diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2004-05-19 16:51:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2004-05-19 16:51:06 +0000 |
commit | 64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1 (patch) | |
tree | 3e047e2c37a2b061d7f0ac9c6629edd679bd0885 | |
parent | 64b81e763fc2d949fcf75250d5c9ad1cb063dd12 (diff) | |
download | control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.tar control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.tar.gz control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.tar.bz2 control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.tar.xz control-center-64d2e1368461b4d17713c8a3722b465a8a4ba9c1.zip |
Removed trash
-rw-r--r-- | po/pl.po | 287 |
1 files changed, 0 insertions, 287 deletions
@@ -1098,290 +1098,3 @@ msgstr "Użytkownicy i grupy" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość ekranu" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Data i czas" - -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Nowe połączenie" - -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji" - -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Menedżer wyświetlania" - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Dyskietka startowa" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem" - -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Dostęp do Internetu" - -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Zarządzanie połączeniami" - -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Monitorowanie połączeń" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Proszę czekać..." - -#~ msgid "figlet introduction" -#~ msgstr "wprowadzenie do figlet" - -#~ msgid "mono introduction" -#~ msgstr "wprowadzenie do mono" - -#~ msgid "Warly" -#~ msgstr "Warly" - -#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -#~ msgstr "ekran powitalny, bazy danych, drakwizard, różne inne narzędzia." - -#~ msgid "" -#~ "_banner font:\n" -#~ "Sans 15" -#~ msgstr "" -#~ "_czcionka banera:\n" -#~ "Sans 15" - -#~ msgid "Add a DNS client" -#~ msgstr "Dodaj klienta DNS" - -#~ msgid "Internet & Network" -#~ msgstr "Internet i sieć" - -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja wyświetlania" - -#~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja klawiatury" - -#~ msgid "Mouse Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja myszy" - -#~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja usług" - -#~ msgid "Boot Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja uruchamiania" - -#~ msgid "Connection Sharing" -#~ msgstr "Współdzielenie połączenia" - -#~ msgid "Bootstrapping" -#~ msgstr "Procedura rozruchowa" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" -#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" -#~ "and services used for all users.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n" -#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" -#~ "evil command line." -#~ msgstr "" -#~ "Centrum Sterowania Mandrakelinux jest głównym narzędziem konfiguracyjnym\n" -#~ "Linuksa Mandrakelinux. Umożliwia ono administratorowi systemu " -#~ "konfigurację\n" -#~ "sprzętu i usług dla wszystkich użytkowników.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Narzędzia, do których mamy dostęp za pośrednictwem Centrum Sterowania\n" -#~ "Mandrakelinux znacznie upraszczają korzystanie z systemu, głównie dzięki\n" -#~ "udostępnieniu interfejsu graficznego osobom nie lubiącym używania\n" -#~ "wiersza poleceń." - -#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -#~ msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej" - -#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" -#~ msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów" - -#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -#~ msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania" - -#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej" - -#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego" - -#~ msgid "Set up a new connection" -#~ msgstr "Konfiguracja nowego połączenia" - -#~ msgid "Open a console" -#~ msgstr "Otwieranie konsoli" - -#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -#~ msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej" - -#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -#~ msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwaniu czcionek, także z Windowsa" - -#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -#~ msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera" - -#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -#~ msgstr "" -#~ "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych" - -#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -#~ msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń" - -#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" -#~ msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania" - -#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -#~ msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury" - -#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -#~ msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " -#~ "packages" -#~ msgstr "Mandrakelinux Update pomaga w uaktualnianiu pakietów systemowych" - -#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -#~ msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów" - -#~ msgid "Configure your monitor" -#~ msgstr "Konfiguracja monitora" - -#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy" - -#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -#~ msgstr "Konfigurowanie współdzielenia partycji twardych dysków" - -#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -#~ msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..." - -#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -#~ msgstr "" -#~ "DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze" - -#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących" - -#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -#~ msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowywaniu pakietów oprogramowania" - -#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera" - -#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa" - -#~ msgid "" -#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -#~ msgstr "" -#~ "DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu" - -#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -#~ msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług" - -#~ msgid "" -#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " -#~ "downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Menedżer nośników oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł " -#~ "pobierania pakietów" - -#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej" - -#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -#~ msgstr "" -#~ "UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników " -#~ "systemowych" - -#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM" - -#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD" - -#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek" - -#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -#~ msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera" - -#~ msgid "" -#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " -#~ "DNS" -#~ msgstr "" -#~ "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS" - -#~ msgid "" -#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -#~ msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera." - -#~ msgid "" -#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -#~ msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci" - -#~ msgid "" -#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -#~ "your network" -#~ msgstr "" -#~ "Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej " -#~ "sieci" - -#~ msgid "" -#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " -#~ "for your network" -#~ msgstr "" -#~ "Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej " -#~ "dla twojej sieci" - -#~ msgid "" -#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -#~ msgstr "" -#~ "Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron " -#~ "www" - -#~ msgid "" -#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " -#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" -#~ msgstr "" -#~ "Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak " -#~ "serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux" - -#~ msgid "" -#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -#~ "with an external time server" -#~ msgstr "" -#~ "Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z " -#~ "zewnętrznym serwerem czasu" - -#~ msgid "" -#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -#~ msgstr "" -#~ "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci" - -#~ msgid "Configure the local machine via web interface" -#~ msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy" - -#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -#~ msgstr "" -#~ "Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest " -#~ "wyłączona" - -#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu " -#~ "interfejsu webowego" |