diff options
author | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2008-02-16 11:37:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2008-02-16 11:37:10 +0000 |
commit | 8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994 (patch) | |
tree | 235f3154988bcfedb8598111b01d0c657d480db2 /po/eo.po | |
parent | 617d10711ba68f4014b0b66c46933aa00c2dd9fc (diff) | |
download | control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.tar control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.tar.gz control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.tar.bz2 control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.tar.xz control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.zip |
Update eo translation on behalf of eo team
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 849 |
1 files changed, 375 insertions, 474 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of eo.po to Esperanto # translation of drakconf-eo.po to # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva. # @@ -6,12 +7,12 @@ # Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf-eo\n" +"Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-13 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-12 05:06+0100\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" -"Language-Team: <eo@li.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -541,278 +542,276 @@ msgstr "" "Kaj multaj nenomitaj kaj nekonataj beta-testantoj kaj cim-raportintoj kiuj " "helpis certigi ke ĉio bone funkcias." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:93 ../control-center:100 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:107 ../control-center:1552 +#: ../control-center:103 ../control-center:1545 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu" -#: ../control-center:140 ../control-center:141 +#: ../control-center:136 ../control-center:137 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Konfiguru la 3D-efektojn de la tabulo" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 +#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentikigado" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:149 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Elektu la legitimad-metodon (loka, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../control-center:162 +#: ../control-center:158 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Meminstala disketo" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:159 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Kreu meminstalan disketon" -#: ../control-center:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:168 +#, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti" +msgstr "Agordu aŭtomatan salutadon por aŭtomate ensaluti" -#: ../control-center:173 +#: ../control-center:169 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti" -#: ../control-center:182 +#: ../control-center:178 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Savkopioj" -#: ../control-center:183 +#: ../control-center:179 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Konfiguri kopiojn de la sistemo kaj de la uzulaj datenoj" -#: ../control-center:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:189 +#, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Agordu kiel la sistemo startu" +msgstr "Agordu la startsistemon" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:190 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Agordu kiel la sistemo startu" -#: ../control-center:203 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:199 +#, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Elektu la grafikan " +msgstr "Agordu la grafikan startetoson de la sistemo" -#: ../control-center:204 +#: ../control-center:200 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Elektu la grafikan " -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:209 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Startdisketo" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:210 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Krei sendependan starto-disketon" -#: ../control-center:223 ../control-center:224 +#: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Kundividi la Internet-konekton kun aliaj lokaj maŝinoj" -#: ../control-center:233 ../control-center:234 +#: ../control-center:229 ../control-center:230 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Agordu novan retan interfacon (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:243 +#: ../control-center:239 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Interret-aliro" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:240 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Alternativaj diversaj internet-agordoj" -#: ../control-center:253 ../control-center:254 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:249 ../control-center:250 +#, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Malfermu konzolon" +msgstr "Malfermu konzolon kiel mastrumanto" -#: ../control-center:264 ../control-center:265 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:260 ../control-center:261 +#, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Dato kaj horo" +msgstr "Difinu daton kaj horon" -#: ../control-center:274 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:270 +#, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Ekran-agordilo" +msgstr "Agordu eEkran-agordilno" -#: ../control-center:275 +#: ../control-center:271 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Elekti la vidigo-mastrumilon kiu ebligas selekti kiun uzulon ensaluti" -#: ../control-center:284 ../control-center:285 +#: ../control-center:280 ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Konfiguru faks-servilon" -#: ../control-center:294 +#: ../control-center:290 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Agordu vian personan fajroŝirmilon" -#: ../control-center:295 +#: ../control-center:291 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Agordi personan fajroŝirmilon por protekti la komputilon kaj la reton" -#: ../control-center:304 ../control-center:305 +#: ../control-center:300 ../control-center:301 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) " "litertiparojn" -#: ../control-center:314 ../control-center:315 +#: ../control-center:310 ../control-center:311 