diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-14 09:24:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-14 09:24:45 +0000 |
commit | 8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c (patch) | |
tree | fdf0ba74137431eb514582019b6bbde2b2883eba | |
parent | 94f2019b9443d25deb831933a02aac4ef0d57854 (diff) | |
download | control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.tar control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.tar.gz control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.tar.bz2 control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.tar.xz control-center-8c066e34b26b680bdb89e7fa3b019d7b9bbb218c.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 113 |
2 files changed, 163 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 61b02de8..b81fe539 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,12 +9,13 @@ # Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003 # Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003 # Gustavo Sverzut Barbieri <ra008849@ic.unicamp.br>, 2003 +# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-11 19:12-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:14-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>\n" "Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "DrakGw lhe ajuda a compartilhar sua conexão à Internet" msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DracConnect lhe ajuda a configurar sua rede e conexão à Internet" -#: ../control-center_.c:110 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "Abre um terminal" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Especificar data e hora" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" -msgstr "DrakeDm o ajuda a escolher seu gerenciador gráfico de login" +msgstr "DrakeDm lhe ajuda a escolher seu gerenciador gráfico de login" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "DrakFirewall lhe ajuda a configurar um firewall pessoal" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" -"DrakFont lhe ajuda a adicionar e remover fontes, incluindo fontes do Windows" +"DrakFont lhe ajuda a adicionar e remover fontes, inclusive fontes do Windows" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake lista e ajuda a configurar seu hardware" +msgstr "HardDrake lista e lhe ajuda a configurar seu hardware" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" @@ -128,8 +129,8 @@ msgstr "LogDrake lhe ajuda a visualizar e localizar logs do sistema" msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" -"Mandrake Update lhe ajuda a aplicar qualquer correção ou atualização a " -"pacotes instalados" +"Mandrake Update lhe ajuda a aplicar quaisquer correções ou atualizações aos " +"pacotes já instalados" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" @@ -154,20 +155,21 @@ msgstr "Configure os compartilhamentos de suas partições do disco rígido" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" -"PrinterDrake lhe auxilia a configurar sua impressora, filas de impressão ..." +"PrinterDrake lhe ajuda a configurar sua impressora, filas de impressão ..." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" -"DrakCronAt lhe auxilia a executar programas ou scripts em certos horários" +"DrakCronAt lhe ajuda a pré agendar horários para executar determinados " +"programas ou scripts." #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy lhe auxilia a configurar servidores proxy" +msgstr "DrakProxy lhe ajuda a configurar servidores proxy" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake lhe auxilia a remover pacotes de software" +msgstr "RpmDrake lhe ajuda a remover pacotes de software" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" @@ -179,38 +181,38 @@ msgstr "Especificar pontos de montagem Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake lhe auxilia a configurar seu scanner" +msgstr "ScannerDrake lhe ajuda a configurar seu scanner" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec lhe auxilia a configurar o nível de segurança do sistema" +msgstr "DrakSec lhe ajuda a configurar o nível de segurança do sistema" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" -"DrakPerm lhe auxilia a regular mais detalhadamente permissões e o nível de " +"DrakPerm lhe ajuda a regular mais detalhadamente permissões e o nível de " "segurança do sistema" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServices lhe auxilia a ativar ou desativar serviços" +msgstr "DrakXServices lhe ajuda a ativar ou desativar serviços" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" -"Gerenciador de Fontes de Software lhe auxilia a definir de onde os pacotes " -"de software serão baixados" +"Gerenciador de Fontes de Software lhe ajuda a definir de onde os pacotes de " +"software serão baixados" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV lhe auxilia a configurar sua placa de TV" +msgstr "DrakxTV lhe ajuda a configurar sua placa de TV" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" -"UserDrake lhe auxilia a adicionar, remover ou alterar usuários do seu sistema" +"UserDrake lhe ajuda a adicionar, remover ou alterar usuários do seu sistema" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Gravador de CD" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Especificar onde seu gravador CD/DVD está montado" +msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -258,11 +260,11 @@ msgstr "Disquete" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Especificar onde seu drive de disquete está montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Especificar