diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-15 22:20:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-15 22:20:12 +0000 |
commit | a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b (patch) | |
tree | 93dac2d337d5d4c3a73151d30ddb7b88fc538a13 /po/es.po | |
parent | b70f1d7f4a94a4cc71d12392ec717c9495190bc8 (diff) | |
download | control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.tar control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.tar.gz control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.tar.bz2 control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.tar.xz control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 284 |
1 files changed, 189 insertions, 95 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-03 11:07GMT\n" -"Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-14 16:34-0300\n" +"Last-Translator: Fabian Mandelbaum\n" "Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" -msgstr "Zona horaria" +msgstr "Huso horario" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Zona horaria - DrakClock" +msgstr "Huso horario - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "¿Cuál es su zona horaria?" +msgstr "¿Cuál es su huso horario?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" @@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?" +msgstr "¿El reloj interno del equipo está puesto en hora GMT?" -#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:758 +#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:754 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:759 +#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:755 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Reconfigurar" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" @@ -60,104 +60,115 @@ msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #: ../control-center_.c:101 -msgid "Auto Install: dummy description" +msgid "DrakAutoInst enable to configure an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 -msgid "Backups: dummy description" +msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 -msgid "Boot Config: dummy description" +msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 -msgid "Boot Disk: dummy description" +msgid "Drakfloppy enable to build a customized Boot Disk" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 -#, fuzzy -msgid "Connection Sharing: dummy description" -msgstr "Compartir conexión" +msgid "DrakGw enable to share an internet connection" +msgstr "" #: ../control-center_.c:106 -msgid "Connection: dummy description" +msgid "DrakConnect help in configuring network connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "The Console will help you to solve issues" -msgstr "" +msgstr "La Consola lo ayudará a resolver problemas" #: ../control-center_.c:110 -msgid "Date & Time: dummy description" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Date & Time configuration" +msgstr "Configuración de la impresión" #: ../control-center_.c:111 msgid "" "drakfirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " "dedicated firewall solution)" msgstr "" +"drakfirewall configura un cortafuegos personal (eche un vistazo a MNF para " +"una solución dedicada y potente de cortafuegos)" #: ../control-center_.c:112 -msgid "Fonts: dummy description" +msgid "DrakFont enable to install and remove fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 #, fuzzy -msgid "Graphical server configuration: dummy description" -msgstr "Configuración del servidor gráfico" +msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" +msgstr "" +"El asistente DHCP lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor" #: ../control-center_.c:114 msgid "" "DiskDrake enable to alter hard disks partitionning scheme and to resize " "partitions" msgstr "" +"DiskDrake permite alterar el esquema de particionado de los discos rígidos y " +"redimensionar las particiones" #: ../control-center_.c:115 msgid "Harddrake enable to list and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Harddrake permite listar y configurar el hardware" #: ../control-center_.c:116 msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages" -msgstr "" +msgstr "Instalar Software: RpmDrake permite instalar paquetes de software" #: ../control-center_.c:117 -msgid "Keyboard: dummy description" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" +msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón" #: ../control-center_.c:118 msgid "Logdrake enable to search in system logs" -msgstr "" +msgstr "Logdrake permite buscar en los registros del sistema" #: ../control-center_.c:119 msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" msgstr "" +"Mandrake Update le permitirá actualizar los paquetes de software del sistema" #: ../control-center_.c:120 -msgid "Menus: dummy description" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "MenuDrake enable to manage menus" +msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón" #: ../control-center_.c:121 -msgid "Monitor: dummy description" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Monitor configuration" +msgstr "Configuración de la impresión" #: ../control-center_.c:122 msgid "MouseDrake enable to configure the mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón" #: ../control-center_.c:123 -#, fuzzy msgid "NFS mount points: dummy description" -msgstr "Puntos de montaje NFS" +msgstr "Puntos de montaje NFS: descripción falsa" #: ../control-center_.c:124 msgid "" "Partition Sharing enable to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" +"Compartir la partición permite que los usuarios compartan algunos de sus " +"directorios, simplemente haciendo clic sobre \"Compartir\" en konqueror y " +"nautilus" #: ../control-center_.c:125 -msgid "Printer: dummy description" +msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center_.c:126 @@ -165,58 +176,61 @@ msgid "" "DrakCronAt enable to schedule Programs execution through crond and atd " "daemons" msgstr "" +"DrakCronAt permite agendar la ejecución de programas por medio de crond y atd" #: ../control-center_.c:127 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration: dummy description" -msgstr "Configuración del proxy" +msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages" -msgstr "" +msgstr "Quitar Software: RpmDrake permite quitar paquetes de software" #: ../control-center_.c:129 -msgid "Resolution: dummy description" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Screen resolution configuration" +msgstr "Configuración de la impresión" #: ../control-center_.c:130 -#, fuzzy msgid "Samba mount points: dummy description" -msgstr "Puntos de montaje Samba" +msgstr "Puntos de montaje Samba: descripción falsa" #: ../control-center_.c:131 -msgid "Scanner: dummy description" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ScannerDrake enable to configure scanners" +msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level" msgstr "" +"DrakSec permite configurar fácilmente el nivel de seguridad del sistema" #: ../control-center_.c:133 -#, fuzzy msgid "Security Permissions: dummy description" -msgstr "Permisos de seguridad" +msgstr "Permisos de seguridad: descripción falsa" #: ../control-center_.c:134 -msgid "Services: dummy description" +msgid "" +"DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources" msgstr "" +"El Administrador de Fuentes de Software permite configurar las fuentes de " +"los paquetes" #: ../control-center_.c:136 -msgid "TV Cards: dummy description" +msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Userdrake help in managing system's users" -msgstr "" +msgstr "Userdrake ayuda en la administración de los usuarios del sistema" #: ../control-center_.c:138 -#, fuzzy msgid "WebDAV mount points: dummy description" -msgstr "Puntos de montaje WebDAV" +msgstr "Puntos de montaje WebDAV: descripción falsa" #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" @@ -235,41 +249,36 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:178 -#, fuzzy msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -msgstr "Configuración de la impresión" +msgstr "Unidad de CD-ROM: configuración del punto de montaje" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:179 -#, fuzzy msgid "DVD drive: mount point configuration" -msgstr "Configuración de la impresión" +msgstr "Unidad de DVD: configuración del punto de montaje" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "Grabadora de CD" #: ../control-center_.c:180 -#, fuzzy msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -msgstr "Configuración de la impresión" +msgstr "Grabadora de CD/DVD: configuración del punto de montaje" #: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: ../control-center_.c:181 -#, fuzzy msgid "Floppy drive: mount point configuration" -msgstr "Configuración de la impresión" +msgstr "Disquete: configuración del punto de montaje" #: ../control-center_.c:182 -#, fuzzy msgid "ZIP drive: mount point configuration" -msgstr "Configuración de la impresión" +msgstr "Unidad ZIP: configuración del punto de montaje" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" @@ -299,73 +308,93 @@ msgstr "Configuración del servidor" msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" +"El asistente DHCP lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"El asistente de Cliente DNS lo ayudará a añadir un cliente nuevo en su DNS " +"local" #: ../control-center_.c:243 +#, fuzzy msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. " -"This configuration will provide a local DNS service for local computers " -"names, with non-local requests forwarded to an outside DNS." +"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" +"El asistente DHCP lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"El asistente de Cortafuegos lo ayudará a configurar el cortafuegos en su " +"servidor que protegerá su red interna de accesos no autorizados desde la " +"Internet" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" +"El asistente de FTP lo ayudará a configurar el servidor FTP para su red" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"El asistente de Noticias lo ayudará a configurar el servicio de Noticias de " +"Internet para su red" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -msgstr "" +msgstr "El asistente NFS lo ayudará a configurar el servidor NFS para su red" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"El asistente de Postfix lo ayudará a configurar los servicios de correo de " +"Internet para su red" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" +"El asistente del Proxy lo ayudará a configurar el servidor proxy web de caché" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"El asistente de Samba lo ayudará a configurar su servidor para que se " +"comporte como un servidor de archivos e impresoras para estaciones de " +"trabajo no-Linux" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" +"El asistente de Servidor lo ayudará a configurar los servicios básicos de " +"red de su servidor" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"El asistente de la Hora lo ayudará a ajustar la hora de su servidor " +"sincronizada con un servidor externo de la hora" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" +"El asistente de Web lo ayudará a configurar el servidor web para su red" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" @@ -395,7 +424,7 @@ msgstr "/Modo _Embebido" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes" #: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304 