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Agordi la grafikan servilon" -#: ../control-center:324 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:320 +#, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo" +msgstr "Mastrumi subdiskojn" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:321 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Krei, forviŝi kaj regrandecigi subdiskojn de la fiksdisko" -#: ../control-center:334 ../control-center:335 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:330 ../control-center:331 +#, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Rigardi kaj konfiguri la aparataron" +msgstr "Trarigardi kaj konfiguri la aparataron" -#: ../control-center:345 +#: ../control-center:341 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Difinoj de la ĉefkomputilo" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:342 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo" -#: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instalu programojn" +#: ../control-center:351 +#, c-format +msgid "Manage software" +msgstr "Mastrumi programojn" -#: ../control-center:356 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:352 +#, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Instalita programaro" +msgstr "Instali, malinstali programojn" -#: ../control-center:366 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:362 +#, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj" +msgstr "Progresinta agordo por retaj interfacoj kaj fajroŝirmilo" -#: ../control-center:367 +#: ../control-center:363 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj" -#: ../control-center:376 ../control-center:377 +#: ../control-center:372 ../control-center:373 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Agordi la klavaron" -#: ../control-center:386 +#: ../control-center:382 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kunlaboranto" -#: ../control-center:387 +#: ../control-center:383 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Agordi grup-programan servilon" -#: ../control-center:396 +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Mastrumi lok-asimiladon por via sistemo" -#: ../control-center:397 +#: ../control-center:393 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Elekti la lingvon kaj la landon aŭ regionon de la sistemo" -#: ../control-center:405 ../control-center:406 +#: ../control-center:401 ../control-center:402 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Rigardi kaj serĉi sistem-raportojn" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Mastrumi konektojn" -#: ../control-center:416 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Rekonfiguri retan interfacon" -#: ../control-center:425 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:421 +#, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "" -"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informita pri sekurecajĝisdatigoj kaj " -"utilaj plibonigoj" +msgstr "Alŝuti vian konfiguraĵon por ricevi informojn pri ĝisdatigoj" -#: ../control-center:426 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:422 +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security and " "useful upgrades" msgstr "" -"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informita pri sekurecajĝisdatigoj kaj " -"utilaj plibonigoj" +"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informata pri sekurecaj kaj utilaj " +"ĝisdatigoj" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:431 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Mastrumi komputilgrupon" -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:432 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Mastrumi instalitajn program-pakaĵojn en grupo da komutiloj" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:441 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Ĝisdatigu vian sistemon" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:442 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -821,286 +820,286 @@ msgstr "" "Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn " "al instalitaj pakaĵoj" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Menustilo" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:453 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Agordo de la menuo-stilo" -#: ../control-center:466 ../control-center:467 +#: ../control-center:462 ../control-center:463 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Importu Windows(TM) documents and settings" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:472 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Montru konektojn" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:473 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Listigi la ret-konektojn" -#: ../control-center:486 ../control-center:487 +#: ../control-center:482 ../control-center:483 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Agordi la montrilon (muson, tuŝpadon)" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Reta centro" -#: ../control-center:497 ../control-center:974 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:493 ../control-center:970 +#, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Retaj servoj" +msgstr "Mastrumu viajn retajn disponaĵojn" -#: ../control-center:506 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:502 +#, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Retaj servoj" +msgstr "Mastrumi diversajn ret-profilojn" -#: ../control-center:507 +#: ../control-center:503 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Enŝalti kaj mastrumi retajn profilojn" -#: ../control-center:516 +#: ../control-center:512 #, c-format -msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgid "Use NFS shares" +msgstr "Uzu NFS shares" -#: ../control-center:517 +#: ../control-center:513 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Agordi NFS-surmetingoj" -#: ../control-center:526 +#: ../control-center:522 #, c-format -msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgid "Share your data through NFS" +msgstr "Kundividu viajn datumojn per NFS" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:523 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:533 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Pakaĵ-statistikoj" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:534 