diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-19 20:00:10 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-19 20:00:10 +0300 |
commit | 33feee7670b1197d32dad610945bb20426095bbf (patch) | |
tree | 5fc39c56139eef6b06daf3aa447f7a1cdad1305f /po/ar.po | |
parent | 0f46221b517b0479bc25520641485375878a8fb2 (diff) | |
download | control-center-33feee7670b1197d32dad610945bb20426095bbf.tar control-center-33feee7670b1197d32dad610945bb20426095bbf.tar.gz control-center-33feee7670b1197d32dad610945bb20426095bbf.tar.bz2 control-center-33feee7670b1197d32dad610945bb20426095bbf.tar.xz control-center-33feee7670b1197d32dad610945bb20426095bbf.zip |
Update Arabic translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 475 |
1 files changed, 23 insertions, 452 deletions
@@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# lahcen agchar <aboulharret@gmail.com>, 2019 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-17 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 05:26+0100\n" -"Last-Translator: Mohamed Sakhri <mohamed.sakhri@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:33+0000\n" +"Last-Translator: lahcen agchar <aboulharret@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../control-center:98 #, c-format @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "_ملف" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "_Quit" -msgstr "خ_روج" +msgstr "_خروج" #. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") @@ -433,9 +434,9 @@ msgid "_Help" msgstr "مسا_عدة" #: ../control-center:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>H" -msgstr "<control>ر" +msgstr "" #: ../control-center:636 #, c-format @@ -621,9 +622,9 @@ msgid "Firewall" msgstr "الجدار الناري" #: ../drakxconf:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall6" -msgstr "الجدار الناري" +msgstr "" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -753,16 +754,16 @@ msgid "" msgstr "إعداد جدار ناري شخصي لحماية الحاسب والشّبكة" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up your personal IPv6 firewall" -msgstr "إعداد الجدار الناري" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the " "network" -msgstr "إعداد جدار ناري شخصي لحماية الحاسب والشّبكة" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format @@ -906,12 +907,12 @@ msgstr "استيراد ملفات وإعدادات ويندوز" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Writing ISO Images on a USB device or formatting" -msgstr "" +msgstr "كتابة صور ISO على جهاز USB أو التهيئة" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "Writing a ISO Image on a USB device or formatting the device" -msgstr "" +msgstr "كتابة صور ISO على جهاز USB أو تهيئة الجهاز" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 #, c-format @@ -1281,447 +1282,17 @@ msgid "Mageia Control Center" msgstr "مركز تحكم ماجيّا" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "مركز تحكم ماجيّا" +msgstr "تشغيل مركز تحكم ماجيا GUI" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "تعريف الاستيثاق المطلوب لاستعمال كل أداة من أدوات ضبط ماجيّا منفردة" +msgstr "المصادقة مطلوبة لتشغيل مركز تحكم ماجيا GUI" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "مركز تحكم ماجيّا" +msgstr "تشغيل مركز تحكم ماجيا" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "تعريف الاستيثاق المطلوب لاستعمال كل أداة من أدوات ضبط ماجيّا منفردة" - -#~ msgid "Backups" -#~ msgstr "النسخ الاحتياطية" - -#~ msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -#~ msgstr "ضبط النسخ الاحتياطيَّ للنظام وبيانات المستخدمين" - -#~ msgid "Menu Style" -#~ msgstr "سمة القائمة" - -#~ msgid "Menu Style Configuration" -#~ msgstr "ضبط سمة القائمة" - -#~ msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -#~ msgstr "ضبط سياسة لينكس تومويو" - -#~ msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -#~ msgstr "عرض و ضبط سياسة أمان لينكس تومويو" - -#~ msgid "(perl version)" -#~ msgstr "(إصدار بِرل)" - -#~ msgid "Artwork: " -#~ msgstr "العمل الفني: " - -#~ msgid "Helene Durosini" -#~ msgstr "Helene Durosini" - -#~ msgid "Access to extended maintenance" -#~ msgstr "الدخول إلى الصيانة الممتدة " - -#~ msgid "Boot look'n feel" -#~ msgstr "مظهر الإقلاع" - -#~ msgid "_Embedded Mode" -#~ msgstr "ال_وضع المُضمَّن" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "خروج" - -#~ msgid "_Themes" -#~ msgstr "_سمات" - -#~ msgid "" -#~ "This action will restart the control center.\n" -#~ "Any change not applied will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "هذا الإجراء سيعيد تشغيل مركز التحكم.\n" -#~ "وستخسر أية تغييرات لم تُطبَّق بعد." - -#~ msgid "_More themes" -#~ msgstr "سمات أ_كثر " - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "مساعدة" - -#~ msgid "" -#~ "There's a bug in translations of your language (%s)\n" -#~ "\n" -#~ "Please report that bug." -#~ msgstr "" -#~ "توجد علّة في التّرجمات إلى لغتك (%s)\n" -#~ "\n" -#~ "الرجاء الإبلاغ عن تلك العلة" - -#~ msgid "More themes" -#~ msgstr "سمات أكثر" - -#~ msgid "Getting new themes" -#~ msgstr "الحصول على سمات جديدة" - -#~ msgid "Additional themes" -#~ msgstr "سمات إضافية " - -#~ msgid "Get additional themes on www.damz.net" -#~ msgstr "احصل على سمات إضافيّة من www.damz.net" - -#~ msgid "Set up boot graphical theme of system" -#~ msgstr "تعيين سمة الإقلاع الرسوميَّة للنظام" - -#~ msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -#~ msgstr "انتقاء سمة الإقلاع الرسوميَّة للنظام أثناء الإقلاع" - -#~ msgid "Printing configuration" -#~ msgstr "ضبْط الطباعة" - -#~ msgid "Click here to configure the printing system" -#~ msgstr "اضغط هنا لضبط نظام الطباعة" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "تم" - -#~ msgid "Virtualization" -#~ msgstr "تقنية الأجهزة الوهمية" - -#~ msgid "Virtual machines management" -#~ msgstr "إدارة الأجهزة الوهمية" - -#~ msgid "Packagers" -#~ msgstr "المُحزِّمون" - -#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" -#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen" - -#~ msgid "" -#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " -#~ "of Mandriva tools" -#~ msgstr "" -#~ "إعادة بناء ضخمة للحزم وتنظيفها، الألعاب، النقل إلى سبارك، تحسين كتابة " -#~ "نصوص أدوات ماجيّا" - -#~ msgid "Guillaume Rousse" -#~ msgstr "Guillaume Rousse" - -#~ msgid "cowsay introduction" -#~ msgstr "مقدّمة كَوسِيي" - -#~ msgid "Olivier Thauvin" -#~ msgstr "Olivier Thauvin" - -#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -#~ msgstr "مقدمة figlet، فحص حزم rpmi بالتوزيعة" - -#~ msgid "Marcel Pol" -#~ msgstr "Marcel Pol" - -#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" -#~ msgstr "إكسفِس4، تحديث أبيوِرد، مونو" - -#~ msgid "Ben Reser" -#~ msgstr "Ben Reser" - -#~ msgid "" -#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "تحديث nc مع رقع ديبيان، تصحيح بعض حزم بِرل، برنامج dnotify startup، urpmc، " -#~ "hddtemp، wipe، إلخ..." - -#~ msgid "Thomas Backlund" -#~ msgstr "Thomas Backlund" - -#~ msgid "" -#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -#~ "official kernel)" -#~ msgstr "" -#~ "عمل \"شامل وممتد\" على النواة (كثير من الترقيعات الجديدة قبل دمجها في " -#~ "النواة الرسمية)" - -#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" -#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" - -#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -#~ msgstr "عمل على النواة (رُقع متعلّقة بالصوت والفيديو)" - -#~ msgid "Danny Tholen" -#~ msgstr "Danny Tholen" - -#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -#~ msgstr "رقع لبعض الحزم، kfiresaver، xwine. ppc kernel-benh." - -#~ msgid "Buchan Milne" -#~ msgstr "Buchan Milne" - -#~ msgid "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -#~ "contributions" -#~ msgstr "" -#~ "سامبا 3.0.