diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2006-02-02 11:55:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2006-02-02 11:55:52 +0000 |
commit | 80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5 (patch) | |
tree | 3efab29bb4e00335c830c84f2cb5a8bd29394ee0 /po/eu.po | |
parent | 14809cfb0e73c7b2276f4c5985172a1cc7c7bfa2 (diff) | |
download | control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.tar control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.tar.gz control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.tar.bz2 control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.tar.xz control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.zip |
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 426 |
1 files changed, 217 insertions, 209 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-eu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-02 19:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 15:00+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -543,26 +543,28 @@ msgstr "" "Eta aipatu gabeko hainbat beta proba-egile eta akatsen berri-emaile dena " "zuzen dabilela ziurtatzen lagundu dutenak." -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1929 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Aginte Gunea" -#: ../control-center:109 ../control-center:1471 +#: ../control-center:109 ../control-center:1524 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:144 ../control-center:776 +#: ../control-center:144 ../control-center:818 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Egiaztatzea" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -684,7 +686,8 @@ msgstr "Pantaila kudeatzailea" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea" +msgstr "" +"Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea" #: ../control-center:288 #, c-format @@ -703,7 +706,8 @@ msgstr "Suhesia" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Ezarri suhesi pertsonal bat sarea eta konputagailua babesteko" #: ../control-center:308 @@ -714,7 +718,8 @@ msgstr "Letra-tipoak" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak" +msgstr "" +"Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak" #: ../control-center:318 #, c-format @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "Partizioak" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Sortu, ezabatu eta neurria aldatu disko zurreneko partizioei" -#: ../control-center:338 ../control-center:839 +#: ../control-center:338 ../control-center:880 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" @@ -748,92 +753,92 @@ msgstr "Begiratu eta konfiguratu hardwarea" #: ../control-center:349 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Ostalarien definizioak" #: ../control-center:350 #, c-format -msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "Begiratu software instalagarriari eta software paketeak instalatu" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:359 #, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Ostalarien definizioak" +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" -#: ../control-center:361 +#: ../control-center:360 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" +msgid "Look at installable software and install software packages" +msgstr "Begiratu software instalagarriari eta software paketeak instalatu" -#: ../control-center:371 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Instalatutako Softwarea" -#: ../control-center:371 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:381 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" -#: ../control-center:372 +#: ../control-center:382 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Ezarri teklatu tankera" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:391 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Ezarri taldelan zerbitzari bat" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:395 +#: ../control-center:405 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Estatua / Eskualdea" -#: ../control-center:396 +#: ../control-center:406 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Aukeratu sistemaren hizkuntza eta herrialde edo eskualdea" -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:414 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Erregistroak" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:415 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Ikusi eta bilatu sistemaren erregistroak (log)" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:424 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Loturak kudeatu" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Birkonfiguratu sareko interfaze bat" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:434 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -842,22 +847,22 @@ msgstr "" "Igo zure konfigurazioa segurtasun eguneraketa eta hobekuntzez informatu " "zaitzagun" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Konputagailu taldea kudeatu" -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Kudeatu instalatutako software paketeak konputagailu talde batean" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Eguneraketak" -#: ../control-center:447 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -866,12 +871,12 @@ msgstr "" "Begiratu eguneraketa eskuragarriak eta ezarri instalatutako paketeentzako " "edozein konponketa edo hobekuntza" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menuak" -#: ../control-center:458 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " @@ -880,283 +885,284 @@ msgstr "" "Aukeratu aplikazio menuaren tankera eta aldatu menuan erakutsiko diren " "programak" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitorea" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Konfiguratu zure monitorea" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Lotura begiralea" -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Sare loturen begiralea" -#: ../control-center:487 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:497 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Sagua" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Ezarri gailu erakuslea (sagua, touchpad)" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS muntaia puntuak" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:508 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Ezarri NFS muntaia puntuak" -#: ../control-center:518 ../control-center:519 +#: ../control-center:517 ../control-center:518 