onde seu drive ZIP está montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP está montado" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" @@ -288,111 +290,111 @@ msgstr "Gerenciador de Software" msgid "Server Configuration" msgstr "Configuração do servidor" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" -"O ajudante de DHCP lhe auxiliará a configurar os serviços DHCP do seu " +"O assistente de DHCP lhe ajudará a configurar os serviços DHCP do seu " "servidor" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:240 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" -"O ajudante de clientes de Sistemas de Nomes de Domínio (DNS) lhe auxiliará a " +"O assistente de clientes de Sistemas de Nomes de Domínio (DNS) lhe ajudará a " "adicionar um novo cliente no seu DNS local" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" -"O ajudante de Sistemas Nomes de Domínio (DNS) lhe auxiliará a configurar os " -"serviços DNS do seu servidor." +"O assistente de Servidor de Nomes de Domínio (DNS) lhe ajudará a configurar " +"os serviços DNS do seu servidor." -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:242 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" -"O ajudante de FTP lhe auxiliará a configurar o Servidor FTP para sua rede" +"O assistente de FTP lhe ajudará a configurar o Servidor FTP para sua rede" -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" -"O ajudante de Notícias (News) lhe auxiliará a configurar os serviços de " -"Notícias de Internet para sua rede" +"O assistente de Notícias (News) lhe ajudará a configurar os serviços de " +"Notícias na Internet para sua rede" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" -"O ajudante de Postfix lhe auxiliará a configurar os serviços de Correio de " +"O assistente de Postfix lhe ajudará a configurar os serviços de Correio da " "Internet para sua rede" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:245 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" -"O ajudante de Proxy lhe auxiliará a configure um servidor de cache proxy" +"O assistente de Proxy lhe ajudará a configurar um servidor de cache web proxy" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" -"O ajudante de Samba lhe auxiliará a configurar seu servidor a se comportar " -"como servidor de arquivos e impressão para estações com sistema não-Linux" +"O assistente de Samba lhe ajudará a configurar seu servidor a se comportar " +"como servidor de arquivos e impressão para estações com sistemas não-Linux" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" -"O ajudante de Tempo lhe auxiliará a ajustar a hora do seu servidor " +"O assistente de Tempo lhe ajudará a ajustar a hora do seu servidor, " "sincronizada com um servidor de hora externo" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" -"O ajudante de Web lhe auxiliará a configurar o Servidor Web para sua rede" +"O assistente de Web lhe ajudará a configurar o Servidor Web para sua rede" -#: ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:275 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Exibir _Logs" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 +#: ../control-center_.c:283 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:276 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/Modo _embutido" +msgstr "/Modo _Embutido" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:277 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Modo expert em _ajudantes" +msgstr "/Modo expert em _assistentes" -#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:282 msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:282 msgid "<control>Q" msgstr "<control>R" -#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center_.c:313 +#: ../control-center_.c:308 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -400,41 +402,41 @@ msgstr "" "Esta ação poderá reiniciar o centro de controle.\n" "Qualquer modificação não aplicada poderá ser perdida." -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:318 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais Temas" -#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reporte os erros" -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." -#: ../control-center_.c:367 +#: ../control-center_.c:362 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:373 msgid "Logs" msgstr "Logs" -#: ../control-center_.c:389 +#: ../control-center_.c:384 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de Controle Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:404 +#: ../control-center_.c:399 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Bem vindo ao Centro de Controle Mandrake" +msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandrake" -#: ../control-center_.c:407 +#: ../control-center_.c:402 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -447,115 +449,117 @@ msgid "" msgstr "" "O Centro de Controle Mandrake é a principal ferramenta de configuração\n" "do Mandrake Linux. Ele permite ao administrador do sistema\n" -"configurar o hardware e serviços utilizados por todos os usuários.\n" +"configurar o hardware e os serviços utilizados por todos os usuários.