summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Berthelé <berthy@mandriva.org>2008-02-16 11:37:10 +0000
committerChristophe Berthelé <berthy@mandriva.org>2008-02-16 11:37:10 +0000
commit8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994 (patch)
tree235f3154988bcfedb8598111b01d0c657d480db2 /po/eo.po
parent617d10711ba68f4014b0b66c46933aa00c2dd9fc (diff)
downloadcontrol-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.tar
control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.tar.gz
control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.tar.bz2
control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.tar.xz
control-center-8c17d41af125883256d0967763f84c55a9802994.zip
Update eo translation on behalf of eo team
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po849
1 files changed, 375 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 67fd4cea..a306ce5b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of eo.po to Esperanto
# translation of drakconf-eo.po to
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva.
#
@@ -6,12 +7,12 @@
# Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-eo\n"
+"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-13 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-12 05:06+0100\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
-"Language-Team: <eo@li.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -541,278 +542,276 @@ msgstr ""
"Kaj multaj nenomitaj kaj nekonataj beta-testantoj kaj cim-raportintoj kiuj "
"helpis certigi ke ĉio bone funkcias."
-#: ../control-center:97 ../control-center:104
+#: ../control-center:93 ../control-center:100
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux-Regejo"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1552
+#: ../control-center:103 ../control-center:1545
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu"
-#: ../control-center:140 ../control-center:141
+#: ../control-center:136 ../control-center:137
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfiguru la 3D-efektojn de la tabulo"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
+#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Aŭtentikigado"
-#: ../control-center:153
+#: ../control-center:149
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Elektu la legitimad-metodon (loka, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../control-center:162
+#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Meminstala disketo"
-#: ../control-center:163
+#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Kreu meminstalan disketon"
-#: ../control-center:172
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:168
+#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti"
+msgstr "Agordu aŭtomatan salutadon por aŭtomate ensaluti"
-#: ../control-center:173
+#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti"
-#: ../control-center:182
+#: ../control-center:178
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Savkopioj"
-#: ../control-center:183
+#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Konfiguri kopiojn de la sistemo kaj de la uzulaj datenoj"
-#: ../control-center:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:189
+#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Agordu kiel la sistemo startu"
+msgstr "Agordu la startsistemon"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Agordu kiel la sistemo startu"
-#: ../control-center:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:199
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Elektu la grafikan "
+msgstr "Agordu la grafikan startetoson de la sistemo"
-#: ../control-center:204
+#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Elektu la grafikan "
-#: ../control-center:213
+#: ../control-center:209
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Startdisketo"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Krei sendependan starto-disketon"
-#: ../control-center:223 ../control-center:224
+#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Kundividi la Internet-konekton kun aliaj lokaj maŝinoj"
-#: ../control-center:233 ../control-center:234
+#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Agordu novan retan interfacon (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:243
+#: ../control-center:239
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Interret-aliro"
-#: ../control-center:244
+#: ../control-center:240
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Alternativaj diversaj internet-agordoj"
-#: ../control-center:253 ../control-center:254
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:249 ../control-center:250
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Malfermu konzolon"
+msgstr "Malfermu konzolon kiel mastrumanto"
-#: ../control-center:264 ../control-center:265
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:260 ../control-center:261
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Dato kaj horo"
+msgstr "Difinu daton kaj horon"
-#: ../control-center:274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:270
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Ekran-agordilo"
+msgstr "Agordu eEkran-agordilno"
-#: ../control-center:275
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Elekti la vidigo-mastrumilon kiu ebligas selekti kiun uzulon ensaluti"
-#: ../control-center:284 ../control-center:285
+#: ../control-center:280 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Konfiguru faks-servilon"
-#: ../control-center:294
+#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Agordu vian personan fajroŝirmilon"
-#: ../control-center:295
+#: ../control-center:291
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Agordi personan fajroŝirmilon por protekti la komputilon kaj la reton"
-#: ../control-center:304 ../control-center:305
+#: ../control-center:300 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) "
"litertiparojn"
-#: ../control-center:314 ../control-center:315
+#: ../control-center:310 ../control-center:311
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Agordi la grafikan servilon"
-#: ../control-center:324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:320
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo"
