summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-24 23:59:08 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-24 23:59:08 +0000
commit7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7 (patch)
treec33ca20fa18838fe6af8065998d4c18acd97b424 /po/hu.po
parentba21245aa98174f6650858d9b4b85ee216954257 (diff)
downloadcontrol-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.tar
control-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.tar.gz
control-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.tar.bz2
control-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.tar.xz
control-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1549
1 files changed, 784 insertions, 765 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 83a6dc68..0a5c17ba 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center-2009.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -26,16 +26,19 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Csomagkészítők"
-#: ../contributors.pl:12
-#: ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
-msgstr "csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök szövegellenőrzése"
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök "
+"szövegellenőrzése"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -74,19 +77,26 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..."
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-"
+"indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..."
-#: ../contributors.pl:17
-#: ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
-msgstr "kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti javítások)"
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti "
+"javítások)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -96,7 +106,8 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
+msgstr ""
+"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -115,8 +126,14 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
-msgstr "Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, kiszolgálóoldali funkciók"
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-"
+"2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, "
+"kiszolgálóoldali funkciók"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -125,8 +142,12 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
-msgstr "Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-python, ROX munkaasztal"
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-"
+"python, ROX munkaasztal"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -135,8 +156,12 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
-msgstr "hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók"
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és "
+"videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -198,16 +223,19 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "GNOME-kisalkalmazások és Python-modulok"
-#: ../contributors.pl:29
-#: ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr "szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-ldap, tesztelés, hibakeresés, ..."
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-"
+"ldap, tesztelés, hibakeresés, ..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -246,8 +274,12 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, Spamassassin, Maildrop, Clamav"
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+"tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, "
+"Spamassassin, Maildrop, Clamav"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -256,8 +288,14 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
-msgstr "HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
+"HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az "
+"Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és "
+"fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -359,27 +397,22 @@ msgstr "észt fordító"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "olasz fordító"
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49
-#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50
-#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -409,15 +442,9 @@ msgstr "tesztelés, hibabejelentés, az eagle-usb meghajtóprogram integrálása
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53
-#: ../contributors.pl:54
-#: ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56
-#: ../contributors.pl:57
-#: ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59
-#: ../contributors.pl:60
-#: ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -478,12 +505,8 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia-csomag tesztelése"
-#: ../contributors.pl:64
-#: ../contributors.pl:65
-#: ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67
-#: ../contributors.pl:68
-#: ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "tesztelés, hibabejelentés"
@@ -515,983 +538,457 @@ msgstr "MD, tesztelés, hibabejelentés"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
-msgstr "továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a fejlesztésben"
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a "
+"fejlesztésben"
-#: ../control-center:97
-#: ../control-center:104
+#: ../control-center:94 ../control-center:99
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont"
-#: ../control-center:107
-#: ../control-center:1552
+#: ../control-center:100 ../control-center:945
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Betöltés; kis türelmet..."
-#: ../control-center:140
-#: ../control-center:141
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Térbeli asztaleffektek beállítása"
-
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:152
-#: ../control-center:850
-#: ../control-center:853
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Felhasználóazonosítás"
-
-#: ../control-center:153
-#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)"
-
-#: ../control-center:162
-#, c-format
-msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Automatikus telepítőlemez"
-
-#: ../control-center:163
-#, c-format
-msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Automatikus telepítőlemez készítése"
-
-#: ../control-center:172
-#, c-format
-msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása"
-
-#: ../control-center:173
-#, c-format
-msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
-
-#: ../control-center:182
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Mentések"
-
-#: ../control-center:183
-#, c-format
-msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "A rendszer és a felhasználói adatok mentésének beállítása"
-
-#: ../control-center:193
-#, c-format
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Pillanatképek"
-
-#: ../control-center:203
-#, c-format
-msgid "Set up boot system"
