summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 16:02:15 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 16:02:15 +0000
commitcc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248 (patch)
treeeb6c3f569bf5e1d9f735caf0780ee480814c539a /po/es.po
parent8eab82c7e403c4a4da83bb359cb8ec6b6ba2eeed (diff)
downloadcontrol-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar
control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.gz
control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.bz2
control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.xz
control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.zip
sync with latest SVN snapshot before SVN crash
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po666
1 files changed, 339 insertions, 327 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c9fc1010..b98c5b86 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
# Juan Manuel García Molina <juamagm@mail.com>, 2001.
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003.
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2004, 2005.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2005, 2006.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2005.
# José Manuel Pérez <jmperez@yahoo.es>, 2005.
+# Gonzalo Nemmi <gnemmi@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 18:47+0100\n"
"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmperez@yahoo.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -551,305 +552,330 @@ msgstr ""
"Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a "
"estar seguros que todo funcionaba bien."
-#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924
+#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centro de control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:108 ../control-center:1481
+#: ../control-center:109 ../control-center:1441
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Por favor, espere"
+#: ../control-center:142 ../drakxconf:35
+#, c-format
+msgid "3D Desktop effects"
+msgstr "Efectos escritorio 3D"
+
+#: ../control-center:143
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D"
+
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:143 ../control-center:828
+#: ../control-center:154 ../control-center:858
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../control-center:144
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)"
-#: ../control-center:154
+#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquete de instalación automática"
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Generar un disquete de instalación automática"
-#: ../control-center:165
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Conexión automática"
-#: ../control-center:166
+#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
-"Habilitar el inicio de automático de sesión y elegir el usuario para entrar "
+"Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará "
"automáticamante"
-#: ../control-center:175
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Copia de respaldo"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr ""
"Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios"
-#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:197 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargador de arranque"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configurar cómo arranca el sistema"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Tema de arranque"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque"
-#: ../control-center:205
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquete de arranque"
-#: ../control-center:206
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Crear un disquete de arranque"
-#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:227 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Compartir la conexión a Internet"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales"
-#: ../control-center:225
+#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Conexión nueva"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:238
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:235
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso a Internet"
-#: ../control-center:236
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet"
-#: ../control-center:245
+#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Abrir una consola"
-#: ../control-center:256
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
-#: ../control-center:257
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Ajustar la fecha y la hora"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Administrador de pantalla"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario "
"iniciar sesión"
-#: ../control-center:287
+#: ../control-center:289 ../control-center:290
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Conexión inalámbrica"
+
+#: ../control-center:299
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../control-center:288
+#: ../control-center:300
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"
-#: ../control-center:297 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:309 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
-#: ../control-center:298
+#: ../control-center:310
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
"Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:319
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:320
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Administrar, añadir y quitar tipografías. Importar tipografías de Windows(TM)"
-#: ../control-center:317
+#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor gráfico"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar el servidor gráfico"
-#: ../control-center:327 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:339 ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particiones"
-#: ../control-center:328
+#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro"
-#: ../control-center:337 ../control-center:890
+#: ../control-center:349 ../control-center:920
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center:338
+#: ../control-center:350
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Ver y configurar el hardware"
-#: ../control-center:348
+#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definiciones de máquinas"
-#: ../control-center:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:361
+#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Administrar conexiones"
+msgstr "Administrar las definiciones de máquinas"
-#: ../control-center:358
+#: ../control-center:370
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../control-center:359
+#: ../control-center:371
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Ver el software instalable e instalar paquetes de software"
-#: ../control-center:369
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Software instalado"
-#: ../control-center:380 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:392
+#, c-format
+msgid "Invictus Firewall"
+msgstr "Cortafuegos Invictus"
+
+#: ../control-center:393
+#, c-format
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr "Configurar las interfaces de redundancia y la réplica de corta-fuegos"
+
+#: ../control-center:402 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Configurar la variante del teclado"
+msgstr "Configurar disposición y tipo de teclado"
-#: ../control-center:390
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:391
+#: ../control-center:413
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Elija su idioma"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:404
+#: ../control-center:427
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Región"
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema"
-#: ../control-center:413
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:437
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)"
-#: ../control-center:423
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Administrar conexiones"
-#: ../control-center:424
+#: ../control-center:447
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Reconfigurar un interfaz de red"
-#: ../control-center:433
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:434
+#: ../control-center:457
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -858,23 +884,23 @@ msgstr ""
"Envíenos su configuración para mantenerle informado de actualizaciones de "
"seguridad y mejoras útiles."