+msgstr "Mastrumi subdiskojn"
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Krei, forviŝi kaj regrandecigi subdiskojn de la fiksdisko"
-#: ../control-center:334 ../control-center:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:330 ../control-center:331
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Rigardi kaj konfiguri la aparataron"
+msgstr "Trarigardi kaj konfiguri la aparataron"
-#: ../control-center:345
+#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Difinoj de la ĉefkomputilo"
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo"
-#: ../control-center:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Instalu programojn"
+#: ../control-center:351
+#, c-format
+msgid "Manage software"
+msgstr "Mastrumi programojn"
-#: ../control-center:356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:352
+#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Instalita programaro"
+msgstr "Instali, malinstali programojn"
-#: ../control-center:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:362
+#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj"
+msgstr "Progresinta agordo por retaj interfacoj kaj fajroŝirmilo"
-#: ../control-center:367
+#: ../control-center:363
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj"
-#: ../control-center:376 ../control-center:377
+#: ../control-center:372 ../control-center:373
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Agordi la klavaron"
-#: ../control-center:386
+#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kunlaboranto"
-#: ../control-center:387
+#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Agordi grup-programan servilon"
-#: ../control-center:396
+#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumi lok-asimiladon por via sistemo"
-#: ../control-center:397
+#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Elekti la lingvon kaj la landon aŭ regionon de la sistemo"
-#: ../control-center:405 ../control-center:406
+#: ../control-center:401 ../control-center:402
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Rigardi kaj serĉi sistem-raportojn"
-#: ../control-center:415
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Mastrumi konektojn"
-#: ../control-center:416
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Rekonfiguri retan interfacon"
-#: ../control-center:425
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:421
+#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr ""
-"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informita pri sekurecajĝisdatigoj kaj "
-"utilaj plibonigoj"
+msgstr "Alŝuti vian konfiguraĵon por ricevi informojn pri ĝisdatigoj"
-#: ../control-center:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:422
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
"useful upgrades"
msgstr ""
-"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informita pri sekurecajĝisdatigoj kaj "
-"utilaj plibonigoj"
+"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informata pri sekurecaj kaj utilaj "
+"ĝisdatigoj"
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Mastrumi komputilgrupon"
-#: ../control-center:436
+#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Mastrumi instalitajn program-pakaĵojn en grupo da komutiloj"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisdatigu vian sistemon"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:442
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -821,286 +820,286 @@ msgstr ""
"Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn "
"al instalitaj pakaĵoj"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Menustilo"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Agordo de la menuo-stilo"
-#: ../control-center:466 ../control-center:467
+#: ../control-center:462 ../control-center:463
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importu Windows(TM) documents and settings"
-#: ../control-center:476
+#: ../control-center:472
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Montru konektojn"
-#: ../control-center:477
+#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Listigi la ret-konektojn"
-#: ../control-center:486 ../control-center:487
+#: ../control-center:482 ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Agordi la montrilon (muson, tuŝpadon)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Reta centro"
-#: ../control-center:497 ../control-center:974
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:493 ../control-center:970
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Retaj servoj"
+msgstr "Mastrumu viajn retajn disponaĵojn"
-#: ../control-center:506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:502
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Retaj servoj"
+msgstr "Mastrumi diversajn ret-profilojn"
-#: ../control-center:507
+#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Enŝalti kaj mastrumi retajn profilojn"
-#: ../control-center:516
+#: ../control-center:512
#, c-format
-msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgid "Use NFS shares"
+msgstr "Uzu NFS shares"
-#: ../control-center:517
+#: ../control-center:513
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Agordi NFS-surmetingoj"
-#: ../control-center:526
+#: ../control-center:522
#, c-format
-msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgid "Share your data through NFS"
+msgstr "Kundividu viajn datumojn per NFS"
-#: ../control-center:527
+#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn"
-#: ../control-center:537
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Pakaĵ-statistikoj"
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Montri statistikojn pri uzado de instalitaj program-pakaĵoj"
-#: ../control-center:547
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:543
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Agordu kundividon de via fiksdiskaj subdiskoj"
+msgstr "Kundividu viajn fiksdiskajn subdiskojn"
-#: ../control-center:548
+#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Agordu kundividon de via fiksdiskaj subdiskoj"
-#: ../control-center:557 ../control-center:559
+#: ../control-center:553 ../control-center:555
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Agordi la presilo(j)n, la pres-task-vicojn, ..."
