diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 16:02:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 16:02:15 +0000 |
commit | cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248 (patch) | |
tree | eb6c3f569bf5e1d9f735caf0780ee480814c539a /po/es.po | |
parent | 8eab82c7e403c4a4da83bb359cb8ec6b6ba2eeed (diff) | |
download | control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.gz control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.bz2 control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.xz control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.zip |
sync with latest SVN snapshot before SVN crash
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 666 |
1 files changed, 339 insertions, 327 deletions
@@ -5,15 +5,16 @@ # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004. # Juan Manuel García Molina <juamagm@mail.com>, 2001. # Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003. -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2004, 2005. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2005, 2006. # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2005. # José Manuel Pérez <jmperez@yahoo.es>, 2005. +# Gonzalo Nemmi <gnemmi@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-02 18:47+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez <jmperez@yahoo.es>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -551,305 +552,330 @@ msgstr "" "Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a " "estar seguros que todo funcionaba bien." -#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:108 ../control-center:1481 +#: ../control-center:109 ../control-center:1441 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" +#: ../control-center:142 ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Efectos escritorio 3D" + +#: ../control-center:143 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D" + #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:143 ../control-center:828 +#: ../control-center:154 ../control-center:858 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../control-center:144 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)" -#: ../control-center:154 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disquete de instalación automática" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Generar un disquete de instalación automática" -#: ../control-center:165 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Conexión automática" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:177 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" -"Habilitar el inicio de automático de sesión y elegir el usuario para entrar " +"Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará " "automáticamante" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Copia de respaldo" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" "Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios" -#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:197 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Cargador de arranque" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Configurar cómo arranca el sistema" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:207 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Tema de arranque" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:208 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque" -#: ../control-center:205 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Disquete de arranque" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Crear un disquete de arranque" -#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:227 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Compartir la conexión a Internet" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:228 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:237 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Conexión nueva" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:238 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:235 +#: ../control-center:247 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acceso a Internet" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:258 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Abrir una consola" -#: ../control-center:256 +#: ../control-center:268 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Ajustar la fecha y la hora" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:278 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Administrador de pantalla" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:279 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario " "iniciar sesión" -#: ../control-center:287 +#: ../control-center:289 ../control-center:290 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Conexión inalámbrica" + +#: ../control-center:299 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:300 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configurar un servidor de fax" -#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:309 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Cortafuegos" -#: ../control-center:298 +#: ../control-center:310 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:319 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:320 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Administrar, añadir y quitar tipografías. Importar tipografías de Windows(TM)" -#: ../control-center:317 +#: ../control-center:329 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Servidor gráfico" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:330 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configurar el servidor gráfico" -#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:339 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Particiones" -#: ../control-center:328 +#: ../control-center:340 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro" -#: ../control-center:337 ../control-center:890 +#: ../control-center:349 ../control-center:920 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:350 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Ver y configurar el hardware" -#: ../control-center:348 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Definiciones de máquinas" -#: ../control-center:349 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:361 +#, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Administrar conexiones" +msgstr "Administrar las definiciones de máquinas" -#: ../control-center:358 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:371 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Ver el software instalable e instalar paquetes de software" -#: ../control-center:369 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Software instalado" -#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:392 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Cortafuegos Invictus" + +#: ../control-center:393 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Configurar las interfaces de redundancia y la réplica de corta-fuegos" + +#: ../control-center:402 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Configurar la variante del teclado" +msgstr "Configurar disposición y tipo de teclado" -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar un servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Language" msgstr "Elija su idioma" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Región" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:428 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema" -#: ../control-center:413 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Registros" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)" -#: ../control-center:423 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Administrar conexiones" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Reconfigurar un interfaz de red" -#: ../control-center:433 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -858,23 +884,23 @@ msgstr "" "Envíenos su configuración para mantenerle informado de actualizaciones de " "seguridad y mejoras útiles." -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Administrar grupo de computadoras" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" "Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras" -#: ../control-center:455 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:479 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -883,232 +909,238 @@ msgstr "" "Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a " "los paquetes instalados" -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:489 #, c-format -msgid "Menus" -msgstr "Menús" +msgid "Menu Style" +msgstr "Estilo del menú" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:490 #, c-format -msgid "" -"Select the application menu layout and change which programs are shown on " -"the menu" -msgstr "" -"Elegir el formato del menú de aplicaciones y cambiar los programas que se " -"muestran en el menú" +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Configuración del estilo de menú" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:500 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Configurar su monitor" -#: ../control-center:486 +#: ../control-center:509 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorear las conexiones" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:510 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Monitorizar