-#: ../control-center:444
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Administrar grupo de computadoras"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:468
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr ""
"Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras"
-#: ../control-center:455
+#: ../control-center:478
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:479
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -883,232 +909,238 @@ msgstr ""
"Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a "
"los paquetes instalados"
-#: ../control-center:466
+#: ../control-center:489
#, c-format
-msgid "Menus"
-msgstr "Menús"
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Estilo del menú"
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:490
#, c-format
-msgid ""
-"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-"the menu"
-msgstr ""
-"Elegir el formato del menú de aplicaciones y cambiar los programas que se "
-"muestran en el menú"
+msgid "Menu Style Configuration"
+msgstr "Configuración del estilo de menú"
-#: ../control-center:476
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../control-center:477
+#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configurar su monitor"
-#: ../control-center:486
+#: ../control-center:509
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorear las conexiones"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:510
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Monitorizar las conexiones de red"
+msgstr "Monitorear las conexiones de red"
-#: ../control-center:496 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:519 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: ../control-center:497
+#: ../control-center:520
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)"
-#: ../control-center:505
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:517
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Centro de redes"
+
+#: ../control-center:518
+#, c-format
+msgid "Control and configure network connections"
+msgstr "Control y configuración de conexiones de red"
+
+#: ../control-center:526
+#, c-format
msgid "Network Profiles"
-msgstr "Servicios de red"
+msgstr "Perfiles de red"
-#: ../control-center:506
+#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Activar y administrar los perfiles de red"
-#: ../control-center:515
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Puntos de montaje NFS"
-#: ../control-center:516
+#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje NFS"
-#: ../control-center:525 ../control-center:526
+#: ../control-center:548 ../control-center:549
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar los recursos compartidos NFS"
-#: ../control-center:536
+#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estadísticas de Paquetes"
-#: ../control-center:537
+#: ../control-center:560
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Mostrar estadísticas de uso de los paquetes de software instalados"
-#: ../control-center:546
+#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Compartir el disco local"
-#: ../control-center:547
+#: ../control-center:570
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido"
-#: ../control-center:556
+#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:581
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..."
-#: ../control-center:567
+#: ../control-center:590
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tareas programadas"
-#: ../control-center:568
+#: ../control-center:591
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas"
-#: ../control-center:577
+#: ../control-center:600
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:601
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configurar un servidor proxy para navegación web y de archivos"
-#: ../control-center:586
+#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:610
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remoto de otra máquina (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:596
+#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Quitar una conexión"
-#: ../control-center:597
+#: ../control-center:620
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Borrar un interfaz de red"
-#: ../control-center:606
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../control-center:607
+#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Ver el software instalado y desinstalar paquetes de software"
-#: ../control-center:617
+#: ../control-center:640
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de pantalla"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Puntos de montaje Samba"
-#: ../control-center:628
+#: ../control-center:651
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje Samba"
-#: ../control-center:637
+#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Administrar la configuración de Samba"
-#: ../control-center:638
+#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrar la configuración de Samba"
-#: ../control-center:647
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Escáners"
-#: ../control-center:648
+#: ../control-center:671
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar escáner"
-#: ../control-center:657
+#: ../control-center:680
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Niveles y verificaciones"
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:681
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Configurar el nivel de seguridad y la auditoría periódica de seguridad"
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:691
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:692
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Configurar los detalles de permisos de seguridad del sistema"
-#: ../control-center:679 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:702 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
-#: ../control-center:680
+#: ../control-center:703
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios de sistema"
-#: ../control-center:689
+#: ../control-center:712
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Administrador de soportes"
-#: ../control-center:690
+#: ../control-center:713
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
@@ -1116,78 +1148,98 @@ msgstr ""
"Elegir de dónde se descargan los paquetes de software cuando se actualiza el "
"sistema"
-#: ../control-center:699
+#: ../control-center:722
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Tarjeta de TV"
-#: ../control-center:700
+#: ../control-center:723
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Configurar la tarjeta de TV"
-#: ../control-center:709
+#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:712
+#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Configurar un UPS para monitorizar la corriente"
+msgstr "Configurar un UPS para monitorear la corriente"
-#: ../control-center:722 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:745 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Usuarios y grupos"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:746
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Añadir, borrar o cambiar usuarios del sistema"
-#: ../control-center:733
+#: ../control-center:764
+#, c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualización"
+
+#: ../control-center:765
+#, c-format
+msgid "Virtual machines management"
+msgstr "Administración de máquinas virtuales"
+
+#: ../control-center:774
+#, c-format
+msgid "VPN configuration"
+msgstr "Configuración de VPN"
+
+#: ../control-center:757
+#, c-format
+msgid "Configure VPN connections"
+msgstr "Configurar las conexiones VPN"
+
+#: ../control-center:766
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Puntos de montaje WebDAV"
-#: ../control-center:734
+#: ../control-center:767
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV"
-#: ../control-center:765
+#: ../control-center:798
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"
-#: ../control-center:780
+#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartición"