-#: ../control-center:568
+#: ../control-center:564
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Listigitaj taskoj"
-#: ../control-center:569
+#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Vicigi programojn kiuj ruliĝu periode aŭ ĉe donita tempo"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:574
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Prokuro"
-#: ../control-center:579
+#: ../control-center:575
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Agordi "
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fora kontrolo (Linukso/Unikso, Vindozo)"
-#: ../control-center:588
+#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Fora kontrolo de alia maŝino (Linukso/Unikso, Vindozo)"
-#: ../control-center:597
+#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Forigu konekton"
-#: ../control-center:598
+#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Forigu retan interfacon"
-#: ../control-center:608 ../control-center:609
+#: ../control-center:604 ../control-center:605
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Senkabla konekto"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:614
#, c-format
-msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgid "Share data with Windows system"
+msgstr "Kundividu datumojn kun Vindoza sistemo"
-#: ../control-center:619
+#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
+"Konfiguraĵo de la diskingoj kaj dosierujoj kundividitaj de Windows (Samba)"
-#: ../control-center:628
+#: ../control-center:624
#, c-format
-msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr ""
+msgid "Manage Samba configuration"
+msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:625
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Mastrumi la konfiguradon de Samba"
-#: ../control-center:638 ../control-center:639
+#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Agordi skanilon"
-#: ../control-center:648
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:644
+#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon"
-#: ../control-center:649
+#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon"
-#: ../control-center:658
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:654
+#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
-msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo"
+msgstr "Reguligi la permesojn de la sistemo"
-#: ../control-center:659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:655
+#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo"
-#: ../control-center:668 ../control-center:669
+#: ../control-center:664 ../control-center:665
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumi la sistemservojn per ilia aktivigo aŭ malaktivigo"
-#: ../control-center:678
+#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguri la datenportilojn por instalo kaj ĝisdatigo"
-#: ../control-center:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:675
+#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
-"Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj kiam vi ĝisdatigas la sistemon"
+msgstr "Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:691 ../control-center:694
+#: ../control-center:687 ../control-center:690
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Agordi UPS por energi-monitorado"
-#: ../control-center:704
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:700
+#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo"
+msgstr "Mastrumu la uzulojn de la sistemo"
-#: ../control-center:705
+#: ../control-center:701
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo"
-#: ../control-center:715
+#: ../control-center:711
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualigo"
-#: ../control-center:716
+#: ../control-center:712
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Mastrumado de virtualaj maŝinoj"
-#: ../control-center:725 ../control-center:726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:721 ../control-center:722
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Konfiguri VPN-konektojn"
+msgstr "Konfiguri VPN-konekton por sekura retaliro"
-#: ../control-center:735
+#: ../control-center:731
#, c-format
-msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgid "Use WebDAV shares"
+msgstr "Uzu kundividon WebDAV"
-#: ../control-center:736
+#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Agordi surmetingojn por WebDAV"
-#: ../control-center:767 ../control-center:771
+#: ../control-center:763 ../control-center:767
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programar-mastrumilo"
-#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
-#: ../control-center:1148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992
+#: ../control-center:1144
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Testantoj"
+msgstr "Aliaj"
-#: ../control-center:791
+#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Servil-sorĉiloj"
-#: ../control-center:793 ../control-center:796
+#: ../control-center:789 ../control-center:792
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Kundivido"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:795
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Konfiguru FTP"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Agordi FTP-servilon"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:798
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Konfiguru Samba"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1109,77 +1108,77 @@ msgstr ""
"Agordi dosier- kaj pres-servilon por laborstacioj funkciantaj sub Linukso "
"kaj ne-linuksaj sistemoj"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:801
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Mastrumi Samba kundividon"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "Mastrumi, krei specialan kundividon, krei publikan/uzulan kundividon"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:804
