diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-26 14:44:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-26 14:44:46 +0000 |
commit | bb35651d296e5c9b2974f56aa1274d6748825b4e (patch) | |
tree | 0c9283acb3ca50c04f41c2c28d8f7bbb3917e221 | |
parent | e7f1a57d677c79d944681135c31dcff146432436 (diff) | |
download | control-center-bb35651d296e5c9b2974f56aa1274d6748825b4e.tar control-center-bb35651d296e5c9b2974f56aa1274d6748825b4e.tar.gz control-center-bb35651d296e5c9b2974f56aa1274d6748825b4e.tar.bz2 control-center-bb35651d296e5c9b2974f56aa1274d6748825b4e.tar.xz control-center-bb35651d296e5c9b2974f56aa1274d6748825b4e.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/ja.po | 403 |
1 files changed, 208 insertions, 195 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-18 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-26 08:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-13 19:00+0200\n" "Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n" "Language-Team: japanese\n" @@ -14,35 +14,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../clock.pl_.c:28 +#: ../clock.pl_.c:26 msgid "DrakClock" msgstr "DrakeClock" -#: ../clock.pl_.c:35 +#: ../clock.pl_.c:33 msgid "Time Zone" msgstr "時間帯" -#: ../clock.pl_.c:41 +#: ../clock.pl_.c:39 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "時間帯 - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:41 +#: ../clock.pl_.c:39 msgid "Which is your timezone?" msgstr "あなたの時間帯はどれですか?" -#: ../clock.pl_.c:43 +#: ../clock.pl_.c:41 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:43 +#: ../clock.pl_.c:41 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "ハードウェアクロックは GMT にセットしてありますか?" -#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:822 +#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:825 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:823 +#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:361 ../control-center_.c:826 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -50,350 +50,358 @@ msgstr "キャンセル" msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ../control-center_.c:72 +#: ../control-center_.c:70 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake コントロールセンター" -#: ../control-center_.c:79 +#: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "読み込み中...少々お待ちを。" -#: ../control-center_.c:103 +#: ../control-center_.c:101 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakAutoInstは自動インストールフロッピーを作ります" -#: ../control-center_.c:104 +#: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackupはバックアップの設定をお手伝いします" -#: ../control-center_.c:105 +#: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBootはシステムの起動設定をお手伝いします" -#: ../control-center_.c:106 +#: ../control-center_.c:104 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy は起動フロッピー作成をお手伝いします" -#: ../control-center_.c:107 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:105 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "ネットワーク(インターネット)の接続" +msgstr "DrakGw はインターネット接続の共有をお手伝いをします" -#: ../control-center_.c:108 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "ネットワーク(インターネット)の接続" +msgstr "DrakConnect はネットワーク設定とインターネット接続のお手伝いをします" -#: ../control-center_.c:111 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "コンソールを開く" -#: ../control-center_.c:112 +#: ../control-center_.c:110 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "日時の設定" -#: ../control-center_.c:113 +#: ../control-center_.c:111 msgid "Display manager chooser" -msgstr "" +msgstr "マネージャ選択を表示" -#: ../control-center_.c:114 +#: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall は個人用ファイアーウォール設定をお手伝いします" -#: ../control-center_.c:115 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -msgstr "ネットワーク(インターネット)の接続" +msgstr "DrakFont はウィンドウズフォントを含むフォントの追加削除をお手伝い" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:114 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake はグラフィックサーバの設定をお手伝いします" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:115 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "DiskDrakeはハードディスクのパーティション切りとサイズ変更をします" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:116 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake はハードウェアの一覧表示と設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:117 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrakeはソフトウェアパッケージのインストールをお手伝い" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:118 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake はキーボードレイアウトの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:119 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrakeはシステムログの表示と検索をお手伝い" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:120 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" +"Mandrake Update はインストール済みのパッケージのフィックスや更新の適用をお手" +"伝い" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:121 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "" +msgstr "MenuDrake はメニューに表示されるプログラムの変更をお手伝い" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:122 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "モニタの設定" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:123 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrakeはマウスの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:126 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:124 msgid "Set NFS mount points" -msgstr "マウントポイント" +msgstr "NFSマウントポイントを設定" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:125 