(إصدارة قبليَّة) التي تتعايش مع سامبا 2.2.x، سامبا 2.2.x، GIS " -#~ "وبرمجيات (grass، mapserver)، مجموعة سمات للمؤشّر، مساهمات مختلفة من ناحية " -#~ "الخادم" - -#~ msgid "Goetz Waschk" -#~ msgstr "Goetz Waschk" - -#~ msgid "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -#~ "python, rox desktop" -#~ msgstr "" -#~ "اكسين، توتِم، جيستريمر، إمبليَر، vlc، vcdimager، xmms، ملحقات جنوم-بيثون، " -#~ "سطح مكتب rox" - -#~ msgid "Austin Acton" -#~ msgstr "Austin Acton" - -#~ msgid "" -#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -#~ "bluetooth, pyqt & related" -#~ msgstr "" -#~ "تطبيقات للصوت/الفيديو/MIDI، تطبيقات علمية، أدلة مساعدة تخصُّ الإنتاج الصوتي " -#~ "والمرئي، bluetooth، pyqt وما تعلّق بها" - -#~ msgid "Spencer Anderson" -#~ msgstr "Spencer Anderson" - -#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -#~ msgstr "أشياء متعلّقة بـATI/gatos/DRM، opengroupware.org" - -#~ msgid "Andrey Borzenkov" -#~ msgstr "Andrey Borzenkov" - -#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" -#~ msgstr "عمل على supermount-ng والنواة" - -#~ msgid "Oden Eriksson" -#~ msgstr "Oden Eriksson" - -#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" -#~ msgstr "معظم الحزم المبنية على الوِب، والعديد من الحزم المتعلّقة بالأمان" - -#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" -#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" - -#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -#~ msgstr "فحص slbd في التوزيعة، اعتماديات devel" - -#~ msgid "David Walser" -#~ msgstr "David Walser" - -#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -#~ msgstr "مسطورة rpmsync، عصم إعادة MIDI، تطويع libao" - -#~ msgid "Andi Payn" -#~ msgstr "Andi Payn" - -#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" -#~ msgstr "العديد من بريمجات جنوم ووحدات بايثون" - -#~ msgid "Tibor Pittich" -#~ msgstr "Tibor Pittich" - -#~ msgid "" -#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "قائد فريق ماندريفا للتوطين إلى السلوفاكية، ساهم في العديد من الحزم، " -#~ "وباختبار openldap ودمجه، وbind-sdb-ldap، استخدم كوكر وتتبَّع علله البرمجية " -#~ "طوال سنوات عدة،... إلخ" - -#~ msgid "Pascal Terjan" -#~ msgstr "Pascal Terjan" - -#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -#~ msgstr "بعض الأشياء المتعلّقة بروبي، وحزم php-pear، وأشياء أخرى عديدة." - -#~ msgid "Michael Reinsch" -#~ msgstr "Michael Reinsch" - -#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -#~ msgstr "استنساخ moin wiki، beep-media-player، im-ja وبعض الحزم الأخرى" - -#~ msgid "Christophe Guilloux" -#~ msgstr "Christophe Guilloux" - -#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -#~ msgstr "تقارير العلل، المساعدة بحزمة ثندَربرد،..." - -#~ msgid "Brook Humphrey" -#~ msgstr "Brook Humphrey" - -#~ msgid "" -#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -#~ "spamassassin, maildrop, clamav." -#~ msgstr "" -#~ "الاختبار وتقارير العلل، Dovecot، bibletime، swordK والمساعدة في pure-" -#~ "ftpd، spamassassin، maildrop، clamav." - -#~ msgid "Olivier Blin" -#~ msgstr "Olivier Blin" - -#~ msgid "" -#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " -#~ "and drakxtools" -#~ msgstr "" -#~ "دعم وسيط http في المُثبِّت، دعم النواة 2.6 في sndconfig، دعم سامبا3 في " -#~ "LinNeighborhood، إصلاحات وتحسينات في urpmi، شاشة الإقلاع وأدوات دريك" - -#~ msgid "Emmanuel Blindauer" -#~ msgstr "Emmanuel