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Montri statistikojn pri uzado de instalitaj program-pakaĵoj" -#: ../control-center:547 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:543 +#, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Agordu kundividon de via fiksdiskaj subdiskoj" +msgstr "Kundividu viajn fiksdiskajn subdiskojn" -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:544 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Agordu kundividon de via fiksdiskaj subdiskoj" -#: ../control-center:557 ../control-center:559 +#: ../control-center:553 ../control-center:555 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Agordi la presilo(j)n, la pres-task-vicojn, ..." -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:564 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Listigitaj taskoj" -#: ../control-center:569 +#: ../control-center:565 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Vicigi programojn kiuj ruliĝu periode aŭ ĉe donita tempo" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:574 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Prokuro" -#: ../control-center:579 +#: ../control-center:575 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Agordi " -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:583 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Fora kontrolo (Linukso/Unikso, Vindozo)" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:584 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Fora kontrolo de alia maŝino (Linukso/Unikso, Vindozo)" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:593 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Forigu konekton" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:594 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Forigu retan interfacon" -#: ../control-center:608 ../control-center:609 +#: ../control-center:604 ../control-center:605 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Senkabla konekto" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:614 #, c-format -msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgid "Share data with Windows system" +msgstr "Kundividu datumojn kun Vindoza sistemo" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" +"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:624 #, c-format -msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "" +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:625 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Mastrumi la konfiguradon de Samba" -#: ../control-center:638 ../control-center:639 +#: ../control-center:634 ../control-center:635 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Agordi skanilon" -#: ../control-center:648 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:644 +#, c-format msgid "Set up security level and audit" msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon" -#: ../control-center:649 +#: ../control-center:645 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon" -#: ../control-center:658 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:654 +#, c-format msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo" +msgstr "Reguligi la permesojn de la sistemo" -#: ../control-center:659 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:655 +#, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo" -#: ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:664 ../control-center:665 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Mastrumi la sistemservojn per ilia aktivigo aŭ malaktivigo" -#: ../control-center:678 +#: ../control-center:674 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Konfiguri la datenportilojn por instalo kaj ĝisdatigo" -#: ../control-center:679 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:675 +#, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "" -"Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj kiam vi ĝisdatigas la sistemon" +msgstr "Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 ../control-center:694 +#: ../control-center:687 ../control-center:690 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Agordi UPS por energi-monitorado" -#: ../control-center:704 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:700 +#, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo" +msgstr "Mastrumu la uzulojn de la sistemo" -#: ../control-center:705 +#: ../control-center:701 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo" -#: ../control-center:715 +#: ../control-center:711 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualigo" -#: ../control-center:716 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Mastrumado de virtualaj maŝinoj" -#: ../control-center:725 ../control-center:726 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:721 ../control-center:722 +#, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Konfiguri VPN-konektojn" +msgstr "Konfiguri VPN-konekton por sekura retaliro" -#: ../control-center:735 +#: ../control-center:731 #, c-format -msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" +msgid "Use WebDAV shares" +msgstr "Uzu kundividon WebDAV" -#: ../control-center:736 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Agordi surmetingojn por WebDAV" -#: ../control-center:767 ../control-center:771 +#: ../control-center:763 ../control-center:767 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Programar-mastrumilo" -#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 -#: ../control-center:1148 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992 +#: ../control-center:1144 +#, c-format msgid "Others" -msgstr "Testantoj" +msgstr "Aliaj" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Servil-sorĉiloj" -#: ../control-center:793 ../control-center:796 +#: ../control-center:789 ../control-center:792 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Kundivido" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:795 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfiguru FTP" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Agordi FTP-servilon" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfiguru Samba" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1109,77 +1108,77 @@ msgstr "" "Agordi dosier- kaj pres-servilon por laborstacioj funkciantaj sub Linukso " "kaj