+msgstr "Compartir recursos"
-#: ../control-center:784
+#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"
-#: ../control-center:785
+#: ../control-center:818
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurar un servidor FTP"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:820
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"
-#: ../control-center:788
+#: ../control-center:821
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1196,87 +1248,79 @@ msgstr ""
"Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo "
"ejecutando sistemas Linux y no Linux"
-#: ../control-center:790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:823
+#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Servicios Samba habilitados"
+msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba"
-#: ../control-center:791
+#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
+"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso "
+"compartido público o de usuario"
-#: ../control-center:793
-#, c-format
-msgid "Samba printing configuration"
-msgstr "Configuración de la impresión de Samba"
-
-#: ../control-center:794
-#, c-format
-msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurar servidor web"
-#: ../control-center:797
+#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configurar un servidor web"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalación"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servicios de red"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:839
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"
-#: ../control-center:810
+#: ../control-center:840
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configurar un servidor DHCP"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:842
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"
-#: ../control-center:813
+#: ../control-center:843
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configurar un servidor DNS (resolución de nombres de red)"
-#: ../control-center:815
+#: ../control-center:845
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurar proxy"
-#: ../control-center:816
+#: ../control-center:846
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configurar un servidor proxy de cache web"
-#: ../control-center:818
+#: ../control-center:848
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar la hora"
-#: ../control-center:819
+#: ../control-center:849
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -1284,236 +1328,241 @@ msgstr ""
"Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de "
"tiempo externo"
-#: ../control-center:821 ../control-center:822
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:851 ../control-center:852
+#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Mostrar la configuración Ldap"
+msgstr "Configuración del demonio OpenSSH"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:862
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS y AutoFS"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:863
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configurar los servicios NIS y AutoFS"
-#: ../control-center:835
+#: ../control-center:865
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurar LDAP"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:866
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP"
-#: ../control-center:842
+#: ../control-center:872
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Aplicaciones para grupos"
-#: ../control-center:845
+#: ../control-center:875
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar las noticias"
-#: ../control-center:846
+#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurar un servidor de noticias"
-#: ../control-center:848
+#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"
-#: ../control-center:849
+#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"
-#: ../control-center:851
+#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar el correo"
-#: ../control-center:852
+#: ../control-center:882
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet"
-#: ../control-center:860
+#: ../control-center:890
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en línea"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:906
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administración local"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local."
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:909
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administración remota"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz "
"web"
-#: ../control-center:906 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:937 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"
-#: ../control-center:921
+#: ../control-center:953
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:937
+#: ../control-center:970
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de montaje"
-#: ../control-center:959
+#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:960
+#: ../control-center:993
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Configurar dnde se monta su unidad de CD-ROM"
+msgstr "Configurar donde se monta su unidad de CD-ROM"
-#: ../control-center:962
+#: ../control-center:995
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:963
+#: ../control-center:996
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Configurar dnde se monta su unidad de DVD-ROM"
+msgstr "Configurar donde se monta su unidad de DVD-ROM"
-#: ../control-center:965
+#: ../control-center:998
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Grabadora de CD/DVD"
-#: ../control-center:966
+#: ../control-center:999
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Configurar dnde se monta su grabadora de CD/DVD"
+msgstr "Configurar donde se monta su grabadora de CD/DVD"
-#: ../control-center:968
+#: ../control-center:1001
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disquetera"
-#: ../control-center:969
+#: ../control-center:1002
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Configurar dnde se monta su disquetera"
+msgstr "Configurar donde se monta su disquetera"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:1004
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unidad ZIP"
-#: ../control-center:972
+#: ../control-center:1005
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Configurar dnde se monta su unidad ZIP"
+msgstr "Configurar donde se monta su unidad ZIP"
-#: ../control-center:985
+#: ../control-center:1018
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: ../control-center:993
+#: ../control-center:1027
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
-#: ../control-center:1006
+#: ../control-center:1040
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionales"
-#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061
-#: ../control-center:1062 ../control-center:1073
+#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098
+#: ../control-center:1099 ../control-center:1110
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: ../control-center:1059
+#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Logs"
-#: ../control-center:1060
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"
-#: ../control-center:1061
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes"
-#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072
+#: ../control-center:1099
+#, c-format
+msgid "/_Expert mode"
+msgstr "/Modo _Experto"
+
+#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1108
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Subir la lista de hardware"
-#: ../control-center:1071
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1108
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>S"
+msgstr "<control>U"
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127
+#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center:1117
+#: ../control-center:1151
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1522,69 +1571,53 @@ msgstr ""
"Esta acción reiniciará el centro de control.\n"
"Se perderá cualquier cambio no aplicado."