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak" -#: ../control-center:528 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Paketeen Estatistikak" -#: ../control-center:508 +#: ../control-center:528 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Erakutsi instalatutako software paketeei buruzko estatistikak" -#: ../control-center:517 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Bertako diskoa partekatu" -#: ../control-center:518 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Ezarri zure diska zurrunaren partizioen elkarbanaketa" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Inprimagailuak" -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:549 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Ezarri inprimagailua(k), inprimaketa lan ilarak, ..." -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Ataza programatuak" -#: ../control-center:539 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Planifikatu programak aldizka edo ordu zehatzetan exekutatu daitezen" -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy-a" -#: ../control-center:549 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Ezarri proxy zerbitzari bat fitxategi eta web arakatzeko" -#: ../control-center:557 +#: ../control-center:577 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Beste makina baten Urruneko Agintea (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Lotura bat ezabatu" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Ezabatu sare interfaze bat" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:598 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Begiratu instalatutako softwarea eta desinstalatu software paketeak" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:608 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Pantaila bereizmena" -#: ../control-center:589 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Aldatu pantaila bereizmena" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba muntaia puntuak" -#: ../control-center:599 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Ezarri Samba muntaia puntuak" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa" -#: ../control-center:630 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Kudeatu Sambaren konfigurazioa" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:637 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Eskanerrak" -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Ezarri eskanerra" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:647 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Maila eta egiaztapenak" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Ezarri sistemaren segurtasun maila eta aldizkako segurtasun azterketak" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: ../control-center:630 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Doitu sistemaren segurtasun baimenak" -#: ../control-center:640 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:669 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Zerbitzuak" -#: ../control-center:641 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Gaitu edo ezgaitu sistemaren zerbitzuak" -#: ../control-center:650 +#: ../control-center:679 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Euskarri kudeatzailea" -#: ../control-center:651 +#: ../control-center:680 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Aukeratu paketeak nondik jaitsiko diren sistema eguneratzerakoan" -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:689 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TB txartela" -#: ../control-center:661 +#: ../control-center:690 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Ezarri TB txartela" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:699 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:673 +#: ../control-center:702 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Ezarri UPS bat energiaren begirale gisa" -#: ../control-center:683 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:712 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" -#: ../control-center:684 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Erantsi, ezabatu edo aldatu sistemaren erabiltzaileak" -#: ../control-center:694 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV muntaia puntuak" -#: ../control-center:695 +#: ../control-center:724 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Ezarri WebDAV muntaia puntuak" -#: ../control-center:721 +#: ../control-center:755 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software kudeaketa" -#: ../control-center:737 +#: ../control-center:770 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Zerbitzarien morroiak" -#: ../control-center:738 +#: ../control-center:771 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Partekatzea" -#: ../control-center:741 +#: ../control-center:774 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "FTP konfiguratu" -#: ../control-center:742 +#: ../control-center:775 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Ezarri FTP zerbitzari bat" -#: ../control-center:744 +#: ../control-center:777 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Samba konfiguratu" -#: ../control-center:745 +#: ../control-center:778 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1165,327 +1171,330 @@ msgstr "" "Ezarri fitxategi eta inprimaketa zerbitzari bat Linux eta beste sistemak " "darabiltzaten sistementzat" -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:780 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Kudeatu Samba partekatu" -#: ../control-center:778 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea/partekatze publikoa" +msgstr "" +"kudeatu, sortu partekatze berezia, sortu erabiltzaile partekatzea/partekatze " +"publikoa" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:783 #, c-format msgid "Samba printing configuration" msgstr "Samba Inprimaketa konfigurazioa" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" msgstr "Inprimagailuak gaitu/ezgaitu zure Samba zerbitzariaren konfigurazioan" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:786 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Web zerbitzaria konfiguratu" -#: ../control-center:748 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Ezarri web zerbitzari bat" -#: ../control-center:750 +#: ../control-center:789 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Instalaketa zerbitzaria konfiguratu" -#: ../control-center:751 +#: ../control-center:790 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Ezarri Mandriva Linux-en sareko instalazioetarako zerbitzari bat" -#: ../control-center:757 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Sare Zerbitzuak" -#: ../control-center:760 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP konfiguratu" -#: ../control-center:761 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Ezarri DHCP zerbitzari bat" -#: ../control-center:763 +#: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS konfiguratu" -#: ../control-center:764 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Ezarri DNS zerbitzari bat (sareko izenen ebazpena)" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:805 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proxy-a konfiguratu" -#: ../control-center:767 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfiguratu web katxeatzeko proxy zerbitzari bat" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Ordua konfiguratu" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:809 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Ezarri zerbitzariaren ordua kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta " "egon dadin" -#: ../control-center:808 ../control-center:809 +#: ../control-center:811 ../control-center:812 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH deabru konfigurazioa" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:822 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS eta Autofs konfiguratu" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfiguratu NIS eta Autofs zerbitzuak" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:825 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "LDAP konfiguratu" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfiguratu LDAP direktorio zerbitzuak" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:832 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Taldelanerako Aplikazioak" -#: ../control-center:793 +#: ../control-center:835 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Berriak konfiguratu" -#: ../control-center:794 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfiguratu berri zerbitzari bat" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:838 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Taldelana konfiguratu" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfiguratu taldelan zerbitzari bat" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:841 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Posta konfiguratu" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfiguratu Interneteko Posta zerbitzuak" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:850 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Lerroko administrazioa" -#: ../control-center:825 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Bertako administrazioa" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:867 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfiguratu bertako makina web interfaze bitartez" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:867 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Ez dirudi webmin instalatuta daukazunik. Bertako konfig ezgaituta dago" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:869 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Urruneko administrazioa" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:870 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Klikatu hemen urruneko makina bat Web interfaze baten bitartez konfiguratu " "nahi baduzu" -#: ../control-center:855 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:896 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Sarea eta Internet" -#: ../control-center:868 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:884 +#: ../control-center:926 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Muntaia puntuak" -#: ../control-center:906 +#: ../control-center:948 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROMa" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:949 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure CD-ROM unitatea" -#: ../control-center:909 +#: ../control-center:951 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROMa" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:952 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure DVD ROM unitatea" -#: ../control-center:912 +#: ../control-center:954 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "CD/DVD grabagailua" -#: ../control-center:913 +#: ../control-center:955 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure CD/DVD grabagailua" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:957 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Diskete unitatea" -#: ../control-center:916 +#: ../control-center:958 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure diskete unitatea" -#: ../control-center:918 +#: ../control-center:960 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP unitatea" -#: ../control-center:919 +#: ../control-center:961 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure ZIP unitatea" -#: ../control-center:930 +#: ../control-center:974 #, c-format msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: ../control-center:938 +#: ../control-center:982 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Abioa" -#: ../control-center:951 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Morroi osagarriak" -#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003 -#: ../control-center:1004 ../control-center:1024 +#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050 +#: ../control-center:1051 ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1048 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Erregistroak Bistaratu" -#: ../control-center:1002 +#: ../control-center:1049 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Modu kapsulatua" -#: ../control-center:1003 +#: ../control-center:1050 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Aditu-modua _morroietan" -#: ../control-center:1008 +#: ../control-center:1055 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profilak" -#: ../control-center:1009 +#: ../control-center:1056 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ezabatu" -#: ../control-center:1010 +#: ../control-center:1057 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/Be_rria" -#: ../control-center:1022 ../control-center:1023 +#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>I" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1106 ../control-center:1109 ../control-center:1122 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Gaiak" -#: ../control-center:1063 +#: ../control-center:1112 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1494,17 +1503,17 @@ msgstr "" "Ekintza honek Aginte Gunea berrabiaraziko du.