ne-linuksaj sistemoj" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:801 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Mastrumi Samba kundividon" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:802 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Mastrumi, krei specialan kundividon, krei publikan/uzulan kundividon" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:804 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Konfiguri ttt-servilon" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:805 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Agordi ttt-servilon" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:807 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Konfiguru instal-servilon" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:808 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Agordi servilon por retaj instaladoj de Mandriva Linux" -#: ../control-center:821 ../control-center:824 +#: ../control-center:817 ../control-center:820 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Retaj servoj" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfiguru DHCP" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Agordi DHCP-servilon" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Konfiguru DNS" -#: ../control-center:831 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Agordi DNS-servilon (ret-nomoj)" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Konfiguru prokuron" -#: ../control-center:834 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfiguri ttt-kaŝmemoran prokuran servilon" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:832 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Konfiguru horon" -#: ../control-center:837 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1187,298 +1186,308 @@ msgstr "" "Difini la tempon en kiu la servilo estu sinkronizata kun ekstera tempo-" "servilo" -#: ../control-center:839 ../control-center:840 +#: ../control-center:835 ../control-center:836 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Konfigurad-sorĉilo por OpenSSH" -#: ../control-center:857 +#: ../control-center:853 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs" -#: ../control-center:858 +#: ../control-center:854 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfiguru la servojn NIS kaj Autofs" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:856 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Konfiguri LDAP" -#: ../control-center:861 +#: ../control-center:857 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfiguri la servojn de LDAP-dosierujo" -#: ../control-center:871 ../control-center:874 +#: ../control-center:867 ../control-center:870 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Grupa programaro" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:873 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfiguru novaĵojn (news)" -#: ../control-center:878 +#: ../control-center:874 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfiguri novaĵgrupan servilon" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Konfiguru grup-programon" -#: ../control-center:881 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfiguri grup-programan servilon" -#: ../control-center:883 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfiguru poŝtilon" -#: ../control-center:884 +#: ../control-center:880 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfiguri la retpoŝtajn servojn" -#: ../control-center:895 ../control-center:898 +#: ../control-center:891 ../control-center:894 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Konektita administrado" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Loka administrado" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:911 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfiguri la lokan maŝinon tra ttt-interfaco" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:911 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Ŝajnas ke vi ne instalis webmin. Local config estas elŝaltita" -#: ../control-center:917 +#: ../control-center:913 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Malproksima administrado" -#: ../control-center:918 +#: ../control-center:914 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "Alklaku ĉi tie se vi deziras konfiguri foran keston tra ttt-interfaco" -#: ../control-center:931 +#: ../control-center:927 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Aparatoj" -#: ../control-center:934 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:930 +#, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" +msgstr "Mastrumi vian aparataron" -#: ../control-center:940 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:936 +#, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "Konfiguru poŝtilon" +msgstr "Konfiguru grafikaĵojn" -#: ../control-center:947 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:943 +#, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Konfiguri vian ekranon" +msgstr "Konfiguri muson kaj klavaron" -#: ../control-center:954 +#: ../control-center:950 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Konfiguri presadon kaj skanadon" -#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:967 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Reto & Interreto" -#: ../control-center:987 +#: ../control-center:983 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Personigu kaj sekurigu vian reton" -#: ../control-center:1005 +#: ../control-center:1001 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../control-center:1008 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1004 +#, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti la sistem-servojn" +msgstr "Mastrumu la sistemservojn" -#: ../control-center:1017 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1013 +#, c-format msgid "Localization" -msgstr "Virtualigo" +msgstr "Loka adaptado" -#: ../control-center:1024 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1021 +#, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "Konektita administrado" +msgstr "Administriloj" -#: ../control-center:1039 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1035 +#, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Retaj servoj" +msgstr "Reta kundivido" -#: ../control-center:1042 