las conexiones de red" +msgstr "Monitorear las conexiones de red" -#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:519 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:520 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)" -#: ../control-center:505 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:517 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Centro de redes" + +#: ../control-center:518 +#, c-format +msgid "Control and configure network connections" +msgstr "Control y configuración de conexiones de red" + +#: ../control-center:526 +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "Servicios de red" +msgstr "Perfiles de red" -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Activar y administrar los perfiles de red" -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Puntos de montaje NFS" -#: ../control-center:516 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Configurar puntos de montaje NFS" -#: ../control-center:525 ../control-center:526 +#: ../control-center:548 ../control-center:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Administrar los recursos compartidos NFS" -#: ../control-center:536 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estadísticas de Paquetes" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Mostrar estadísticas de uso de los paquetes de software instalados" -#: ../control-center:546 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Compartir el disco local" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido" -#: ../control-center:556 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impresoras" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:581 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..." -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:590 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tareas programadas" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:591 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" "Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:600 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:601 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configurar un servidor proxy para navegación web y de archivos" -#: ../control-center:586 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:610 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remoto de otra máquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:596 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Quitar una conexión" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:620 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Borrar un interfaz de red" -#: ../control-center:606 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../control-center:607 +#: ../control-center:630 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Ver el software instalado y desinstalar paquetes de software" -#: ../control-center:617 +#: ../control-center:640 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolución de pantalla" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:641 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Cambiar la resolución de pantalla" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:650 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Puntos de montaje Samba" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:651 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Configurar puntos de montaje Samba" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Administrar la configuración de Samba" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:661 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Administrar la configuración de Samba" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Escáners" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar escáner" -#: ../control-center:657 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Niveles y verificaciones" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Configurar el nivel de seguridad y la auditoría periódica de seguridad" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:691 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Configurar los detalles de permisos de seguridad del sistema" -#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:702 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios de sistema" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Administrador de soportes" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" @@ -1116,78 +1148,98 @@ msgstr "" "Elegir de dónde se descargan los paquetes de software cuando se actualiza el " "sistema" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Tarjeta de TV" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Configurar la tarjeta de TV" -#: ../control-center:709 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Configurar un UPS para monitorizar la corriente" +msgstr "Configurar un UPS para monitorear la corriente" -#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:745 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Usuarios y grupos" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:746 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Añadir, borrar o cambiar usuarios del sistema" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:764 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualización" + +#: ../control-center:765 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Administración de máquinas virtuales" + +#: ../control-center:774 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Configuración de VPN" + +#: ../control-center:757 +#, c-format +msgid "Configure VPN connections" +msgstr "Configurar las conexiones VPN" + +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puntos de montaje WebDAV" -#: ../control-center:734 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Asistentes de servidor" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Compartición" +msgstr "Compartir recursos" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:817 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configurar un servidor FTP" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:788 +#: ../control-center:821 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1196,87 +1248,79 @@ msgstr "" "Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo " "ejecutando sistemas Linux y no Linux" -#: ../control-center:790 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:823 +#, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Servicios Samba habilitados" +msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" +"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso " +"compartido público o de usuario" -#: ../control-center:793 -#, c-format -msgid "Samba printing configuration" -msgstr "Configuración de la impresión de Samba" - -#: ../control-center:794 -#, c-format -msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -msgstr "" - -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configurar un servidor web" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar servidor de instalación" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de Mandriva Linux" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servicios de red" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:810 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configurar un servidor DHCP" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar DNS" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:843 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configurar un servidor DNS (resolución de nombres de red)" -#: ../control-center:815 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configurar proxy" -#: ../control-center:816 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configurar un servidor proxy de cache web" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configurar la hora" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1284,236 +1328,241 @@ msgstr "" "Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de " "tiempo externo" -#: ../control-center:821 ../control-center:822 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:851 ../control-center:852 +#, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Mostrar la configuración Ldap" +msgstr "Configuración del demonio OpenSSH" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:862 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configurar NIS y AutoFS" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:863 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configurar los servicios NIS y AutoFS" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:865 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Aplicaciones para grupos" -#: ../control-center:845 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configurar las noticias" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configurar un servidor de noticias" -#: ../control-center:848 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configurar un servidor groupware" -#: ../control-center:851 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configurar el correo" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:882 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administración en línea" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administración local" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local." -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administración