diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-10-21 21:25:09 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-10-21 21:25:09 +0300 |
commit | c4188ec9180f466a5a2cf65ff9b7d8337166a296 (patch) | |
tree | a11bd046143b0aebdece64995c39591df71015e4 | |
parent | 4001adc7da1cdd513c5e8908a12c929f83707990 (diff) | |
download | control-center-c4188ec9180f466a5a2cf65ff9b7d8337166a296.tar control-center-c4188ec9180f466a5a2cf65ff9b7d8337166a296.tar.gz control-center-c4188ec9180f466a5a2cf65ff9b7d8337166a296.tar.bz2 control-center-c4188ec9180f466a5a2cf65ff9b7d8337166a296.tar.xz control-center-c4188ec9180f466a5a2cf65ff9b7d8337166a296.zip |
Update Catalan translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ca.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # Translators: # Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013 # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2018-2019 -# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015-2016 # Rubén <rbndavid@gmail.com>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-17 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-05 12:22+0000\n" -"Last-Translator: Rubén <rbndavid@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Configura FTP" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "Estableix un servidor FTP" +msgstr "Configura un servidor FTP" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Estableix un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball " +"Configura un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball " "Linux i no Linux" #: ../control-center:199 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Configura el servidor web" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Estableix un servidor web" +msgstr "Configura un servidor web" #: ../control-center:205 #, c-format @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Configura el servidor d'instal·lació" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "Estableix un servidor per a les instal·lacions per xarxa de %s" +msgstr "Configura un servidor per a les instal·lacions per xarxa de %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:216 ../control-center:219 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Configura DHCP" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Estableix un servidor DHCP" +msgstr "Configura un servidor DHCP" #: ../control-center:225 #, c-format @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Configura DNS" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Estableix un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" +msgstr "Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" #: ../control-center:228 #, c-format @@ -636,9 +636,9 @@ msgid "Firewall" msgstr "Tallafoc" #: ../drakxconf:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall6" -msgstr "Tallafoc" +msgstr "" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -690,14 +690,14 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Estableix l'entrada automàtica per iniciar sessió automàticament" +msgstr "Configura l'entrada automàtica per entrar automàticament" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" -"Habiliteu l'entrada automàtica i seleccioneu l'usuari amb el qual iniciar " -"sessió automàticament" +"Habilita l'entrada automàtica amb la selecció de l'usuari amb el qual entrar " +"automàticament" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format @@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "Instantànies " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Estableix el sistema d'arrencada" +msgstr "Configura el sistema d'arrencada" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Estableix com arrenca el sistema" +msgstr "Configura com arrencar el sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Comparteix la connexió a Internet amb altres màquines locals" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Estableix una interfície de xarxa nova (LAN, ISDN, ADSL...)" +msgstr "Configura una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL, etc.)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Gestiona la data i l'hora" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Estableix el gestor de pantalla" +msgstr "Configura el gestor de pantalla" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format @@ -763,25 +763,25 @@ msgstr "Configura un servidor de fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Estableix el tallafoc personal" +msgstr "Configura el vostre tallafoc personal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Estableix un tallafoc personal per protegir l'ordinador i la xarxa" +msgstr "Configura un tallafoc personal per protegir l'ordinador i la xarxa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up your personal IPv6 firewall" -msgstr "Estableix el tallafoc personal" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the " "network" -msgstr "Estableix un tallafoc personal per protegir l'ordinador i la xarxa" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Gestiona, afegeix i suprimeix lletres. Importa lletres de Windows (TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Estableix el servidor gràfic" +msgstr "Configura el servidor gràfic" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format @@ -842,13 +842,13 @@ msgstr "Configuració avançada per a les interfícies de xarxa i del tallafoc" #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" -"Estableix la tolerància a fallades de les interfícies de xarxa i la " -"replicació del tallafoc" +"Configura la tolerància a falles de les interfícies de xarxa i la replicació " +"del tallafoc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Estableix la disposició del teclat" +msgstr "Configura la disposició del teclat" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Estableix un servidor de programari de grup" +msgstr "Configura un servidor de programari de grup" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Monitora les connexions de xarxa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Estableix el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)" +msgstr "Configura el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:393 ../lib/MDV/Control_Center.pm:394 #, c-format @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Comparteix les particions del disc dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Estableix la compartició de les particions del disc dur" +msgstr "Configura la compartició de les particions del vostre disc dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Estableix les impressores, les cues d'impressió..." +msgstr "Configura les impressores, les cues d'impressió, etc." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 #, c-format @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Servidor intermediari" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Estableix un servidor intermediari per als fitxers i la navegació web" +msgstr "Configura un servidor intermediari per als fitxers i navegació web" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 #, c-format @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Gestiona la configuració de Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Estableix un escàner" +msgstr "Configura un escàner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 #, c-format @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Configura la freqüència de les actualitzacions" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Estableix un SAI per monitorar el corrent" +msgstr "Configura un SAI per monitorar el corrent" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format |