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1038 +#, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Konfiguru grup-programon" +msgstr "Konfiguru kundividon de Windows(R)" -#: ../control-center:1049 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1045 +#, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" +msgstr "Konfiguri NFS-kundividojn" -#: ../control-center:1056 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1052 +#, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Konfiguri ttt-servilon" +msgstr "Konfiguri kundividon WebDAV" -#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1061 ../control-center:1064 +#, c-format msgid "Local disks" -msgstr "Loka disko-kunuzado" +msgstr "Lokaj diskoj" -#: ../control-center:1091 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1087 +#, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROMo" +msgstr "DVD-ROMo (%s)" -#: ../control-center:1092 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1088 +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Difinu kie via KD-ROM-drajvo estas surmetita" +msgstr "Difinu kie via \"%s\" KD-ROM-drajvo estas surmetita" -#: ../control-center:1094 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1090 +#, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROMo" +msgstr "DVD-ROMo (%s)" -#: ../control-center:1095 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1091 +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Difinu kie via DVD-ROM-o estas surmetita" +msgstr "Difinu kie via \"%s\" DVD-ROM-o estas surmetita" -#: ../control-center:1097 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1093 +#, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "KD/DVD-skribilo" +msgstr "KD/DVD-skribilo (%s)" -#: ../control-center:1098 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1094 +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Difinu kie via KD/DVD-skribilo estas surmetita" +msgstr "Difinu kie via \"%s\" KD/DVD-skribilo estas surmetita" -#: ../control-center:1100 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disketingo" -#: ../control-center:1101 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Difinu kie via disketilo estas surmetita" -#: ../control-center:1103 +#: ../control-center:1099 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Zip-ingo" -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Difinu kie via ZIP-drajvo estas surmetita" -#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sekureco" -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1126 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Startado" -#: ../control-center:1133 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1129 +#, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Konfiguru horon" +msgstr "Konfiguru startigajn etapojn" -#: ../control-center:1142 +#: ../control-center:1138 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "" +msgstr "Stilo de starto" -#: ../control-center:1159 +#: ../control-center:1155 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Aldonaj sorĉiloj" -#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 -#: ../control-center:1226 +#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211 +#: ../control-center:1224 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1209 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Montru _Log-dosierojn" -#: ../control-center:1212 +#: ../control-center:1210 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Entenata moduso" -#: ../control-center:1213 +#: ../control-center:1211 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Spertula moduso en _sorĉiloj" -#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 +#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" -#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:1222 +#, c-format +msgid "/_Upload the hardware list" +msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro" + +#: ../control-center:1222 +#, c-format +msgid "<control>U" +msgstr "<control>U" + +#: ../control-center:1223 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Forlasi" -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:1223 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:1223 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Forlasi" -#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 +#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Etosoj" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:1250 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1487,70 +1496,63 @@ msgstr "" "Tiu ago restartigos la regejon.\n" "Ĉia neaplikita ŝanĝo estos perdita." -#: ../control-center:1262 +#: ../control-center:1260 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Pli da etosoj" -#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264 +#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" -#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271 #, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: ../control-center:1266 +#: ../control-center:1264 #, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "" - -#: ../control-center:1267 -#, c-format -msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/_Eldon-notoj" #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "" +msgstr "/_Erartabelo" -#: ../control-center:1269 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raporti cimon" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1273 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." -#: ../control-center:1306 +#: ../control-center:1301 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../control-center:1340 +#: ../control-center:1335 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrejko-Regejo %s [sur %s]" -#: ../control-center:1354 +#: ../control-center:1349 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bonvenon ĉe la Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 +#: ../control-center:1524 ../control-center:1597 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ../control-center:1531 +#: ../control-center:1524 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1561,128 +1563,158 @@ msgstr "" "\n" "Bonvolu raporti la cimon." -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1597 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Maleblas ruli nekonatan programon '%s'" -#: ../control-center:1623 +#: ../control-center:1616 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj." -#: ../control-center:1709 +#: ../control-center:1623 ../control-center:1626 +#, c-format +msgid "Upload the hardware list" +msgstr "Alŝuti la liston de aparataro" + +#: ../control-center:1628 +#, c-format +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: ../control-center:1629 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: ../control-center:1630 +#, c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Poŝtejo:" + +#: ../control-center:1657 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Bonvole atendu" + +#: ../control-center:1657 +#, c-format +msgid "Uploading in progress" +msgstr "Alŝutado okazanta" + +#: ../control-center:1749 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ne povas forki: %s" -#: ../control-center:1767 +#: ../control-center:1760 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne povas fork() kaj exec() \"%s\" ĉar ĝi ne estas rulebla" -#: ../control-center:1890 +#: ../control-center:1883 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Tiu programo ĉesis malnorme" -#: ../control-center:1899 +#: ../control-center:1892 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermu" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1909 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Pli da etosoj" -#: ../control-center:1918 +#: ../control-center:1911 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Akiro de novaj etosoj" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1912 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aldonaj etosoj" -#: ../control-center:1921 +#: ../control-center:1914 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Akiru kromajn etosojn ĉe www.damz.net" -#: ../control-center:1929 +#: ../control-center:1922 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pri - Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:1938 +#: ../control-center:1931 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Aŭtoroj: " -#: ../control-center:1942 +#: ../control-center:1935 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versio)" -#: ../control-center:1947 +#: ../control-center:1940 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artaĵo: " -#: ../control-center:1952 +#: ../control-center:1945 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1974 +#: ../control-center:1967 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1982 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wilhelm Luttermann" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1984 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center:1993 +#: ../control-center:1986 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradukinto: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:2001 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1994 +#, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" -msgstr "Mandriva Linux-Regejo" +msgstr "Regejo de Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Kopirajto © 1999-2008 Mandriva SA" +#: ../control-center:1998 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" +msgstr "Kopirajto © 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:2011 +#: ../control-center:2004 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" -#: ../control-center:2012 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Kontribuantoj de Mandriva Linux" @@ -1914,134 +1946,3 @@ msgstr "Ekrano" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekran-distingivo" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro" - -#~ msgid "<control>U" -#~ msgstr "<control>U" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Alŝuti la liston de aparataro" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Konto:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Poŝtejo:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Bonvole atendu" - -#~ msgid "Uploading in progress" -#~ msgstr "Alŝutado okazanta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" - -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Konfiguri ttt-servilon" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "KD-ROMo" - -#~ msgid "Boot theme" -#~ msgstr "Start-etoso" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konzolo" - -#~ msgid "Adjust the date and the time" -#~ msgstr "Korekti daton kaj horon" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fakso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Media Manager" -#~ msgstr "Programfont-mastrumilo" - -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Invictus fajroŝirmilo" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Elektu vian lingvon" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Lando" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Ĝisdatigoj" - -#~ msgid "Control and configure network connections" -#~ msgstr "Kontroli kaj konfiguri retajn konektojn" - -#~ msgid "Network Profiles" -#~ msgstr "Retaj profiloj" - -#~ msgid "Local disk sharing" -#~ msgstr "Loka disko-kunuzado" - -#~ msgid "Level and checks" -#~ msgstr "Nivelo kaj kontroloj" - -#~ msgid "Enable or disable the system services" -#~ msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti la sistem-servojn" - -#~ msgid "Media Manager" -#~ msgstr "Medi-mastrumilo" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#~ msgid "VPN configuration" -#~ msgstr "VPN-konfigurado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Software management" -#~ msgstr "Programar-mastrumilo" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instali" - -#~ msgid "Look at installable software and install software packages" -#~ msgstr "Rigardi pri instalebla programaro kaj instali program-pakaĵojn" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Forigu" - -#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -#~ msgstr "Rigardi pri instalita programaro kaj neinstalitaj program-pakaĵoj" - -#~ msgid "Screen resolution" -#~ msgstr "Ekran-distingivo" - -#~ msgid "Change the screen resolution" -#~ msgstr "Ŝanĝi la ekran-distingivon" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV-karto" - -#~ msgid "Set up TV card" -#~ msgstr "Agordi la TV-karton" - -#~ msgid "/_Expert mode" -#~ msgstr "/_Spertuloreĝimo" - -#~ msgid "Set Samba mount points" -#~ msgstr "Agordi Samba-surmetingojn" |