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Konfiguri ttt-servilon"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Agordi ttt-servilon"
-#: ../control-center:811
+#: ../control-center:807
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Konfiguru instal-servilon"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Agordi servilon por retaj instaladoj de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:821 ../control-center:824
+#: ../control-center:817 ../control-center:820
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Retaj servoj"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:823
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Konfiguru DHCP"
-#: ../control-center:828
+#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Agordi DHCP-servilon"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Konfiguru DNS"
-#: ../control-center:831
+#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Agordi DNS-servilon (ret-nomoj)"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguru prokuron"
-#: ../control-center:834
+#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfiguri ttt-kaŝmemoran prokuran servilon"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:832
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Konfiguru horon"
-#: ../control-center:837
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -1187,298 +1186,308 @@ msgstr ""
"Difini la tempon en kiu la servilo estu sinkronizata kun ekstera tempo-"
"servilo"
-#: ../control-center:839 ../control-center:840
+#: ../control-center:835 ../control-center:836
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo por OpenSSH"
-#: ../control-center:857
+#: ../control-center:853
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs"
-#: ../control-center:858
+#: ../control-center:854
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfiguru la servojn NIS kaj Autofs"
-#: ../control-center:860
+#: ../control-center:856
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Konfiguri LDAP"
-#: ../control-center:861
+#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfiguri la servojn de LDAP-dosierujo"
-#: ../control-center:871 ../control-center:874
+#: ../control-center:867 ../control-center:870
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Grupa programaro"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:873
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Konfiguru novaĵojn (news)"
-#: ../control-center:878
+#: ../control-center:874
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfiguri novaĵgrupan servilon"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfiguru grup-programon"
-#: ../control-center:881
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfiguri grup-programan servilon"
-#: ../control-center:883
+#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Konfiguru poŝtilon"
-#: ../control-center:884
+#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfiguri la retpoŝtajn servojn"
-#: ../control-center:895 ../control-center:898
+#: ../control-center:891 ../control-center:894
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Konektita administrado"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Loka administrado"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:911
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfiguri la lokan maŝinon tra ttt-interfaco"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:911
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Ŝajnas ke vi ne instalis webmin. Local config estas elŝaltita"
-#: ../control-center:917
+#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Malproksima administrado"
-#: ../control-center:918
+#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Alklaku ĉi tie se vi deziras konfiguri foran keston tra ttt-interfaco"
-#: ../control-center:931
+#: ../control-center:927
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatoj"
-#: ../control-center:934
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:930
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn"
+msgstr "Mastrumi vian aparataron"
-#: ../control-center:940
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:936
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Konfiguru poŝtilon"
+msgstr "Konfiguru grafikaĵojn"
-#: ../control-center:947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:943
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Konfiguri vian ekranon"
+msgstr "Konfiguri muson kaj klavaron"
-#: ../control-center:954
+#: ../control-center:950
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguri presadon kaj skanadon"
-#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:967 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Reto & Interreto"
-#: ../control-center:987
+#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Personigu kaj sekurigu vian reton"
-#: ../control-center:1005
+#: ../control-center:1001
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: ../control-center:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1004
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti la sistem-servojn"
+msgstr "Mastrumu la sistemservojn"
-#: ../control-center:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1013
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Virtualigo"
+msgstr "Loka adaptado"
-#: ../control-center:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1021
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Konektita administrado"
+msgstr "Administriloj"
-#: ../control-center:1039
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1035
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Retaj servoj"
+msgstr "Reta kundivido"
-#: ../control-center:1042
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1038
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Konfiguru grup-programon"
+msgstr "Konfiguru kundividon de Windows(R)"
-#: ../control-center:1049