\n" "\n" "\n" "As ferramentas acessadas a partir do Centro de Controle Mandrake\n" -"simplificam muito o uso do sistema, especialmente ao evitar o uso da\n" -"mal-afamada linha de comando." +"simplificam muito o uso do sistema, especialmente por evitar um uso\n" +"prejudicial da linha de comando." -#: ../control-center_.c:522 +#: ../control-center_.c:517 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas." -#: ../control-center_.c:698 +#: ../control-center_.c:693 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa foi terminado anormalmente" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:715 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não foi possível dividir: %s" -#: ../control-center_.c:729 +#: ../control-center_.c:724 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não foi possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center_.c:838 +#: ../control-center_.c:833 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:850 msgid "More themes" msgstr "Mais Temas" -#: ../control-center_.c:857 +#: ../control-center_.c:852 msgid "Getting new themes" msgstr "Pegando novos temas" -#: ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:853 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center_.c:860 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Pegar temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center_.c:868 +#: ../control-center_.c:863 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrake" -#: ../control-center_.c:878 +#: ../control-center_.c:873 msgid "Authors: " msgstr "Autores:" -#: ../control-center_.c:879 +#: ../control-center_.c:874 msgid "(original C version)" msgstr "(versão original em C)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879 msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center_.c:886 +#: ../control-center_.c:881 msgid "Artwork: " msgstr "Trabalho artístico: " -#: ../control-center_.c:887 +#: ../control-center_.c:882 msgid "(design)" msgstr "(design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:889 +#: ../control-center_.c:884 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:903 +#: ../control-center_.c:898 msgid "~ * ~" msgstr "" "Andrei Bosco Bezerra Torres\n" "Tiago da Cruz Bezerra\n" -"Gustavo Sverzut Barbieri" +"Gustavo Sverzut Barbieri\n" +"Carlinhos Cecconi" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:905 +#: ../control-center_.c:900 msgid "~ @ ~" msgstr "" "andrei_bosco@yahoo.com.br\n" "tiago@grupoking.com.br\n" -"gustavo@linuxdicas.com.br" +"gustavo@linuxdicas.com.br\n" +"carlinux@terra.com.br" -#: ../control-center_.c:907 +#: ../control-center_.c:902 msgid "Translator: " msgstr "Tradutor: " -#: ../control-center_.c:913 +#: ../control-center_.c:908 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de Controle Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:909 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:918 +#: ../control-center_.c:913 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center_.c:919 +#: ../control-center_.c:914 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Contribuidores do Mandrake Linux" @@ -619,19 +623,19 @@ msgstr "Feito" #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Compartilhamento de Partição permite que usuários compartilhem alguns de " -#~ "seus diretórios, lhes permitindo a simplesmente clicar em \"Compartilhar" -#~ "\", no konqueror e nautilus" +#~ "seus diretórios, distantes apenas de um clique em \"Compartilhar\", no " +#~ "konqueror e nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "O ajudante NFS lhe auxiliará a configurar o Servidor NFS para sua rede" +#~ "O assistente NFS lhe ajudará a configurar o Servidor NFS para sua rede" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" -#~ "O ajudante Server lhe auxiliará a configurar os serviços básicos de rede " +#~ "O assistente Server lhe ajudará a configurar os serviços básicos de rede " #~ "do seu servidor" #~ msgid "" @@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Feito" #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" -#~ "O ajudante Firewall lhe auxiliará a configurar o firewall do seu " +#~ "O assistente Firewall lhe ajudará a configurar o firewall do seu " #~ "servidor, que irá proteger sua rede interna contra acessos não " #~ "autorizados da Internet" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "Feito" #~ msgstr "/Modo embutido" #~ msgid "/Expert mode in wizards" -#~ msgstr "/Modo expert em ajudantes" +#~ msgstr "/Modo expert em assistentes" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Atenção: Nenhum browser especificado" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sq\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-13 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" "DrakConnect ju jep një dorë në sistemimin e rrjetit dhe Lidhjes suaj Internet" -#: ../control-center_.c:110 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "Hape një konsolë" @@ -299,33 +299,33 @@ msgstr "Menagjuesi Softver" msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurimi i Server-it" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "Wizard DHCP ju ndihmon të konfiguroni hap pas hapi shërbimet e server-ittuaj " "DHCP" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:240 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "Asistentët e Klientëve DNS ju ndihmojn në shtimin e një klienti të ri tek " "DNS juaj lokal" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" "Asistenti DNS ju ndihmon në konfigurimin e shërbimeve DNS të server-it tuaj." -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:242 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" "Asistenti FTP ju ndihmon në konfigurimin e server-it FTP të rrjetit tuaj" -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "Asistenti News ju jep një dorë për të konfiguruar shërbimet e Lajmeve në " "Internet për rrjetin tuaj" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" @@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "" "Asistenti