diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-07-29 14:54:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-07-29 14:54:27 +0000 |
commit | 859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9 (patch) | |
tree | 527b132784a74d89abec7b5a75754ec99b871827 /po/gl.po | |
parent | 496133eb84a151bdafc74dfa8fc413a391ed9434 (diff) | |
download | control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.gz control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.bz2 control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.xz control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 366 |
1 files changed, 200 insertions, 166 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 02:39+0100\n" "Last-Translator: Alejo Pacin Jul <alejopj@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"actualizouse nc con parches de debian, corrixíronse algúns paquetes perl, script " -"de inicio de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +"actualizouse nc con parches de debian, corrixíronse algúns paquetes perl, " +"script de inicio de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -191,7 +191,9 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "a maioría dos paquetes baseados en web e moitos dos paquetes relacionados coa seguridade" +msgstr "" +"a maioría dos paquetes baseados en web e moitos dos paquetes relacionados " +"coa seguridade" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -340,7 +342,8 @@ msgstr "Tradutores" #: ../contributors.pl:40 #, fuzzy, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Tradutor e coordinador da tradución ó Bokmal Noruegués (nb), traballo de i18n" +msgstr "" +"Tradutor e coordinador da tradución ó Bokmal Noruegués (nb), traballo de i18n" #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -435,7 +438,8 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "comprobación e comunicación de erros, integración do controlador eagle-usb" +msgstr "" +"comprobación e comunicación de erros, integración do controlador eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -503,7 +507,9 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "comprobación, comunicación de erros, intento de creación do paquete de controladores de Nvidia" +msgstr "" +"comprobación, comunicación de erros, intento de creación do paquete de " +"controladores de Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 @@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" msgid "%s Control Center" msgstr "Centro de Control de %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1003 +#: ../control-center:106 ../control-center:1028 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, agarde" @@ -566,39 +572,39 @@ msgstr "Cargando... Por favor, agarde" msgid "Software Management" msgstr "Xestión do Software" -#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388 -#: ../control-center:544 +#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Asistentes do servidor" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:178 ../control-center:181 +#: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Recursos compartidos" -#: ../control-center:184 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:185 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configurar un servidor FTP" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:188 +#: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -607,389 +613,394 @@ msgstr "" "Configurar un servidor de ficheiros e impresión para estacións de traballo " "con sistemas Linux ou con outros non baseados en Linux" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Administrar os recursos compartidos mediante Samba" -#: ../control-center:191 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso compartido público/de usuario" +msgstr "" +"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso " +"compartido público/de usuario" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar o servidor web" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configurar un servidor web" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar un servidor de instalación" -#: ../control-center:197 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Configurar un servidor para instalacións de %s dende rede " #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:207 ../control-center:210 +#: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servizos de Rede" -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configurar un servidor DHCP" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar o DNS" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configure un servidor DNS (resolución de nomes de rede)" -#: ../control-center:219 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configura o proxy" -#: ../control-center:220 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configurar un servidor proxy caché web" -#: ../control-center:222 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configurar a hora" -#: ../control-center:223 +#: ../control-center:224 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Configurar a hora do servidor para se sincronizar cun servidor de tempo " "externo" -#: ../control-center:225 ../control-center:226 +#: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuración do demo OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configurar NIS e Autofs" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configurar os servizos NIS e Autofs" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:248 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configure os servizos do directorio de LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:259 ../control-center:262 +#: ../control-center:260 ../control-center:263 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configurar as novas" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:267 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configurar un servidor de novas" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:269 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:269 +#: ../control-center:270 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configurar un servidor groupware" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configurar o correo" -#: ../control-center:272 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar os servizos de Correo da Internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:284 ../control-center:287 +#: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administración en liña" -#: ../control-center:303 +#: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administración local" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configurar a máquina local a través dunha interface web" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Semella que non ten webmin instalado. A configuración