-msgstr "A rendszerindító beállítása"
-
-#: ../control-center:194
-#, c-format
-msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "A rendszerindítás módjának beállítása"
-
-#: ../control-center:203
-#, c-format
-msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának beállítása"
-
-#: ../control-center:204
-#, c-format
-msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának kiválasztása"
-
-#: ../control-center:213
-#, c-format
-msgid "Boot floppy"
-msgstr "Rendszerindító floppy"
-
-#: ../control-center:214
-#, c-format
-msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr "Rendszerindító floppy készítése"
-
-#: ../control-center:223
-#: ../control-center:224
-#, c-format
-msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel"
-
-#: ../control-center:233
-#: ../control-center:234
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-
-#: ../control-center:243
-#, c-format
-msgid "Internet access"
-msgstr "Internet-hozzáférés"
-
-#: ../control-center:244
-#, c-format
-msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása"
-
-#: ../control-center:253
-#: ../control-center:254
-#, c-format
-msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként"
-
-#: ../control-center:264
-#: ../control-center:265
-#, c-format
-msgid "Manage date and time"
-msgstr "Dátum és idő kezelése"
-
-#: ../control-center:274
-#, c-format
-msgid "Set up display manager"
-msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása"
-
-#: ../control-center:275
-#, c-format
-msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében történjen a bejelentkezés) kiválasztása"
-
-#: ../control-center:284
-#: ../control-center:285
-#, c-format
-msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Faxkiszolgáló beállítása"
-
-#: ../control-center:294
-#, c-format
-msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "Személyi tűzfal beállítása"
-
-#: ../control-center:295
-#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében"
-
-#: ../control-center:304
-#: ../control-center:305
-#, c-format
-msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok importálása"
-
-#: ../control-center:314
-#: ../control-center:315
-#, c-format
-msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása"
-
-#: ../control-center:324
-#, c-format
-msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Lemezpartíciók kezelése"
-
-#: ../control-center:325
-#, c-format
-msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése"
-
-#: ../control-center:334
-#: ../control-center:335
-#, c-format
-msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "A hardver böngészése és beállítása"
-
-#: ../control-center:345
-#: ../control-center:346
-#, c-format
-msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Hang beállítása"
-
-#: ../control-center:355
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Gépdefiníciók"
-
-#: ../control-center:346
-#, c-format
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Gépdefiníciók kezelése"
-
-#: ../control-center:355
-#, c-format
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása"
-
-#: ../control-center:356
-#, c-format
-msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása"
-
-#: ../control-center:366
-#, c-format
-msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr "Hálózati felületek és tűzfal részletes beállítása"
-
-#: ../control-center:367
-#, c-format
-msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása"
-
-#: ../control-center:376
-#: ../control-center:377
-#, c-format
-msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása"
-
-#: ../control-center:386
-#, c-format
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: ../control-center:387
-#, c-format
-msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Csoportmunka-kiszolgáló beállítása"
-
-#: ../control-center:396
-#, c-format
-msgid "Manage localization for your system"
-msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése"
-
-#: ../control-center:397
-#, c-format
-msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása"
-
-#: ../control-center:405
-#: ../control-center:406
-#, c-format
-msgid "View and search system logs"
-msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban"
-
-#: ../control-center:415
-#, c-format
-msgid "Manage connections"
-msgstr "Kapcsolatok kezelése"
-
-#: ../control-center:416
-#, c-format
-msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Egy hálózati csatoló beállításainak módosítása"
-
-#: ../control-center:425
-#, c-format
-msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való hozzáférés érdekében"
-
-#: ../control-center:426
-#, c-format
-msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades"
-msgstr "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről"
-
-#: ../control-center:435
-#, c-format
-msgid "Manage computer group"
-msgstr "Számítógépcsoport kezelése"
-
-#: ../control-center:436
-#, c-format
-msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Telepített szoftvercsomagok kezelése több számítógépen"
-
-#: ../control-center:445
-#, c-format
-msgid "Update your system"
-msgstr "A rendszer frissítése"
-
-#: ../control-center:446
-#, c-format
-msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak illetve frissítéseinek telepítése"
-
-#: ../control-center:456
-#, c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Menüstílus"
-
-#: ../control-center:457
-#, c-format
-msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Menüstílus beállítása"
-
-#: ../control-center:466
-#: ../control-center:467
-#, c-format
-msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása"
-
-#: ../control-center:476
-#, c-format
-msgid "Monitor connections"
-msgstr "Kapcsolatok figyelése"
-
-#: ../control-center:477
-#, c-format
-msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése"
-
-#: ../control-center:486
-#: ../control-center:487
-#, c-format
-msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása"
-
-#: ../control-center:505
-#: ../control-center:506
-#, c-format
-msgid "Parental Controls"
-msgstr "Szülői felügyelet"
-
-#: ../control-center:515
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Hálózati központ"
-
-#: ../control-center:497
-#: ../control-center:974
-#, c-format
-msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Hálózati eszközök kezelése"
-
-#: ../control-center:506
-#, c-format
-msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Különféle hálózati profilok kezelése"
-
-#: ../control-center:507
-#, c-format
-msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr "Hálózati profilok aktiválása és kezelése"
-
-#: ../control-center:516
-#, c-format
-msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "NFS megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
-
-#: ../control-center:517
