diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-03-02 12:53:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-03-02 12:53:57 +0000 |
commit | 26b1fe2e5336434f464fa30dbf776ed9ea92850e (patch) | |
tree | eac71e21a4a51e1fffefd79c9527b301fcc7fff2 /po/ca.po | |
parent | ad7d6441d48795fcd846fbdb251ff7f58fda45a2 (diff) | |
download | control-center-26b1fe2e5336434f464fa30dbf776ed9ea92850e.tar control-center-26b1fe2e5336434f464fa30dbf776ed9ea92850e.tar.gz control-center-26b1fe2e5336434f464fa30dbf776ed9ea92850e.tar.bz2 control-center-26b1fe2e5336434f464fa30dbf776ed9ea92850e.tar.xz control-center-26b1fe2e5336434f464fa30dbf776ed9ea92850e.zip |
update
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 514 |
1 files changed, 271 insertions, 243 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 23:31+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" +msgstr "" +"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -537,309 +538,316 @@ msgstr "" "I els provadors i informadors d'errors sense nom que han ajudat a fer que " "tot funcioni correctament. " -#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763 +#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Centre de Control de Mandrakelinux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1372 +#: ../control-center:108 ../control-center:1440 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:141 ../control-center:761 +#: ../control-center:143 ../control-center:764 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: ../control-center:142 +#: ../control-center:144 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../control-center:152 +#: ../control-center:154 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Genera un disquet d'instal·lació automàtica" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Entrada automàtica" -#: ../control-center:164 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Habilita l'entrada automàtica i escull l'usuari amb el qual entrar " "automàticament" -#: ../control-center:173 +#: ../control-center:175 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Còpies de seguretat" -#: ../control-center:174 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Configura les còpies de seguretat del sistema i les dades dels usuaris" -#: ../control-center:183 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Carregador d'arrencada" -#: ../control-center:184 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Estableix com arranca el sistema" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Tema d'arrencada" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:196 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Escull el tema gràfic del sistema al arrancar" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:205 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Disquet d'arrencada" -#: ../control-center:204 +#: ../control-center:206 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Genera un disquet d'arrencada" -#: ../control-center:213 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Compartició de la connexió a internet" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Comparteix la connexió a internet amb d'altres màquines locals" -#: ../control-center:223 +#: ../control-center:225 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nova connexió" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)" -#: ../control-center:233 +#: ../control-center:235 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Accés a internet" -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:236 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Canvia paràmetres varis d'internet" -#: ../control-center:243 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Obre una consola" -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:256 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Data i hora" -#: ../control-center:255 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Ajusta la data i hora" -#: ../control-center:264 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Gestor de pantalla" -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" +msgstr "" +"Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:276 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:275 +#: ../control-center:277 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configura un servidor de fax" -#: ../control-center:284 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:286 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Tallafocs" -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:287 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" -#: ../control-center:294 +#: ../control-center:296 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../control-center:295 +#: ../control-center:297 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Gestiona, afegeix i elimina fonts. Importa fonts de Windows(TM)" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:306 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Servidor gràfic" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Estableix el servidor gràfic" -#: ../control-center:314 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:316 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Particions" -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:317 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur" -#: ../control-center:324 ../control-center:824 +#: ../control-center:326 ../control-center:827 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:327 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Mira i configura el maquinari" -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:337 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: ../control-center:336 +#: ../control-center:338 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Mira el programari instal·lable i instal·la paquets de programari" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:348 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Programari instal·lat" -#: ../control-center:357 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:359 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: ../control-center:358 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Estableix la disposició del teclat" -#: ../control-center:367 +#: ../control-center:369 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:368 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configura un servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:379 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Language" msgstr "Escolliu el vostre idioma" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:383 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Regió" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:384 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Escull l'idioma i el país o regió del sistema" -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Registres" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:393 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Veu i cerca els registres del sistema" -#: ../control-center:400 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Gestiona connexions" -#: ../control-center:401 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Reconfigura una interfície de xarxa" -#: ../control-center:410 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" -msgstr "Publica la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i altres millores." +msgstr "" +"Publica la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les " +"actualitzacions de seguretat i altres millores." -#: ../control-center:421 +#: ../control-center:423 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gestiona grup d'ordinadors" -#: ../control-center:422 +#: ../control-center:424 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gestiona els paquets de programari instal·lats a un grup d'ordinadors" -#: ../control-center:432 +#: ../control-center:434 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" -#: ../control-center:433 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -848,573 +856,585 @@ msgstr "" "Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o " "millora als paquets instal·lats" -#: ../control-center:442 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: ../control-center:443 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:455 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Configura el monitor" -#: ../control-center:462 +#: ../control-center:465 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitoritza connexions" -#: ../control-center:463 +#: ../control-center:466 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa" -#: ../control-center:472 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:475 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../control-center:473 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, touchpad)" -#: ../control-center:482 +#: ../control-center:485 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Punts de muntatge NFS" -#: ../control-center:483 +#: ../control-center:486 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge NFS" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estadístiques dels paquets" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" +msgstr "" +"Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" -#: ../control-center:502 +#: ../control-center:505 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Compartició de disc local" -#: ../control-center:503 +#: ../control-center:506 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configura la compartici de les particions del disc dur" -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:515 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressores" -#: ../control-center:514 +#: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configura impressores, ques d'impressió, ..." -#: ../control-center:523 +#: ../control-center:526 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tasques planificades" -#: ../control-center:524 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Planifica l'execució de programes periòdicament o en hores prefixades" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:536 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: ../control-center:534 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configura un servidor intermediari per a fitxers i navegació web" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:545 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remot (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:543 +#: ../control-center:546 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:552 +#: ../control-center:555 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Elimina una connexió" -#: ../control-center:553 +#: ../control-center:556 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Elimina una interfície de xarxa" -#: ../control-center:562 +#: ../control-center:565 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: ../control-center:563 +#: ../control-center:566 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Mira el programari instal·lat i desinstal·la paquets de programari" -#: ../control-center:573 +#: ../control-center:576 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolució de la pantalla" -#: ../control-center:574 +#: ../control-center:577 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Canvia la resolució de la pantalla" -#: ../control-center:583 +#: ../control-center:586 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Punts de muntatge Samba" -#: ../control-center:584 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge Samba" -#: ../control-center:593 +#: ../control-center:596 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Escaners" -#: ../control-center:594 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configura escaners" -#: ../control-center:603 +#: ../control-center:606 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Nivell i comprovacions" -#: ../control-center:604 +#: ../control-center:607 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:617 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "" -#: ../control-center:625 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:628 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: ../control-center:626 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Habilita o deshabilita els serveis del sistema" -#: ../control-center:635 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Gestor de fonts" -#: ../control-center:636 +#: ../control-center:639 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "Selecciona d'on es descarreguen els paquets de programari en actualitzar el sistema" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgstr "" +"Selecciona d'on es descarreguen els paquets de programari en actualitzar el " +"sistema" -#: ../control-center:645 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Targeta de TV" -#: ../control-center:646 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Configura la targeta de TV" -#: ../control-center:655 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "UPS" msgstr "SAI" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:661 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" -#: ../control-center:668 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:671 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Usuaris i grups" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:672 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema" -#: ../control-center:679 +#: ../control-center:682 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Punts de muntatge WebDAV" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:683 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge WebDAV" -#: ../control-center:706 +#: ../control-center:709 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestor de programari" -#: ../control-center:722 +#: ../control-center:725 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Auxiliars dels servidors" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:726 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartició" -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:729 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configuran FTP" -#: ../control-center:727 +#: ../control-center:730 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configura un servidor FTP" -#: ../control-center:729 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configura Samba" -#: ../control-center:730 +#: ../control-center:733 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "Configura un sistema de fitxers i d'impressió per a estacions de treball Linux i no Linux" +msgstr "" +"Configura un sistema de fitxers i d'impressió per a estacions de treball " +"Linux i no Linux" -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configura el servidor web" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configura un servidor web" -#: ../control-center:735 +#: ../control-center:738 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configura el servidor d'instal·lació" -#: ../control-center:736 +#: ../control-center:739 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" msgstr "Configura un servidor per instal·lacions en xarxa de Mandrakelinux" -#: ../control-center:742 +#: ../control-center:745 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serveis de xarxa" -#: ../control-center:745 +#: ../control-center:748 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configura DHCP" -#: ../control-center:746 +#: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configura un servidor DHCP" -#: ../control-center:748 +#: ../control-center:751 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configura DNS" -#: ../control-center:749 +#: ../control-center:752 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" -#: ../control-center:751 +#: ../control-center:754 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configura el servidor intermediari" -#: ../control-center:752 +#: ../control-center:755 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "" -#: ../control-center:754 +#: ../control-center:757 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configura l'hora" -#: ../control-center:755 +#: ../control-center:758 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:768 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configura NIS i Autofs" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configura els serveis NIS i Autofs" -#: ../control-center:768 +#: ../control-center:771 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configura LDAP" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:772 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" -#: ../control-center:775 +#: ../control-center:778 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:778 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configura les notícies" -#: ../control-center:779 +#: ../control-center:782 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configura un servidor de grups de notícies" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configura groupware" -#: ../control-center:782 +#: ../control-center:785 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configura un servidor groupware" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configura el correu" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:788 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "" -#: ../control-center:794 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administració en línia" -#: ../control-center:810 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administració local" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:816 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administració remota" -#: ../control-center:814 +#: ../control-center:817 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" -#: ../control-center:840 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:843 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Xarxa i Internet" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:855 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:868 +#: ../control-center:871 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Punts de muntatge" -#: ../control-center:890 +#: ../control-center:893 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:891 +#: ../control-center:894 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntar la unitat de CD-ROM" -#: ../control-center:893 +#: ../control-center:896 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:894 +#: ../control-center:897 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntar la unitat de DVD-ROM" -#: ../control-center:896 +#: ../control-center:899 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:897 +#: ../control-center:900 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Defineix on es muntar el gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:899 +#: ../control-center:902 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disquetera" -#: ../control-center:900 +#: ../control-center:903 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntar la unitat de disquet" -#: ../control-center:902 +#: ../control-center:905 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Unitat ZIP" -#: ../control-center:903 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntar la unitat ZIP" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:917 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: ../control-center:922 +#: ../control-center:925 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964 -#: ../control-center:965 ../control-center:984 +#: ../control-center:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Temes addicionals" + +#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990 +#: ../control-center:991 ../control-center:1010 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:988 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visua_litza els registres" -#: ../control-center:963 +#: ../control-center:989 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod_e incrustat" -#: ../control-center:964 +#: ../control-center:990 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mode expert en els _assistents" -#: ../control-center:969 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Perfils" -#: ../control-center:970 +#: ../control-center:996 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:997 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Nou" -#: ../control-center:982 ../control-center:983 +#: ../control-center:1008 ../control-center:1009 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:1009 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:1009 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:1009 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023 +#: ../control-center:1037 ../control-center:1040 ../control-center:1053 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temes" -#: ../control-center:1013 +#: ../control-center:1043 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1423,85 +1443,86 @@ msgstr "" "Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n" "Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà." -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1053 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Més temes" -#: ../control-center:1027 +#: ../control-center:1057 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nou perfil..." -#: ../control-center:1030 +#: ../control-center:1060 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" +msgstr "" +"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" -#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175 +#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../control-center:1036 ../control-center:1068 +#: ../control-center:1066 ../control-center:1098 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Bé" -#: ../control-center:1042 ../control-center:1418 +#: ../control-center:1072 ../control-center:1419 ../control-center:1486 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1042 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!" -#: ../control-center:1060 +#: ../control-center:1090 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Esborra perfil" -#: ../control-center:1062 +#: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil a esborrar:" -#: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676 +#: ../control-center:1101 ../control-center:1159 ../control-center:1746 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "No podeu esborrar el perfil actual" -#: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088 -#: ../control-center:1089 +#: ../control-center:1116 ../control-center:1117 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1119 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1087 +#: ../control-center:1117 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1088 +#: ../control-center:1118 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../control-center:1089 +#: ../control-center:1119 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1160 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1512,131 +1533,139 @@ msgstr "" "\n" "Esteu segur de que voleu fer el canvi?" -#: ../control-center:1209 +#: ../control-center:1239 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centre de control de Mandrakelinux %s [a %s]" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1253 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrakelinux" -#: ../control-center:1418 +#: ../control-center:1419 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" + +#: ../control-center:1486 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossible executar el programa desconegut '%s'" -#: ../control-center:1437 +#: ../control-center:1505 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." -#: ../control-center:1528 +#: ../control-center:1598 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no es pot bifurcar: %s" -#: ../control-center:1539 +#: ../control-center:1609 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable" -#: ../control-center:1667 +#: ../control-center:1737 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment" -#: ../control-center:1686 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1756 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../control-center:1693 +#: ../control-center:1763 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Més temes" -#: ../control-center:1695 +#: ../control-center:1765 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtenció de temes nous" -#: ../control-center:1696 +#: ../control-center:1766 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temes addicionals" -#: ../control-center:1698 +#: ../control-center:1768 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net" -#: ../control-center:1706 +#: ../control-center:1776 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrakelinux" -#: ../control-center:1716 +#: ../control-center:1786 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autors: " -#: ../control-center:1717 +#: ../control-center:1787 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(versió C original)" -#: ../control-center:1720 ../control-center:1723 +#: ../control-center:1790 ../control-center:1793 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versió perl)" -#: ../control-center:1725 +#: ../control-center:1795 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Treball artístic:" -#: ../control-center:1726 +#: ../control-center:1796 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(disseny)" -#: ../control-center:1730 +#: ../control-center:1800 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1824 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Softcatalà,Albert Astals Cid" -#: ../control-center:1756 +#: ../control-center:1826 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<linux@softcatala.org>,astals11@terra.es" -#: ../control-center:1758 +#: ../control-center:1828 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traductor: " -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1835 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center:1771 +#: ../control-center:1841 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: ../control-center:1772 +#: ../control-center:1842 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Contribuïdors de Mandrakelinux" @@ -1712,51 +1741,51 @@ msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió" msgid "Done" msgstr "Fet" -#: data/drakboot.desktop.in.h:1 +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Carregador d'arrencada" -#: data/drakcronat.desktop.in.h:1 +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Tasques planificades" -#: data/draksec.desktop.in.h:1 +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Nivells i comprovacions" -#: data/drakxtv.desktop.in.h:1 +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "Targetas de TV" -#: data/fileshare.desktop.in.h:1 +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Compartició de particions" -#: data/harddrive.desktop.in.h:1 +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Discs durs" -#: data/proxy.desktop.in.h:1 +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: data/removable.desktop.in.h:1 +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositius extraïbles" -#: data/remove-connection.desktop.in.h:1 +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Elimina connexió" -#: data/SystemConfig.directory.in.h:1 +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Configuració del sistema" -#: data/userdrake.desktop.in.h:1 +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Usuaris i grups" -#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolució de pantalla" @@ -1848,4 +1877,3 @@ msgstr "Resolució de pantalla" #~ msgid "updated nc with debian patches" #~ msgstr "nc actualitzat amb pedaços de debian" - |