Postfix do t'ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Postës " "Internet për rrjetin tuaj" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:245 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" "Asistenti Proxy do t'ju ndihmojë në konfigurimin e një serveri web caching " "proxy" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" "shërbejë si server skedare apo stampimi për statcion punues që nuk përdorin " "sisteme operative Linux" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" @@ -364,47 +364,47 @@ msgstr "" "Asistenti i Orës ju ndihmon të sinkonizoni orën e server-it tuaj me një " "server të jashtëm kohe" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" "Asistenti Web ju ndihmon në konfigurimin e Server-it Web për rrjetin tuaj" -#: ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:275 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Shfaqi _Të përditëshmet" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 +#: ../control-center_.c:283 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcionet" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:276 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Modë" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:277 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modë Ekspert në _asistent" -#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 msgid "/_File" msgstr "/_Skedare" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:282 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:282 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temat" -#: ../control-center_.c:313 +#: ../control-center_.c:308 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -412,41 +412,41 @@ msgstr "" "Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\n" "Çdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë." -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:318 msgid "/_More themes" msgstr "/_Më shumë Tema" -#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmë" -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raport Defekt" -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_About..." msgstr "/_Në lidhje me..." -#: ../control-center_.c:367 +#: ../control-center_.c:362 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:373 msgid "Logs" msgstr "Të përditëshmet" -#: ../control-center_.c:389 +#: ../control-center_.c:384 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:404 +#: ../control-center_.c:399 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mirësevini në Qendrën Kontrolluese Mandrake" -#: ../control-center_.c:407 +#: ../control-center_.c:402 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -466,105 +466,104 @@ msgstr "" "lehtësojnë përdorimin e sistemit, pa pasur nevojë të përdorni linjën\n" "e uurdhërave." -#: ../control-center_.c:522 +#: ../control-center_.c:517 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do të regjistrohen." -#: ../control-center_.c:698 +#: ../control-center_.c:693 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ky program ka përfunduar në menyrë jo normale" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:715 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund të fork-oj: %s" -#: ../control-center_.c:729 +#: ../control-center_.c:724 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nuk mund të fork-oj hyrjen \"%s\" prej që se nuk ekzekutohet" -#: ../control-center_.c:838 +#: ../control-center_.c:833 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:850 msgid "More themes" msgstr "Më shumë Tema" -#: ../control-center_.c:857 +#: ../control-center_.c:852 msgid "Getting new themes" msgstr "Pranimi i Temave të reja" -#: ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:853 msgid "Additional themes" msgstr "Tema shtesë" -#: ../control-center_.c:860 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Prano tema shtesë tek www.damz.net" -#: ../control-center_.c:868 +#: ../control-center_.c:863 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informacione - Qendra Kontrolluese Mandrake" -#: ../control-center_.c:878 +#: ../control-center_.c:873 msgid "Authors: " msgstr "Autorët: " -#: ../control-center_.c:879 +#: ../control-center_.c:874 msgid "(original C version)" msgstr "(versioni origjinal në C)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879 msgid "(perl version)" msgstr "(versioni në perl)" -#: ../control-center_.c:886 +#: ../control-center_.c:881 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " -#: ../control-center_.c:887 +#: ../control-center_.c:882 msgid "(design)" msgstr "(vizatimi)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:889 +#: ../control-center_.c:884 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:903 +#: ../control-center_.c:898 msgid "~ * ~" msgstr "~ Laurent Dhima ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:905 +#: ../control-center_.c:900 msgid "~ @ ~" msgstr "~ laurenti@alblinux.net ~" -#: ../control-center_.c:907 +#: ../control-center_.c:902 msgid "Translator: " msgstr "Përktheu: " -#: ../control-center_.c:913 +#: ../control-center_.c:908 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:909 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:918 +#: ../control-center_.c:913 msgid "Authors" msgstr "Autorët" -#: ../control-center_.c:919 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:914 msgid "Mandrake Linux Contributors" -msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandrake %s" +msgstr "Kontribuesit Mandrake Linux" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" |