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1045
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn"
+msgstr "Konfiguri NFS-kundividojn"
-#: ../control-center:1056
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1052
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Konfiguri ttt-servilon"
+msgstr "Konfiguri kundividon WebDAV"
-#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1061 ../control-center:1064
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Loka disko-kunuzado"
+msgstr "Lokaj diskoj"
-#: ../control-center:1091
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1087
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROMo"
+msgstr "DVD-ROMo (%s)"
-#: ../control-center:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1088
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Difinu kie via KD-ROM-drajvo estas surmetita"
+msgstr "Difinu kie via \"%s\" KD-ROM-drajvo estas surmetita"
-#: ../control-center:1094
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1090
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROMo"
+msgstr "DVD-ROMo (%s)"
-#: ../control-center:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1091
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Difinu kie via DVD-ROM-o estas surmetita"
+msgstr "Difinu kie via \"%s\" DVD-ROM-o estas surmetita"
-#: ../control-center:1097
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1093
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "KD/DVD-skribilo"
+msgstr "KD/DVD-skribilo (%s)"
-#: ../control-center:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1094
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Difinu kie via KD/DVD-skribilo estas surmetita"
+msgstr "Difinu kie via \"%s\" KD/DVD-skribilo estas surmetita"
-#: ../control-center:1100
+#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disketingo"
-#: ../control-center:1101
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Difinu kie via disketilo estas surmetita"
-#: ../control-center:1103
+#: ../control-center:1099
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Zip-ingo"
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Difinu kie via ZIP-drajvo estas surmetita"
-#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
+#: ../control-center:1111 ../control-center:1114
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
-#: ../control-center:1130
+#: ../control-center:1126
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Startado"
-#: ../control-center:1133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1129
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Konfiguru horon"
+msgstr "Konfiguru startigajn etapojn"
-#: ../control-center:1142
+#: ../control-center:1138
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr ""
+msgstr "Stilo de starto"
-#: ../control-center:1159
+#: ../control-center:1155
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Aldonaj sorĉiloj"
-#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
-#: ../control-center:1226
+#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211
+#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Montru _Log-dosierojn"
-#: ../control-center:1212
+#: ../control-center:1210
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Entenata moduso"
-#: ../control-center:1213
+#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Spertula moduso en _sorĉiloj"
-#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
+#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"
-#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:1222
+#, c-format
+msgid "/_Upload the hardware list"
+msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro"
+
+#: ../control-center:1222
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Forlasi"
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Forlasi"
-#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
+#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Etosoj"
-#: ../control-center:1252
+#: ../control-center:1250
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1487,70 +1496,63 @@ msgstr ""
"Tiu ago restartigos la regejon.\n"
"Ĉia neaplikita ŝanĝo estos perdita."
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:1260
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Pli da etosoj"
-#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264
+#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"
-#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: ../control-center:1266
+#: ../control-center:1264
#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center:1267
-#, c-format
-msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/_Eldon-notoj"
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "/_Erartabelo"
-#: ../control-center:1269
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raporti cimon"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1273
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Pri..."
-#: ../control-center:1306
+#: ../control-center:1301
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
-#: ../control-center:1340
+#: ../control-center:1335
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandrejko-Regejo %s [sur %s]"
-#: ../control-center:1354
+#: ../control-center:1349
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Bonvenon ĉe la Mandriva Linux-Regejo"
-#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
+#: ../control-center:1524 ../control-center:1597
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../control-center:1531
+#: ../control-center:1524
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1561,128 +1563,158 @@ msgstr ""
"\n"
"Bonvolu raporti la cimon."
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:1597
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Maleblas ruli nekonatan programon '%s'"
-#: ../control-center:1623
+#: ../control-center:1616
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj."