local está " "deshabilitada" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administración remota" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface Web" +msgstr "" +"Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface " +"Web" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:321 +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../control-center:324 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Administrar o seu hardware" -#: ../control-center:331 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Configurar os gráficos" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Configurar o rato e mailo teclado" -#: ../control-center:345 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configurar a impresión e a dixitalización" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:363 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Xestionar os seus dispositivos de rede" -#: ../control-center:379 +#: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Personalizar e asegurar a súa rede" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:398 +#: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:401 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Xestionar os servizos do sistema" -#: ../control-center:410 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Localización" -#: ../control-center:417 +#: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Ferramentas de administración" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Compartir recursos na Rede" -#: ../control-center:437 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Configurar os recursos compartidos de Windows(R)" -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Configurar os recursos compartidos mediante NFS" -#: ../control-center:451 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Configurar os recursos compartidos mediante WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:461 ../control-center:464 +#: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Disco locais" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Configure ónde se monta a súa unidade de CD-ROM \"%s\"" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Configure ónde se monta a súa unidade de DVD-ROM \"%s\"" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Gravadora de CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:494 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Configure ónde se monta a súa gravadora de CD/DVD \"%s\"" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Unidade ZIP" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Configure ónde se monta a súa unidade ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:509 ../control-center:512 +#: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridade" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:526 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrinque" -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Configurar os pasos do arrinque" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Aparencia do arrinque" -#: ../control-center:555 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Asistentes adicionais" -#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612 -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" -#: ../control-center:610 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Amosar os _Logs" -#: ../control-center:611 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" -#: ../control-center:612 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_Modo experto nos asistentes" -#: ../control-center:622 ../control-center:623 +#: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Saír" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660 +#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:650 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -998,65 +1009,65 @@ msgstr "" "Esta acción reiniciará o Centro de Control.\n" "Perderase calquera modificación que non fose aplicada." -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Máis temas" -#: ../control-center:662 ../control-center:663 ../control-center:664 #: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" -#: ../control-center:663 ../control-center:664 ../control-center:665 -#: ../control-center:666 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:667 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/Notas de _publicación" -#: ../control-center:665 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Que hai de _novo?" -#: ../control-center:666 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Erratas" -#: ../control-center:667 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." -#: ../control-center:721 +#: ../control-center:724 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:737 +#: ../control-center:740 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Control de %s %s [en %s]" -#: ../control-center:982 ../control-center:1047 +#: ../control-center:1007 ../control-center:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:982 +#: ../control-center:1007 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1067,130 +1078,130 @@ msgstr "" "\n" "Por favor comunique este erro." -#: ../control-center:1047 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Foi imposible executar o programa descoñecido '%s'" -#: ../control-center:1066 +#: ../control-center:1091 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Non se gardarán as modificacións feitas no módulo actual." -#: ../control-center:1153 +#: ../control-center:1178 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non se pode facer un fork: %s" -#: ../control-center:1164 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "non se puido facer un fork nin executar \"%s\" xa que non é executable" -#: ../control-center:1288 +#: ../control-center:1319 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa rematou de maneira anormal" -#: ../control-center:1297 +#: ../control-center:1328 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../control-center:1307 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../control-center:1314 +#: ../control-center:1345 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Máis temas" -#: ../control-center:1316 +#: ../control-center:1347 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtendo novos temas" -#: ../control-center:1317 +#: ../control-center:1348 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1319 +#: ../control-center:1350 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Conseguir temas adicionais en www.damz.net" -#: ../control-center:1327 +#: ../control-center:1358 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Acerca de - Centro de Control de %s" -#: ../control-center:1336 +#: ../control-center:1367 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1340 +#: ../control-center:1371 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versión en perl)" -#: ../control-center:1345 +#: ../control-center:1376 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Traballo artístico: " -#: ../control-center:1350 +#: ../control-center:1381 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1373 +#: ../control-center:1404 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1388 +#: ../control-center:1419 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jesús Bravo Álvarez, Alejo Pacín Jul, Leandro Regueiro" -#: ../control-center:1390 +#: ../control-center:1421 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jba@pobox.com, alejopj@gmail.com, leandro.regueiro@gmail.com" -#: ../control-center:1392 +#: ../control-center:1423 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutores: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Control de %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1406 +#: ../control-center:1437 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1412 +#: ../control-center:1443 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1413 +#: ../control-center:1444 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores de Mandriva Linux" @@ -1200,67 +1211,67 @@ msgstr "Contribuidores de Mandriva Linux" msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" -#: ../drakxconf:25 +#: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: ../drakxconf:26 +#: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../drakxconf:27 +#: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../drakxconf:29 +#: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Usuarios e grupos" -#: ../drakxconf:30 +#: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servizos" -#: ../drakxconf:31 +#: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Cortalumes" -#: ../drakxconf:32 +#: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Cargador de arrinque" -#: ../drakxconf:33 +#: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instalación Automática" -#: ../drakxconf:34 +#: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Compartir a conexión á Internet" -#: ../drakxconf:35 +#: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efectos 3D do Escritorio" -#: ../drakxconf:36 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Particións" -#: ../drakxconf:39 +#: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Centro de Control" -#: ../drakxconf:39 +#: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Escolla a ferramenta que desexe empregar" @@ -1272,13 +1283,16 @@ msgstr "Configurar os efectos 3D do Escritorio" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Seleccione o método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio Windows, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Seleccione o método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio Windows, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Configura o login automático para autenticarse no sistema automaticamente" +msgstr "" +"Configura o login automático para autenticarse no sistema automaticamente" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format @@ -1361,8 +1375,8 @@ msgstr "Configurar o xestor de pantalla" #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" -"Escoller o xestor de pantalla que permite seleccionar con qué usuario se entra no " -"sistema" +"Escoller o xestor de pantalla que permite seleccionar con qué usuario se " +"entra no sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format @@ -1376,7 +1390,8 @@ msgstr "Configurar o seu cortalumes persoal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar un cortalumes persoal para protexer o ordenador e a rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 @@ -1437,7 +1452,8 @@ msgstr "Configuración avanzada das interfaces de rede e cortalumes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Configurar o respaldo de interfaces de rede e a replicación de cortalumes" +msgstr "" +"Configurar o respaldo de interfaces de rede e a replicación de cortalumes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format @@ -1487,7 +1503,8 @@ msgstr "Administrar un grupo de ordenadores" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Administrar os paquetes de software instalados nun grupo de ordenadores" +msgstr "" +"Administrar os paquetes de software instalados nun grupo de ordenadores" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format @@ -1500,8 +1517,8 @@ msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " "tools " msgstr "" -"Especificar a autenticación requirida para acceder á configuración das ferramentas de configuración " -"individual de Mandriva" +"Especificar a autenticación requirida para acceder á configuración das " +"ferramentas de configuración individual de Mandriva" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format @@ -1665,7 +1682,8 @@ msgstr "Acceder a unidades e directorios de Windows (SMB) compartidos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Configuración das unidades e directorios de Windows (Samba) compartidos" +msgstr "" +"Configuración das unidades e directorios de Windows (Samba) compartidos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 #, c-format @@ -1690,7 +1708,9 @@ msgstr "Configurar a seguridade do sistema, os permisos e a auditoría" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Configurar o nivel de seguridade do sistema, a auditoría de seguridade periódica e os permisos" +msgstr "" +"Configurar o nivel de seguridade do sistema, a auditoría de seguridade " +"periódica e os permisos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format @@ -1707,44 +1727,59 @@ msgstr "Configurar as fontes multimedia para a instalación e a actualización" msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software" +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Configurar groupware" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "" + #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar un SAI para a monitorización da enerxía" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Xestionar os usuarios do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Engadir, eliminar ou mudar usuarios do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Xestión de máquinas virtuais" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Configurar unha conexión VPN para acceso seguro a redes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Acceder a unidades e directorios compartidos mediante WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar os puntos de montaxe WebDAV" @@ -2105,4 +2140,3 @@ msgstr "Configure o seu Ordenador" #~ "Está a piques de cambiar dende o perfil \"%s\" ó perfil \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "Está seguro de que desexa cambiar de perfil?" - |