diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-30 12:39:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-30 12:39:26 +0000 |
commit | 0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b (patch) | |
tree | 13426fbc2fae719e728597fa7171cee9956fccde | |
parent | bb64cbaeb65e0f6d13da9aded0997b63ab5d5eb5 (diff) | |
download | control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.tar control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.tar.gz control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.tar.bz2 control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.tar.xz control-center-0c3a9a1f7c30cf508a314f0a619adada00acb61b.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/bg.po | 119 |
1 files changed, 70 insertions, 49 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf-bg\n" +"Project-Id-Version: drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-23 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-06 01:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-30 14:15+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "GMT - Дракчасовник" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Хадруерният ви часовник настроен ли е по GMT?" +msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" @@ -53,9 +53,8 @@ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "ДракАвтоИнст Ви помага да създадете дискетка за автоматична инсталация" #: ../control-center_.c:103 -#, fuzzy msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "ДракАрхив ви съдейста при създаването на резервни копия" +msgstr "ДракАрхив ви съдейства при създаването на резервни копия" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "ДракФлопи ви помага да създадете собствена зареждаща дискетка" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "ДракКр Ви помога да споделите интернет връзката си" +msgstr "ДракКр Ви помага да споделите интернет връзката си" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Задаване на дата и час" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" -msgstr "" +msgstr "Изберете графичен мениджър" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "ЖурналДрейк ви помага при работата със системни журнали" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Мандрайк Обновяване ви помага при обновяването на програмните пакети" +msgstr "Мандрейк Обновяване ви помага при обновяването на програмните пакети" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "NFS точки за монтиране" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Настройка на споделянето на харддиска ви." #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." @@ -151,58 +150,64 @@ msgstr "ПринтерДрейк ви помага да настроите принтера си,опашка от задачи и тн." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" +"ДракКронАт ви помага да пуснете програми или скриптове в определен от вас " +"час." #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "ДракПрокси ви помага да настроите прокси сървърите си." #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети." #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Промяна на резолюцията." #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Samba точки за монтиране" +msgstr "Указва Samba точки за монтиране" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си." #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "ДракСиг ви помага да настроите нивото на сигурност." #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" +"ДракПрва ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност и " +"правата" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "ДракХУслуги ви помага да включите/изключите услуги" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Мениджърът на места за сваляне ви помага да укажете от къде ще се свалят " +"софтуерните пакети" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "ДракхТВ ви помага да настроите ТВ тунера си" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" +"ЮзерДрейк ви помага при добавянето,премахването или промяната на " +"потребителски сметки." #: ../control-center_.c:140 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV точки за монтиране" +msgstr "Указва WebDAV точки за монтиране" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "Стартиране" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" -msgstr "Хардуеър" +msgstr "Хардуер" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" @@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "Компактдисково у-во" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Указва къде ще бъде монтиран CD-ROM-ът ви." #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" @@ -230,7 +235,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Указва къде ще бъде монтиран DVD-ROM-ът ви." #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" @@ -238,7 +243,7 @@ msgstr "Записвачка" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Указва къде ще бъде монтирана CD/DVD записвачката ви.." #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -246,11 +251,11 @@ msgstr "Флопи" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Указва къде ще бъде монтирано флопито ви" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Указва къде ще бъде монтирано ZIP устройството ви" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" @@ -280,54 +285,65 @@ msgstr "Конфигуриране на сървъра" msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" +"DHCP помощникът ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра си." #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"DNS клиент помощникът ще ви помогне да добавите нов DNS клиент към локалния " +"DNS" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "DNS помощникът ще ви помогне да настройте DNS услугите на сървъра си." #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" +"FTP помощникът ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за вашата мрежа." #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"News помощникът ще ви помогне да настроите Интернет News услугите за мрежата " +"ви" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"Postfix помощникът ще ви помогне да настроите пощенския сървър за мрежата ви." #: ../control-center_.c:250 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "Proxy помощникът ще ви помогне да настроите уеб прокси сървър." #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Samba помощникът ще ви помогне да настроите samba сървър-а си за работа не " +"само с Линукс,но и нелинукс системи." #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"Помощникът за време ще ви помогне при настройката на сървъра ви за " +"синхронизация с външен сървър." #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Web помощникът ще ви помогне да настроите уеб сървъра за мрежата си." #: ../control-center_.c:281 msgid "/Display _Logs" @@ -341,11 +357,11 @@ msgstr "/_Настройки" #: ../control-center_.c:282 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "" +msgstr "/ Вграден режим" #: ../control-center_.c:283 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Експертен режим при помощниците" #: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 msgid "/_File" @@ -368,7 +384,7 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Това действие ще рестартира конртолния център.\n" +"Това действие ще рестартира контролния център.\n" "Всяка незаписана промяна ще бъде загубена." #: ../control-center_.c:324 @@ -416,6 +432,14 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" +"Мандрейк Контролен Център е главния инструмент за настройка на\n" +"Мандрейк Линукс.Той позволява на системния администратор да \n" +"конфигурира хардуера и услугите за всички потребители.\n" +"\n" +"\n" +"Програмите достъпни от този център значително улесняват\n" +"конфигурирането на системата и нейното използване,като се\n" +"избягва досега с трудния команден промпт." #: ../control-center_.c:518 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." @@ -423,21 +447,21 @@ msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени" #: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Програмата приключи с грешка." #: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "" +msgstr "не мога да fork-на %s" #: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "" +msgstr "не мога да fork-на и изпълня \"%s\",тъй като не е изпълнима програма" #: ../control-center_.c:832 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #: ../control-center_.c:849 msgid "More themes" @@ -460,19 +484,17 @@ msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център" #: ../control-center_.c:870 -#, fuzzy msgid "Authors: " -msgstr "Автор:" +msgstr "Автори:" #: ../control-center_.c:871 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(оригинална C версия)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:873 ../control-center_.c:876 -#, fuzzy msgid "(perl version)" -msgstr "Версия на ядрото:" +msgstr "(perl версия)" #: ../control-center_.c:878 msgid "Artwork: " @@ -480,7 +502,7 @@ msgstr "Худ. произведения:" #: ../control-center_.c:879 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(дизайн)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:881 @@ -490,16 +512,16 @@ msgstr "Хелън Дуросини" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:890 msgid "~ * ~" -msgstr "" +msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:892 msgid "~ @ ~" -msgstr "" +msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:894 msgid "Translator: " -msgstr "" +msgstr "Преводач:" #: ../control-center_.c:900 #, c-format @@ -507,7 +529,6 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Мандрейк контролен център %s\n" #: ../control-center_.c:901 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" @@ -536,7 +557,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Изберее кое меню желаете да настроите" +"Изберете кое меню желаете да настроите" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" |