-#, c-format
-msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS csatolási pontok beállítása"
-
-#: ../control-center:526
-#, c-format
-msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása NFS használatával"
-
-#: ../control-center:527
-#, c-format
-msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "NFS-megosztások kezelése"
-
-#: ../control-center:537
-#, c-format
-msgid "Package Stats"
-msgstr "Csomagstatisztika"
-
-#: ../control-center:538
-#, c-format
-msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Statisztika megjelenítése a telepített szoftvercsomagok használatáról"
-
-#: ../control-center:547
-#, c-format
-msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása"
-
-#: ../control-center:548
-#, c-format
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása"
-
-#: ../control-center:557
-#: ../control-center:559
-#, c-format
-msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása"
-
-#: ../control-center:568
-#, c-format
-msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "Ütemezett feladatok"
-
-#: ../control-center:569
-#, c-format
-msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra"
-
-#: ../control-center:578
-#, c-format
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: ../control-center:579
-#, c-format
-msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Proxykiszolgáló beállítása fájl- és webböngészéshez"
-
-#: ../control-center:587
-#, c-format
-msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Távirányítás (Linux/UNIX, Windows)"
-
-#: ../control-center:588
-#, c-format
-msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Másik gép távirányítása (Linux/UNIX, Windows)"
-
-#: ../control-center:597
-#, c-format
-msgid "Remove a connection"
-msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
-
-#: ../control-center:598
-#, c-format
-msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása"
-
-#: ../control-center:608
-#: ../control-center:609
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"
-
-#: ../control-center:618
-#, c-format
-msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Windowsos (Samba) megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
-
-#: ../control-center:619
-#, c-format
-msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Windowsos (Samba) megosztott meghajtók és könyvtárak beállítása"
-
-#: ../control-center:628
-#, c-format
-msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel"
-
-#: ../control-center:629
-#, c-format
-msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "A Samba beállításának kezelése"
-
-#: ../control-center:638
-#: ../control-center:639
-#, c-format
-msgid "Set up scanner"
-msgstr "Lapolvasó beállítása"
-
-#: ../control-center:648
-#, c-format
-msgid "Set up security level and audit"
-msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása"
-
-#: ../control-center:649
-#, c-format
-msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések beállítása"
-
-#: ../control-center:658
-#, c-format
-msgid "Tune permissions on system"
-msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása"
-
-#: ../control-center:659
-#, c-format
-msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása"
-
-#: ../control-center:668
-#: ../control-center:669
-#, c-format
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával"
-
-#: ../control-center:678
-#, c-format
-msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Forrás-adathordozók beállítása telepítéshez és frissítéshez"
-
-#: ../control-center:679
-#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása"
-
-#. -PO: here power means electrical power
-#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:691
-#: ../control-center:694
-#, c-format
-msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez"
-
-#: ../control-center:704
-#, c-format
-msgid "Manage users on system"
-msgstr "A rendszer felhasználóinak kezelése"
-
-#: ../control-center:705
-#, c-format
-msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Rendszerfelhasználók felvétele, eltávolítása és módosítása"
-
-#: ../control-center:715
-#, c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualizáció"
-
-#: ../control-center:716
-#, c-format
-msgid "Virtual machines management"
-msgstr "Virtuális gépek kezelése"
-
-#: ../control-center:725
-#: ../control-center:726
-#, c-format
-msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "VPN-kapcsolat beállítása a hálózati elérés biztonságosabbá tételére"
-
-#: ../control-center:735
-#, c-format
-msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr "WebDAV megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
-
-#: ../control-center:736
-#, c-format
-msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása"
-
-#: ../control-center:767
-#: ../control-center:771
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:145 ../control-center:149
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Szoftverkezelés"
-#: ../control-center:781
-#: ../control-center:962
-#: ../control-center:996
-#: ../control-center:1148
+#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Egyéb"
-#: ../control-center:791
+#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Kiszolgálóvarázslók"
-#: ../control-center:793
-#: ../control-center:796
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:172 ../control-center:175
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:178
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP beállítása"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "FTP-kiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:181
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba beállítása"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:182
#, c-format
-msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
-msgstr "Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó munkaállomások számára"
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó "
+"munkaállomások számára"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Samba-megosztás kezelése"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása"
+msgstr ""
+"Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói "
+"megosztás létrehozása"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Webkiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Webkiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:811
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Kiszolgáló beállítása a Mandriva Linux hálózati telepítéséhez"
-#: ../control-center:821
-#: ../control-center:824
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:201 ../control-center:204
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Hálózati szolgáltatások"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP beállítása"
-#: ../control-center:828