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"Partition Sharing は利用者が一部のディレクトリを共有できるようにします。" +"Konqueror やNautilusで「共有」をクリック一発です" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:126 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "PrinterDrakeはプリンタやジョブのキューの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:127 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "" +msgstr "DrakCronAtは指定時間にプログラムやスクリプトの実行をお手伝い" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:128 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxyはプロクシサーバの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:129 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrakeはソフトウェアパッケージの削除をお手伝い" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:130 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "画面の解像度を変える" -#: ../control-center_.c:133 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:131 msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Sambaマウントポイント" +msgstr "Sambaマウントポイントを設定してください" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:132 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrakeはスキャナの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:133 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec はシステムのセキュリティレベル設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:134 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" +"DrakPermはシステムのセキュリティレベルとアクセス権限の細かい設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:135 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices はサービスを有効・無効にするのをお手伝い" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:136 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Software Sources Manager はソフトウェアパッケージをどこからダウンロードするか" +"の設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:139 +#: ../control-center_.c:137 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTVはテレビカードの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:140 +#: ../control-center_.c:138 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "" +msgstr "UserDrakeはシステムのユーザ追加、削除、変更をお手伝い" -#: ../control-center_.c:141 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:139 msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAVマウントポイント" +msgstr "WebDAVマウントポイントを設定してください" -#: ../control-center_.c:146 +#: ../control-center_.c:144 msgid "Boot" msgstr "起動" -#: ../control-center_.c:153 +#: ../control-center_.c:151 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: ../control-center_.c:167 +#: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "マウントポイント" -#: ../control-center_.c:182 +#: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:182 +#: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM のマウント場所を設定してください" -#: ../control-center_.c:183 +#: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../control-center_.c:183 +#: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM のマウント場所を設定してください" -#: ../control-center_.c:184 +#: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "CD 焼き" -#: ../control-center_.c:184 +#: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "CD/DVDライタ のマウント場所を設定してください" -#: ../control-center_.c:185 +#: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "フロッピー" -#: ../control-center_.c:185 +#: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "フロッピードライブ のマウント場所を設定してください" -#: ../control-center_.c:186 +#: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "ZIPドライブ のマウント場所を設定してください" -#: ../control-center_.c:186 +#: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: ../control-center_.c:195 +#: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "ネットワークと インターネット" -#: ../control-center_.c:202 +#: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: ../control-center_.c:209 +#: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "システム" -#: ../control-center_.c:224 +#: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェア管理" -#: ../control-center_.c:233 +#: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" msgstr "サーバ設定" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgstr "DHCPウィザードはサーバ上のDHCPサービス設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS クライアントウィザードはローカルDNSに新クライアント追加のお手伝い" -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "DNS ウィザードはサーバのDNSサービス設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"Firewall ウィザードは、サーバのファイアーウォール設定を手伝って内部ネットワー" +"クをインターネットからの不正アクセスから保護します" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgstr "FTP ウィザードはネットワーク用のFTPサーバの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" -msgstr "" +msgstr "News ウィザードはインターネットニュースサービスの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -msgstr "" +msgstr "NFS ウィザードはネットワーク用のNFSサーバの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" -msgstr "" +msgstr "Postfix ウィザードはネットワーク用の電子メールサービス設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" +"プロクシウィザードはウェブをキャッシュするプロクシサーバの設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Samba ウィザードは、サーバが非Linuxマシンのファイルサーバ兼印刷サーバとなるよ" +"うに設定します" -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" -msgstr "" +msgstr "サーバウィザードは、サーバの基本ネットワークサービス設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"時間ウィザードは、サーバの時間を外部タイムサーバとシンクロさせるように設定を" +"お手伝い" -#: ../control-center_.c:257 +#: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" +msgstr "ウェブウィザードはネットワーク用のウェブサーバ設定をお手伝い" -#: ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/ディスプレイログ(_L)" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:286 msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:279 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/埋め込みモード(_E)" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:280 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "ウィザードのエキスパートモード(_w)" -#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:285 msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:285 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 msgid "/_Themes" msgstr "/テーマ(_T)" -#: ../control-center_.c:310 +#: ../control-center_.c:308 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -401,41 +409,41 @@ msgstr "" "これをやるとコントロールセンタが再起動します。