beállítás kezelése" + #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "WebDAV-megosztások használata" - |