remota" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz " "web" -#: ../control-center:906 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:937 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" -#: ../control-center:921 +#: ../control-center:953 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:937 +#: ../control-center:970 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Puntos de montaje" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Configurar dnde se monta su unidad de CD-ROM" +msgstr "Configurar donde se monta su unidad de CD-ROM" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:963 +#: ../control-center:996 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Configurar dnde se monta su unidad de DVD-ROM" +msgstr "Configurar donde se monta su unidad de DVD-ROM" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Grabadora de CD/DVD" -#: ../control-center:966 +#: ../control-center:999 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Configurar dnde se monta su grabadora de CD/DVD" +msgstr "Configurar donde se monta su grabadora de CD/DVD" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1001 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disquetera" -#: ../control-center:969 +#: ../control-center:1002 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Configurar dnde se monta su disquetera" +msgstr "Configurar donde se monta su disquetera" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1004 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Unidad ZIP" -#: ../control-center:972 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Configurar dnde se monta su unidad ZIP" +msgstr "Configurar donde se monta su unidad ZIP" -#: ../control-center:985 +#: ../control-center:1018 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: ../control-center:993 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: ../control-center:1006 +#: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Asistentes adicionales" -#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 -#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 +#: ../control-center:1099 ../control-center:1110 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: ../control-center:1059 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Logs" -#: ../control-center:1060 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" -#: ../control-center:1061 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes" -#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1099 +#, c-format +msgid "/_Expert mode" +msgstr "/Modo _Experto" + +#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Subir la lista de hardware" -#: ../control-center:1071 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1108 +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>S" +msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>S" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 +#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:1117 +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1522,69 +1571,53 @@ msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Se perderá cualquier cambio no aplicado." -#: ../control-center:1127 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" -#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1164 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../control-center:1131 +#: ../control-center:1165 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar un error" -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." -#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../control-center:1174 -#, c-format -msgid "" -"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do the switch?" -msgstr "" -"Estamos a punto de cambiar del perfil \"%s\" al perfil \"%s\".\n" -"\n" -"¿Está seguro que desea realizar el cambio? " - -#: ../control-center:1218 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:1228 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de control de Mandriva Linux %s [bajo %s]" -#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1242 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#: ../control-center:1420 ../control-center:1487 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1420 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1595,128 +1628,123 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, informe del error." -#: ../control-center:1521 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Imposible de lanzar el programa desconocido «%s»" -#: ../control-center:1540 +#: ../control-center:1506 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." -#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 +#: ../control-center:1513 ../control-center:1516 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Subir la lista de hardware" -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:1518 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: ../control-center:1553 +#: ../control-center:1519 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../control-center:1554 +#: ../control-center:1520 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del servidor:" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espere, por favor" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Uploading in progress" -msgstr "" +msgstr "Envio en curso" -#: ../control-center:1675 +#: ../control-center:1641 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" -#: ../control-center:1686 +#: ../control-center:1652 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable" -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1778 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa no finalizó de manera normal" -#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1787 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1804 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Más temas" -#: ../control-center:1843 +#: ../control-center:1806 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" -#: ../control-center:1844 +#: ../control-center:1807 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" -#: ../control-center:1846 +#: ../control-center:1809 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" -#: ../control-center:1854 +#: ../control-center:1817 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1863 +#: ../control-center:1826 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1864 -#, c-format -msgid "(original C version)" -msgstr "(versión C original)" - -#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 +#: ../control-center:1830 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versión Perl)" -#: ../control-center:1872 +#: ../control-center:1835 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " -#: ../control-center:1873 -#, c-format -msgid "(design)" -msgstr "(diseño)" - -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1840 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1900 +#: ../control-center:1862 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1915 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1725,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Fabian Mandelbaum\n" "Juan Manuel García Molina" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1879 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1734,22 +1762,22 @@ msgstr "" "<fabman@mandrakesoft.com>\n" "<juamagm@mail.com>" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1881 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traductores: " -#: ../control-center:1926 +#: ../control-center:1888 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" +msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:1932 +#: ../control-center:1894 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1933 +#: ../control-center:1895 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux" @@ -1769,12 +1797,12 @@ msgstr "Pantalla" msgid "Auto Install" msgstr "Instalación automática" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Centro de Control" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Elija la herramienta que desea usar" @@ -1849,6 +1877,10 @@ msgstr "Compartir particiones" msgid "Hard Drives" msgstr "Discos rígidos" +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" + #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración de Proxy" @@ -1873,36 +1905,16 @@ msgstr "Usuarios y grupos" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución de pantalla" -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Perfiles" - -#~ msgid "/_Delete" -#~ msgstr "/_Borrar" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Nuevo" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Nuevo perfil..." +#~ msgid "Samba printing configuration" +#~ msgstr "Configuración de la impresión de Samba" -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" +#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" #~ msgstr "" -#~ "Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del " -#~ "corriente): " - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Quitar perfil" +#~ "Activar o desactivar las impresoras en la configuración de su servidor " +#~ "Samba" -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Perfil a quitar:" +#~ msgid "(original C version)" +#~ msgstr "(versión C original)" -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "No se puede quitar el perfil corriente" +#~ msgid "(design)" +#~ msgstr "(diseño)" |