+#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "DHCP-kiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS beállítása"
-#: ../control-center:831
+#: ../control-center:211
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "DNS-kiszolgáló beállítása (hálózati névfeloldáshoz)"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy beállítása"
-#: ../control-center:834
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Web-gyorstárazó proxykiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Idő beállítása"
-#: ../control-center:837
+#: ../control-center:217
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső "
+"időkiszolgálóhoz"
-#: ../control-center:839
-#: ../control-center:840
+#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása"
-#: ../control-center:857
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
+#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Felhasználóazonosítás"
+
+#: ../control-center:238
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS és Autofs beállítása"
-#: ../control-center:858
+#: ../control-center:239
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "A NIS és Autofs szolgáltatások beállítása"
-#: ../control-center:860
+#: ../control-center:241
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAP beállítása"
-#: ../control-center:861
+#: ../control-center:242
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása"
-#: ../control-center:871
-#: ../control-center:874
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:253 ../control-center:256
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Csoportmunka-alkalmazás"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:259
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Hírszolgáltatás beállítása"
-#: ../control-center:878
+#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Csoportmunka-szoftver beállítása"
-#: ../control-center:881
+#: ../control-center:263
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Csoportmunka-alkalmazáskiszolgáló beállítása"
-#: ../control-center:883
+#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Levelezés beállítása"
-#: ../control-center:884
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása"
-#: ../control-center:895
-#: ../control-center:898
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:278 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Hálózati adminisztráció"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Helyi adminisztráció"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva."
-#: ../control-center:917
+#: ../control-center:300
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Távoli adminisztráció"
-#: ../control-center:918
+#: ../control-center:301
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide"
+msgstr ""
+"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor "
+"kattintson ide"
-#: ../control-center:931
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-#: ../control-center:934
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "A hardver kezelése"
-#: ../control-center:940
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Grafika beállítása"
-#: ../control-center:947
+#: ../control-center:332
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Egér és billentyűzet beállítása"
-#: ../control-center:954
+#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Nyomtatás és lapolvasás beállítása"
-#: ../control-center:971
-#: ../drakxconf:28
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:357 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Hálózat és internet"
-#: ../control-center:987
+#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#, c-format
+msgid "Manage your network devices"
+msgstr "Hálózati eszközök kezelése"
+
+#: ../control-center:373
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "A hálózat személyre szabása és biztonságosabbá tétele"
-#: ../control-center:1005
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../control-center:1008
+#: ../control-center:395
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése"
-#: ../control-center:1017
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
-#: ../control-center:1024
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
-#: ../control-center:1039
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Hálózat-megosztás"
-#: ../control-center:1042
+#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Windows(R)-megosztások beállítása"
-#: ../control-center:1049
+#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "NFS-megosztások beállítása"
-#: ../control-center:1056
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "WebDAV-megosztások beállítása"
-#: ../control-center:1065
-#: ../control-center:1068
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:455 ../control-center:458
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Helyi lemezek"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:481
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1092
+#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "\"%s\" CD-ROM-meghajtó csatolási helyének beállítása"
-#: ../control-center:1094
+#: ../control-center:484
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1095
+#: ../control-center:485
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "\"%s\" DVD-ROM-meghajtó csatolási helyének beállítása"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD-/DVD-író (%s)"
-#: ../control-center:1098
+#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "\"%s\" CD-/DVD-író csatolási helyének beállítása"
-#: ../control-center:1100
-#, c-format
-msgid "Floppy drive"
-msgstr "Floppy-meghajtó"
-
-#: ../control-center:1101
-#, c-format
-msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Floppy-meghajtó csatolási helyének beállítása"
-
-#: ../control-center:1103
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Zip-meghajtó"
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Zip-meghajtó csatolási helyének beállítása"
-#: ../control-center:1115
-#: ../control-center:1118
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:503 ../control-center:506
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
-#: ../control-center:1130
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:520
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Rendszerindítás"
-#: ../control-center:1133
+#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Rendszerindítási lépések beállítása"
-#: ../control-center:1142
+#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Rendszerindításkori megjelenés"
-#: ../control-center:1159
+#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "További varázslók"
-#: ../control-center:1211
-#: ../control-center:1212
-#: ../control-center:1213
-#: ../control-center:1226