msgid "/_Themes" @@ -407,7 +436,7 @@ msgid "" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" -"Cualquier cambio no aplicado se perderá." +"Se perderá cualquier cambio no aplicado." #: ../control-center_.c:304 msgid "/_More themes" @@ -419,7 +448,7 @@ msgstr "/_Ayuda" #: ../control-center_.c:307 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Informar de un error" +msgstr "/_Reportar un error" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_About..." @@ -440,7 +469,7 @@ msgstr "/Modo Embebido" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Expert mode in wizards" -msgstr "" +msgstr "Modo experto en los asistentes" #: ../control-center_.c:334 msgid "Please wait..." @@ -459,96 +488,97 @@ msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake" msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." -#: ../control-center_.c:534 +#: ../control-center_.c:531 msgid "Logs" msgstr "Registros" -#: ../control-center_.c:600 +#: ../control-center_.c:597 msgid "This program was abnomarly exited" -msgstr "" +msgstr "Esté programa no finalizó de manera normal" -#: ../control-center_.c:631 ../control-center_.c:693 +#: ../control-center_.c:628 ../control-center_.c:690 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" -#: ../control-center_.c:754 +#: ../control-center_.c:750 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia" -#: ../control-center_.c:758 ../control-center_.c:780 +#: ../control-center_.c:754 ../control-center_.c:776 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../control-center_.c:785 +#: ../control-center_.c:781 msgid "More themes" msgstr "Más temas" -#: ../control-center_.c:789 +#: ../control-center_.c:785 msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" -#: ../control-center_.c:790 +#: ../control-center_.c:786 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" -#: ../control-center_.c:792 +#: ../control-center_.c:788 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" -#: ../control-center_.c:800 +#: ../control-center_.c:796 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake" -#: ../control-center_.c:807 +#: ../control-center_.c:803 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center_.c:814 +#: ../control-center_.c:810 msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:817 +#: ../control-center_.c:813 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:826 +#: ../control-center_.c:822 msgid "~ * ~" msgstr "" "Fabian Mandelbaum\n" "Juan Manuel García Molina" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:828 +#: ../control-center_.c:824 msgid "~ @ ~" msgstr "" "<fabman@mandrakesoft.com>\n" "<juamagm@mail.com>" -#: ../control-center_.c:830 +#: ../control-center_.c:826 msgid "Translator: " msgstr "Traductores: " -#: ../control-center_.c:836 +#: ../control-center_.c:832 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:837 +#: ../control-center_.c:833 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:849 +#: ../control-center_.c:845 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advertencia: No se especificó navegador" -#: ../control-center_.c:859 +#: ../control-center_.c:855 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" -"Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root" +"Advertencia de seguridad: No puedo conectarme a la Internet como el usuario " +"root" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" @@ -589,6 +619,70 @@ msgstr "Configuración de la impresión" msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" +#~ msgid "Auto Install: dummy description" +#~ msgstr "Instalación automática: descripción falsa" + +#~ msgid "Backups: dummy description" +#~ msgstr "Respaldos: descripción falsa" + +#~ msgid "Boot Config: dummy description" +#~ msgstr "Configuración del arranque: descripción falsa" + +#~ msgid "Boot Disk: dummy description" +#~ msgstr "Disco de arranque: descripción falsa" + +#~ msgid "Connection Sharing: dummy description" +#~ msgstr "Compartir conexión: descripción falsa" + +#~ msgid "Connection: dummy description" +#~ msgstr "Conexión: descripción falsa" + +#~ msgid "Date & Time: dummy description" +#~ msgstr "Fecha y hora: descripción falsa" + +#~ msgid "Fonts: dummy description" +#~ msgstr "Tipografías: decripción falsa" + +#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" +#~ msgstr "Configuración del servidor gráfico: descripción falsa" + +#~ msgid "Keyboard: dummy description" +#~ msgstr "Teclado: descripción falsa" + +#~ msgid "Menus: dummy description" +#~ msgstr "Menús: descripción falsa" + +#~ msgid "Monitor: dummy description" +#~ msgstr "Monitor: descripción falsa" + +#~ msgid "Printer: dummy description" +#~ msgstr "Impresora: descripción falsa" + +#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" +#~ msgstr "Configuración del proxy: descripción falsa" + +#~ msgid "Resolution: dummy description" +#~ msgstr "Resolución: descripción falsa" + +#~ msgid "Scanner: dummy description" +#~ msgstr "Scanner: descripción falsa" + +#~ msgid "Services: dummy description" +#~ msgstr "Servicios: descripción falsa" + +#~ msgid "TV Cards: dummy description" +#~ msgstr "Tarjetas de TV: descripción falsa" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. " +#~ "This configuration will provide a local DNS service for local computers " +#~ "names, with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "" +#~ "El asistente DNS lo ayudará a configurar los servicios DNS de su " +#~ "servidor. Esta configuración brindará un servicio DNS local para los " +#~ "nombres de las computadoras locales, y los pedidos no locales se " +#~ "reenviarán a un DNS externo." + #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Instalar software" |