-#: ../control-center:1127
+#: ../control-center:1161
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Más temas"
-#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131
-#: ../control-center:1132
+#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165
+#: ../control-center:1166
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: ../control-center:1130
+#: ../control-center:1164
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../control-center:1131
+#: ../control-center:1165
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar un error"
-#: ../control-center:1132
+#: ../control-center:1166
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."
-#: ../control-center:1173 ../control-center:1824
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: ../control-center:1174
-#, c-format
-msgid ""
-"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do the switch?"
-msgstr ""
-"Estamos a punto de cambiar del perfil \"%s\" al perfil \"%s\".\n"
-"\n"
-"¿Está seguro que desea realizar el cambio? "
-
-#: ../control-center:1218
+#: ../control-center:1194
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:1252
+#: ../control-center:1228
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de control de Mandriva Linux %s [bajo %s]"
-#: ../control-center:1265
+#: ../control-center:1242
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1460 ../control-center:1521
+#: ../control-center:1420 ../control-center:1487
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../control-center:1460
+#: ../control-center:1420
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1595,128 +1628,123 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, informe del error."
-#: ../control-center:1521
+#: ../control-center:1487
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Imposible de lanzar el programa desconocido «%s»"
-#: ../control-center:1540
+#: ../control-center:1506
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente."
-#: ../control-center:1547 ../control-center:1550
+#: ../control-center:1513 ../control-center:1516
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Subir la lista de hardware"
-#: ../control-center:1552
+#: ../control-center:1518
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Cuenta:"
-#: ../control-center:1553
+#: ../control-center:1519
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../control-center:1554
+#: ../control-center:1520
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del servidor:"
-#: ../control-center:1581
+#: ../control-center:1547
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espere, por favor"
-#: ../control-center:1581
+#: ../control-center:1547
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Envio en curso"
-#: ../control-center:1675
+#: ../control-center:1641
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no se pudo hacer fork: %s"
-#: ../control-center:1686
+#: ../control-center:1652
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable"
-#: ../control-center:1815
+#: ../control-center:1778
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa no finalizó de manera normal"
-#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1787
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../control-center:1841
+#: ../control-center:1804
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Más temas"
-#: ../control-center:1843
+#: ../control-center:1806
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obteniendo temas nuevos"
-#: ../control-center:1844
+#: ../control-center:1807
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionales"
-#: ../control-center:1846
+#: ../control-center:1809
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net"
-#: ../control-center:1854
+#: ../control-center:1817
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1863
+#: ../control-center:1826
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center:1864
-#, c-format
-msgid "(original C version)"
-msgstr "(versión C original)"
-
-#: ../control-center:1867 ../control-center:1870
+#: ../control-center:1830
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versión Perl)"
-#: ../control-center:1872
+#: ../control-center:1835
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Arte: "
-#: ../control-center:1873
-#, c-format
-msgid "(design)"
-msgstr "(diseño)"
-
-#: ../control-center:1877
+#: ../control-center:1840
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1900
+#: ../control-center:1862
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1915
+#: ../control-center:1877
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1725,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"Fabian Mandelbaum\n"
"Juan Manuel García Molina"
-#: ../control-center:1917
+#: ../control-center:1879
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -1734,22 +1762,22 @@ msgstr ""
"<fabman@mandrakesoft.com>\n"
"<juamagm@mail.com>"
-#: ../control-center:1919
+#: ../control-center:1881
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traductores: "
-#: ../control-center:1926
+#: ../control-center:1888
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
-msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA"
+msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
+msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1932
+#: ../control-center:1894
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:1933
+#: ../control-center:1895
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux"
@@ -1769,12 +1797,12 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalación automática"
-#: ../drakxconf:38
+#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Control"
-#: ../drakxconf:38
+#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Elija la herramienta que desea usar"
@@ -1849,6 +1877,10 @@ msgstr "Compartir particiones"
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos rígidos"
+#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
+msgid "Menus"
+msgstr "Menús"
+
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuración de Proxy"
@@ -1873,36 +1905,16 @@ msgstr "Usuarios y grupos"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Perfiles"
-
-#~ msgid "/_Delete"
-#~ msgstr "/_Borrar"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Nuevo"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Nuevo perfil..."
+#~ msgid "Samba printing configuration"
+#~ msgstr "Configuración de la impresión de Samba"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
+#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del "
-#~ "corriente): "
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Quitar perfil"
+#~ "Activar o desactivar las impresoras en la configuración de su servidor "
+#~ "Samba"
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Perfil a quitar:"
+#~ msgid "(original C version)"
+#~ msgstr "(versión C original)"
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "No se puede quitar el perfil corriente"
+#~ msgid "(design)"
+#~ msgstr "(diseño)"