Blindauer" - -#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -#~ msgstr "lm_sensors للنواة 2.6، الاختبار، وبعض حزم المساهمين." - -#~ msgid "Matthias Debus" -#~ msgstr "Matthias Debus" - -#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." -#~ msgstr "sim، وpine، وبعض حزم المشاركة الأخرى." - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "التوثيق" - -#~ msgid "SunnyDubey" -#~ msgstr "SunnyDubey" - -#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -#~ msgstr "كتب/حرَّر أجزاء من ملفات gi/docs/HACKING" - -#~ msgid "Translators" -#~ msgstr "المترجمون" - -#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -#~ msgstr "مترجم ومنسّق الترجمة النرويجية، عمل على التوطين." - -#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -#~ msgstr "فريق \"الرجل الواحد\" لتوطين ماندريفا للسلوفاكية" - -#~ msgid "Finnish translator and coordinator" -#~ msgstr "مترجم ومنسِّق الترجمة الفنلندية" - -#~ msgid "Reinout Van Schouwen" -#~ msgstr "Reinout Van Schouwen" - -#~ msgid "Dutch translator and coordinator" -#~ msgstr "مترجم و منسِّق الترجمة الهولندية" - -#~ msgid "Keld Simonsen" -#~ msgstr "Keld Simonsen" - -#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -#~ msgstr "مترجم و منسِّق الترجمة الفنلندية (وبعض من النروجية أيضاً)" - -#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" -#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" - -#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -#~ msgstr "مترجم و منسِّق الترجمة النرويجية (النورسك)" - -#~ msgid "Marek Laane" -#~ msgstr "Marek Laane" - -#~ msgid "Estonian translator" -#~ msgstr "مترجم إستونية" - -#~ msgid "Andrea Celli" -#~ msgstr "Andrea Celli" - -#~ msgid "Italian Translator" -#~ msgstr "مترجم إيطالية" - -#~ msgid "Simone Riccio" -#~ msgstr "Simone Riccio" - -#~ msgid "Daniele Pighin" -#~ msgstr "Daniele Pighin" - -#~ msgid "Vedran Ljubovic" -#~ msgstr "Vedran Ljubovic" - -#~ msgid "Bosnian translator" -#~ msgstr "مترجم بوسنية" - -#~ msgid "Testers" -#~ msgstr "المختبرون" - -#~ msgid "Benoit Audouard" -#~ msgstr "Benoit Audouard" - -#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -#~ msgstr "الاختبار والإبلاغ عن العلل، تضمين مُشغِّل eagle-usb" - -#~ msgid "Bernhard Gruen" -#~ msgstr "Bernhard Gruen" - -#~ msgid "testing and bug reporting" -#~ msgstr "الاختبار، الإبلاغ عن العلل" - -#~ msgid "Jure Repinc" -#~ msgstr "Jure Repinc" - -#~ msgid "Felix Miata" -#~ msgstr "Felix Miata" - -#~ msgid "Tim Sawchuck" -#~ msgstr "Tim Sawchuck" - -#~ msgid "Eric Fernandez" -#~ msgstr "Eric Fernandez" - -#~ msgid "Ricky Ng-Adam" -#~ msgstr "Ricky Ng-Adam" - -#~ msgid "Pierre Jarillon" -#~ msgstr "Pierre Jarillon" - -#~ msgid "Michael Brower" -#~ msgstr "Michael Brower" - -#~ msgid "Frederik Himpe" -#~ msgstr "Frederik Himpe" - -#~ msgid "Jason Komar" -#~ msgstr "Jason Komar" - -#~ msgid "Raphael Gertz" -#~ msgstr "Raphael Gertz" - -#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -#~ msgstr "الاختبار، والإبلاغ عن العلل، ومحاولة إنشاء حزمة إنفيديا" - -#~ msgid "testing, bug reporting" -#~ msgstr "الاختبار، والإبلاغ عن العلل" - -#~ msgid "Fabrice FACORAT" -#~ msgstr "Fabrice FACORAT" - -#~ msgid "Mihai Dobrescu" -#~ msgstr "Mihai Dobrescu" - -#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" - -#~ msgid "Vincent Meyer" -#~ msgstr "Vincent Meyer" - -#~ msgid "MD, testing, bug reporting" -#~ msgstr "MD، الاختبار، والتبليغ عن العلل" - -#~ msgid "" -#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " -#~ "make sure it all worked right." -#~ msgstr "" -#~ "والعديد من مختبري النُّسخ التجريبية ومُبلغي العلل المجهولين وغير المذكورين، " -#~ "والذين ساعدوا في التحقق من صحَّة عمل كل شيء." +msgstr "المصادقة مطلوبة لتشغيل مركز تحكم ماجيا" |