-#: ../control-center:1709
+#: ../control-center:1623 ../control-center:1626
+#, c-format
+msgid "Upload the hardware list"
+msgstr "Alŝuti la liston de aparataro"
+
+#: ../control-center:1628
+#, c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../control-center:1629
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: ../control-center:1630
+#, c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Poŝtejo:"
+
+#: ../control-center:1657
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bonvole atendu"
+
+#: ../control-center:1657
+#, c-format
+msgid "Uploading in progress"
+msgstr "Alŝutado okazanta"
+
+#: ../control-center:1749
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Ne povas forki: %s"
-#: ../control-center:1767
+#: ../control-center:1760
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ne povas fork() kaj exec() \"%s\" ĉar ĝi ne estas rulebla"
-#: ../control-center:1890
+#: ../control-center:1883
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Tiu programo ĉesis malnorme"
-#: ../control-center:1899
+#: ../control-center:1892
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermu"
-#: ../control-center:1916
+#: ../control-center:1909
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Pli da etosoj"
-#: ../control-center:1918
+#: ../control-center:1911
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Akiro de novaj etosoj"
-#: ../control-center:1919
+#: ../control-center:1912
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Aldonaj etosoj"
-#: ../control-center:1921
+#: ../control-center:1914
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Akiru kromajn etosojn ĉe www.damz.net"
-#: ../control-center:1929
+#: ../control-center:1922
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Pri - Mandriva Linux-Regejo"
-#: ../control-center:1938
+#: ../control-center:1931
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Aŭtoroj: "
-#: ../control-center:1942
+#: ../control-center:1935
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl-versio)"
-#: ../control-center:1947
+#: ../control-center:1940
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Artaĵo: "
-#: ../control-center:1952
+#: ../control-center:1945
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1974
+#: ../control-center:1967
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1989
+#: ../control-center:1982
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wilhelm Luttermann"
-#: ../control-center:1991
+#: ../control-center:1984
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center:1993
+#: ../control-center:1986
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradukinto: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:2001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1994
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux-Regejo"
+msgstr "Regejo de Mandriva Linux %s (%s)"
-#: ../control-center:2005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
-msgstr "Kopirajto © 1999-2008 Mandriva SA"
+#: ../control-center:1998
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
+msgstr "Kopirajto © 1999-2007 Mandriva SA"
-#: ../control-center:2011
+#: ../control-center:2004
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Aŭtoroj"
-#: ../control-center:2012
+#: ../control-center:2005
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Kontribuantoj de Mandriva Linux"
@@ -1914,134 +1946,3 @@ msgstr "Ekrano"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ekran-distingivo"
-
-#~ msgid "/_Upload the hardware list"
-#~ msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro"
-
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>U"
-
-#~ msgid "Upload the hardware list"
-#~ msgstr "Alŝuti la liston de aparataro"
-
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Konto:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Poŝtejo:"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Bonvole atendu"
-
-#~ msgid "Uploading in progress"
-#~ msgstr "Alŝutado okazanta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn"
-
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Konfiguri ttt-servilon"
-
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "KD-ROMo"
-
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Start-etoso"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konzolo"
-
-#~ msgid "Adjust the date and the time"
-#~ msgstr "Korekti daton kaj horon"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fakso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Programfont-mastrumilo"
-
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Invictus fajroŝirmilo"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Elektu vian lingvon"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "Lando"
-
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Ĝisdatigoj"
-
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "Kontroli kaj konfiguri retajn konektojn"
-
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "Retaj profiloj"
-
-#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "Loka disko-kunuzado"
-
-#~ msgid "Level and checks"
-#~ msgstr "Nivelo kaj kontroloj"
-
-#~ msgid "Enable or disable the system services"
-#~ msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti la sistem-servojn"
-
-#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "Medi-mastrumilo"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "VPN-konfigurado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Programar-mastrumilo"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instali"
-
-#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
-#~ msgstr "Rigardi pri instalebla programaro kaj instali program-pakaĵojn"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Forigu"
-
-#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-#~ msgstr "Rigardi pri instalita programaro kaj neinstalitaj program-pakaĵoj"
-
-#~ msgid "Screen resolution"
-#~ msgstr "Ekran-distingivo"
-
-#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "Ŝanĝi la ekran-distingivon"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV-karto"
-
-#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "Agordi la TV-karton"
-
-#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/_Spertuloreĝimo"
-
-#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "Agordi Samba-surmetingojn"