+#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601
+#: ../control-center:613
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:599
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Naplók _megjelenítése"
-#: ../control-center:1212
+#: ../control-center:600
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Beá_gyazott üzemmód"
-#: ../control-center:1213
+#: ../control-center:601
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Sz_akértői üzemmód a varázslókban"
-#: ../control-center:1223
-#: ../control-center:1224
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:611 ../control-center:612
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
-#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kilépés"
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../control-center:1246
-#: ../control-center:1249
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Témák"
-#: ../control-center:1252
+#: ../control-center:639
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1500,77 +997,70 @@ msgstr ""
"Ez a művelet újraindítja a vezérlőközpontot.\n"
"Az életbe nem léptetett módosítások elvesznek."
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/To_vábbi témák"
-#: ../control-center:1264
-#: ../control-center:1265
-#: ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267
-#: ../control-center:1268
-#: ../control-center:1269
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653
+#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
-#: ../control-center:1265
-#: ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: ../control-center:1266
+#: ../control-center:653
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/K_iadási megjegyzések"
-#: ../control-center:1267
+#: ../control-center:654
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Újdo_nságok?"
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/Hiba_jegyzék"
-#: ../control-center:1269
+#: ../control-center:656
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Névjegy..."
-#: ../control-center:1306
+#: ../control-center:709
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../control-center:1340
+#: ../control-center:725
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]"
-#: ../control-center:1354
+#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Üdvözöljük a Mandriva Linux Vezérlőközpontban"
-#: ../control-center:1531
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:924 ../control-center:992
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../control-center:1531
+#: ../control-center:924
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1581,130 +1071,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérjük, jelentse be a hibát."
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Az ismeretlen \"%s\" program végrehajtása nem lehetséges"
-#: ../control-center:1623
+#: ../control-center:1011
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "A jelenlegi modulban végzett módosítások nem kerülnek mentésre."
-#: ../control-center:1709
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nem sikerült létrehozni új példányt: %s"
-#: ../control-center:1767
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "nem sikerült végrehajtani: \"%s\" (nem végrehajtható)"
-#: ../control-center:1890
+#: ../control-center:1233
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "A program bezárása közben hiba történt"
-#: ../control-center:1899
+#: ../control-center:1242
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../control-center:1909
-#: ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../control-center:1916
+#: ../control-center:1259
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "További témák"
-#: ../control-center:1918
+#: ../control-center:1261
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Új témák beszerzése"
-#: ../control-center:1919
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "További témák"
-#: ../control-center:1921
+#: ../control-center:1264
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "További témákat a www.damz.net helyen lehet szerezni"
-#: ../control-center:1929
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Névjegy - Mandriva Linux Vezérlőközpont"
-#: ../control-center:1938
+#: ../control-center:1281
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Szerzők: "
-#: ../control-center:1942
+#: ../control-center:1285
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl nyelvű verzió)"
-#: ../control-center:1947
+#: ../control-center:1290
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafika: "
-#: ../control-center:1952
+#: ../control-center:1295
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1974
+#: ../control-center:1317
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1989
+#: ../control-center:1332
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bíró Árpád"
-#: ../control-center:1991
+#: ../control-center:1334
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "biro.arpad gmail"
-#: ../control-center:1993
+#: ../control-center:1336
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Fordítás: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:2001
+#: ../control-center:1344
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Vezérlőközpont"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:2005
+#: ../control-center:1349
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, %s"
-#: ../control-center:2011
+#: ../control-center:1355
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: ../control-center:2012
+#: ../control-center:1356
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mandriva Linux - közreműködők"
@@ -1779,8 +1268,498 @@ msgstr "Vezérlőközpont"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt eszközt"
-#: ../menus_launcher.pl:19
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Térbeli asztaleffektek beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-"
+"tartomány, ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
+#, c-format
+msgid "Set up autologin to automatically log in"
+msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
+#, c-format
+msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
+msgstr ""
+"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan "
+"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Mentések"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
+#, c-format
+msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
+msgstr "A rendszer és a felhasználói adatok mentésének beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
+#, c-format
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Pillanatképek"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set up boot system"