\n" "Gauzatu ez den edozein aldaketa galdu egingo da." -#: ../control-center:1073 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Gai gehiago" -#: ../control-center:1077 +#: ../control-center:1126 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Profil berria..." -#: ../control-center:1080 +#: ../control-center:1129 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " @@ -1513,68 +1522,68 @@ msgstr "" "Sortu beharreko profilaren izena (profil berria unekoaren kopia gisa sortuko " "da) :" -#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224 +#: ../control-center:1133 ../control-center:1166 ../control-center:1273 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../control-center:1086 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1135 ../control-center:1167 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../control-center:1092 ../control-center:1450 ../control-center:1517 +#: ../control-center:1141 ../control-center:1503 ../control-center:1570 #, c-format msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: ../control-center:1092 +#: ../control-center:1141 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!" -#: ../control-center:1110 +#: ../control-center:1159 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Ezabatu profila" -#: ../control-center:1112 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Ezabatu beharreko profila:" -#: ../control-center:1121 ../control-center:1179 ../control-center:1778 +#: ../control-center:1170 ../control-center:1228 ../control-center:1829 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../control-center:1121 +#: ../control-center:1170 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Ezin duzu uneko profila ezabatu" -#: ../control-center:1136 ../control-center:1137 ../control-center:1138 -#: ../control-center:1139 +#: ../control-center:1185 ../control-center:1186 ../control-center:1187 +#: ../control-center:1188 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" -#: ../control-center:1137 +#: ../control-center:1186 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../control-center:1138 +#: ../control-center:1187 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Akats _Txostena" -#: ../control-center:1139 +#: ../control-center:1188 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." -#: ../control-center:1180 +#: ../control-center:1229 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1585,17 +1594,17 @@ msgstr "" "\n" "Ziur zaude aldatu nahi duzula?" -#: ../control-center:1258 +#: ../control-center:1307 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandriva Linux Aginte Gunea %s [%s (e)n]" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1321 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ongi etorri Mandriva Linux Aginte Gunera" -#: ../control-center:1450 +#: ../control-center:1503 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1606,127 +1615,127 @@ msgstr "" "\n" "Mesedez bidali akats horren txostena." -#: ../control-center:1517 +#: ../control-center:1570 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ezin da '%s' programa ezezaguna exekutatu" -#: ../control-center:1536 +#: ../control-center:1589 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Uneko moduluan egindako aldaketak ez dira gordeko." -#: ../control-center:1629 +#: ../control-center:1680 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ezin da sardetu: %s" -#: ../control-center:1640 +#: ../control-center:1691 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ezin da \"%s\" sardetu eta exekutatu, ez baita exekutagarria" -#: ../control-center:1769 +#: ../control-center:1820 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Programa hau ez da modu arruntean amaitu" -#: ../control-center:1788 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1839 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../control-center:1795 +#: ../control-center:1846 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Gai gehiago" -#: ../control-center:1797 +#: ../control-center:1848 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Gai berriak eskuratzen" -#: ../control-center:1798 +#: ../control-center:1849 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Gai osagarriak" -#: ../control-center:1800 +#: ../control-center:1851 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Eskuratu gai osagarriak www.damz.net helbidean" -#: ../control-center:1808 +#: ../control-center:1859 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Honi buruz - Mandriva Linux Aginte Gunea" -#: ../control-center:1817 +#: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " -#: ../control-center:1818 +#: ../control-center:1869 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(jatorrizko C bertsioa)" -#: ../control-center:1821 ../control-center:1824 +#: ../control-center:1872 ../control-center:1875 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl bertsioa)" -#: ../control-center:1826 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artelanak: " -#: ../control-center:1827 +#: ../control-center:1878 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(diseinua)" -#: ../control-center:1831 +#: ../control-center:1882 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1852 +#: ../control-center:1905 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1867 +#: ../control-center:1920 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" -#: ../control-center:1869 +#: ../control-center:1922 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" -#: ../control-center:1871 +#: ../control-center:1924 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Itzultzailea: " -#: ../control-center:1878 +#: ../control-center:1931 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" -#: ../control-center:1884 +#: ../control-center:1937 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: ../control-center:1885 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux-en kolaboratzaileak" @@ -1849,4 +1858,3 @@ msgstr "Erabiltzaileak eta taldeak" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Pantaila Bereizmena" - |