\n" "適用されていない変更は失われます。" -#: ../control-center_.c:320 +#: ../control-center_.c:318 msgid "/_More themes" msgstr "/追加テーマ(_M)" -#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../control-center_.c:324 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグ報告(_R)" -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_About..." msgstr "/情報(_A)..." -#: ../control-center_.c:357 +#: ../control-center_.c:358 msgid "Please wait..." msgstr "少々お待ちを。" -#: ../control-center_.c:365 +#: ../control-center_.c:369 msgid "Logs" msgstr "ログ" -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:382 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake コントロールセンター %s" -#: ../control-center_.c:396 +#: ../control-center_.c:400 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake コントロールセンターへいらっしゃいませ〜" -#: ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:402 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -446,105 +454,110 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" +"Mandrake Control Center は Mandrake Linuxのメイン設定ツールです。\n" +"システム管理者が、全ユーザ用のハードウェアやサービスの設定をできる\n" +"ところです\n" +"\n" +"\n" +"Mandrake Control Center経由でアクセスできるツールは、システムの利用を\n" +"大幅に簡便化してくれます。特に、邪悪なコマンドラインを使わずにすむの\n" +"が利点です。" -#: ../control-center_.c:512 +#: ../control-center_.c:516 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "いまのモジュールへの変更は保存されません。" -#: ../control-center_.c:666 +#: ../control-center_.c:687 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "このプログラムは異常終了しました" -#: ../control-center_.c:703 +#: ../control-center_.c:706 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "フォークできません: %s" -#: ../control-center_.c:818 +#: ../control-center_.c:821 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" -#: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:844 +#: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:847 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../control-center_.c:851 +#: ../control-center_.c:854 msgid "More themes" msgstr "テーマをもっと" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:858 msgid "Getting new themes" msgstr "新しいテーマ取得中" -#: ../control-center_.c:856 +#: ../control-center_.c:859 msgid "Additional themes" msgstr "追加のテーマ" -#: ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:861 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.netから追加テーマを取得" -#: ../control-center_.c:866 +#: ../control-center_.c:869 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "情報 - Mandrake コントロールセンタ" -#: ../control-center_.c:874 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:877 msgid "Authors: " msgstr "著者: " -#: ../control-center_.c:875 +#: ../control-center_.c:878 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(もとのCバージョン)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:877 ../control-center_.c:880 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:880 ../control-center_.c:883 msgid "(perl version)" -msgstr "カーネルバージョン:" +msgstr "(Perl バージョン)" -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:885 msgid "Artwork: " msgstr "作画: " -#: ../control-center_.c:883 +#: ../control-center_.c:886 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(デザイン)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:885 +#: ../control-center_.c:888 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:894 +#: ../control-center_.c:897 msgid "~ * ~" -msgstr "" +msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:896 +#: ../control-center_.c:899 msgid "~ @ ~" -msgstr "" +msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:898 +#: ../control-center_.c:901 msgid "Translator: " -msgstr "" +msgstr "翻訳者: " -#: ../control-center_.c:904 +#: ../control-center_.c:907 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake コントロールセンタ %s\n" -#: ../control-center_.c:905 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:908 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 +#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "メニュー設定センター" -#: ../menus_launcher.pl_.c:27 +#: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" "\n" "\n" @@ -554,28 +567,28 @@ msgstr "" "\n" "設定したいメニューを選びましょう" -#: ../menus_launcher.pl_.c:36 +#: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" msgstr "システムメニュー" -#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44 -#: ../print_launcher.pl_.c:37 +#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 +#: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "設定中..." -#: ../menus_launcher.pl_.c:39 +#: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" msgstr "ユーザメニュー" -#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43 +#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 +#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "印刷設定" -#: ../print_launcher.pl_.c:36 +#: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "印刷システム設定にはここをクリック" |