+msgstr "A rendszerindító beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105
+#, c-format
+msgid "Set up how the system boots"
+msgstr "A rendszerindítás módjának beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
+#, c-format
+msgid "Set up boot graphical theme of system"
+msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115
+#, c-format
+msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
+msgstr "A rendszerindítás grafikus témájának kiválasztása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#, c-format
+msgid "Share the Internet connection with other local machines"
+msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet-hozzáférés"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
+#, c-format
+msgid "Alter miscellaneous internet settings"
+msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#, c-format
+msgid "Open a console as administrator"
+msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
+#, c-format
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Dátum és idő kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
+#, c-format
+msgid "Set up display manager"
+msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
+#, c-format
+msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
+msgstr ""
+"A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében "
+"történjen a bejelentkezés) kiválasztása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#, c-format
+msgid "Configure a fax server"
+msgstr "Faxkiszolgáló beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
+#, c-format
+msgid "Set up your personal firewall"
+msgstr "Személyi tűzfal beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#, c-format
+msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
+msgstr ""
+"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos "
+"betűtípusok importálása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#, c-format
+msgid "Set up the graphical server"
+msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
+#, c-format
+msgid "Manage disk partitions"
+msgstr "Lemezpartíciók kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
+#, c-format
+msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
+msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#, c-format
+msgid "Browse and configure hardware"
+msgstr "A hardver böngészése és beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#, c-format
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "Hang beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Gépdefiníciók"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
+#, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Gépdefiníciók kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
+#, c-format
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
+#, c-format
+msgid "Install, uninstall software"
+msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
+#, c-format
+msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
+msgstr "Hálózati felületek és tűzfal részletes beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
+#, c-format
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr ""
+"Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#, c-format
+msgid "Set up the keyboard layout"
+msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
+#, c-format
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
+#, c-format
+msgid "Set up a groupware server"
+msgstr "Csoportmunka-kiszolgáló beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
+#, c-format
+msgid "Manage localization for your system"
+msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
+#, c-format
+msgid "Select the language and the country or region of the system"
+msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#, c-format
+msgid "View and search system logs"
+msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Kapcsolatok kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
+#, c-format
+msgid "Reconfigure a network interface"
+msgstr "Egy hálózati csatoló beállításainak módosítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
+#, c-format
+msgid "Manage computer group"
+msgstr "Számítógépcsoport kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
+#, c-format
+msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
+msgstr "Telepített szoftvercsomagok kezelése több számítógépen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
+#, c-format
+msgid "Update your system"
+msgstr "A rendszer frissítése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak "
+"illetve frissítéseinek telepítése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#, c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Menüstílus"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
+#, c-format
+msgid "Menu Style Configuration"
+msgstr "Menüstílus beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#, c-format
+msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
+msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
+#, c-format
+msgid "Monitor connections"
+msgstr "Kapcsolatok figyelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#, c-format
+msgid "Monitor the network connections"
+msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#, c-format
+msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
+msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
+#, c-format
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Szülői felügyelet"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Hálózati központ"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#, c-format
+msgid "Manage different network profiles"
+msgstr "Különféle hálózati profilok kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr "Hálózati profilok aktiválása és kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#, c-format
+msgid "Access NFS shared drives and directories"
+msgstr "NFS megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#, c-format
+msgid "Set NFS mount points"
+msgstr "NFS csatolási pontok beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories using NFS"
+msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása NFS használatával"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr "NFS-megosztások kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#, c-format
+msgid "Package Stats"
+msgstr "Csomagstatisztika"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#, c-format
+msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
+msgstr "Statisztika megjelenítése a telepített szoftvercsomagok használatáról"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#, c-format
+msgid "Share your hard disk partitions"
+msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#, c-format
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#, c-format
+msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
+msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478
+#, c-format
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr "Ütemezett feladatok"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#, c-format
+msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
+msgstr ""
+"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való "
+"végrehajtásra"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
+#, c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#, c-format
+msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
+msgstr "Proxykiszolgáló beállítása fájl- és webböngészéshez"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
+#, c-format
+msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Távirányítás (Linux/UNIX, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
+#, c-format
+msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Másik gép távirányítása (Linux/UNIX, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507
+#, c-format
+msgid "Remove a connection"
+msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#, c-format
+msgid "Delete a network interface"
+msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528
+#, c-format
+msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
+msgstr "Windowsos (Samba) megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
+#, c-format
+msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
+msgstr "Windowsos (Samba) megosztott meghajtók és könyvtárak beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
+msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#, c-format
+msgid "Manage configuration of Samba"
+msgstr "A Samba beállításának kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#, c-format
+msgid "Set up scanner"
+msgstr "Lapolvasó beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558
+#, c-format
+msgid "Set up security level and audit"
+msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
+#, c-format
+msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
+msgstr ""
+"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági "
+"ellenőrzések beállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
+#, c-format
+msgid "Tune permissions on system"
+msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
+#, c-format
+msgid "Fine tune the security permissions of the system"
+msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
+#, c-format
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
+#, c-format
+msgid "Configure media sources for install and update"
+msgstr "Forrás-adathordozók beállítása telepítéshez és frissítéshez"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589
+#, c-format
+msgid "Select from where software packages are downloaded "
+msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása"
+
+#. -PO: here power means electrical power
+#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604
+#, c-format
+msgid "Set up a UPS for power monitoring"
+msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614
+#, c-format
+msgid "Manage users on system"
+msgstr "A rendszer felhasználóinak kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615
+#, c-format
+msgid "Add, remove or change users of the system"
+msgstr "Rendszerfelhasználók felvétele, eltávolítása és módosítása"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625
+#, c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizáció"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
+#, c-format
+msgid "Virtual machines management"
+msgstr "Virtuális gépek kezelése"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636
+#, c-format
+msgid "Configure VPN connection to secure network access"
+msgstr "VPN-kapcsolat beállítása a hálózati elérés biztonságosabbá tételére"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#, c-format
+msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
+msgstr "WebDAV megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
+#, c-format
+msgid "Set WebDAV mount points"
+msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása"
+
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menübeállító"
@@ -1790,9 +1769,7 @@ msgstr "Menübeállító"
msgid "System menu"
msgstr "Rendszermenü"
-#: ../menus_launcher.pl:29
-#: ../menus_launcher.pl:36
-#: ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
@@ -1813,8 +1790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani"
-#: ../print_launcher.pl:14
-#: ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nyomtatás beállítása"
@@ -1841,6 +1817,10 @@ msgstr "Dátum és idő"
msgid "New connection"
msgstr "Új kapcsolat"
+#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr "Automatikus telepítőlemez"
+
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Rendszerindítás"
@@ -1853,6 +1833,10 @@ msgstr "Programütemezés"
msgid "Display manager"
msgstr "Bejelentkezéskezelő"
+#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
+msgid "Boot floppy"
+msgstr "Rendszerindító floppy"
+
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
@@ -1941,30 +1925,65 @@ msgstr "Monitor"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Képernyőfelbontás"
+#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "Automatikus telepítőlemez készítése"
+
+#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
+#~ msgstr "Rendszerindító floppy készítése"
+
+#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való "
+#~ "hozzáférés érdekében"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
+#~ "and useful upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat "
+#~ "kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről"
+
+#~ msgid "Floppy drive"
+#~ msgstr "Floppy-meghajtó"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Floppy-meghajtó csatolási helyének beállítása"
+
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Hardverlista feltöltése"
+
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"
+
#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Hardverlista feltöltése"
+
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Azonosító:"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"
+
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Gépnév:"
+
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Kis türelmet..."
+
#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Feltöltés folyamatban"
+
#~ msgid "Manage software"
#~ msgstr "Szoftverkezelés"
+
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "NFS-megosztások használata"
+
#~ msgid "Share your data through NFS"
#~ msgstr "Adatok megosztása NFS-en keresztül"
+
#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Samba-beállítás kezelése"
+
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "WebDAV-megosztások használata"
-