diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-05 20:39:55 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-05 20:39:55 +0300 |
commit | 6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0 (patch) | |
tree | 6977c239314b997752c23dec1891cf68150a8c5c | |
parent | a08a02d35dce15efbc49ffe5198677d94042d91c (diff) | |
download | control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.tar control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.tar.gz control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.tar.bz2 control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.tar.xz control-center-6c29c3c37b72019518987f816bf250fe913b16f0.zip |
Update Catalan translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ca.po | 79 |
1 files changed, 41 insertions, 38 deletions
@@ -3,15 +3,16 @@ # # Translators: # Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2018 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016,2018-2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015-2016 +# Rubén <rbndavid@gmail.com>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-05 18:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-23 19:41+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-05 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Rubén <rbndavid@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Configura FTP" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "Prepara un servidor FTP" +msgstr "Estableix un servidor FTP" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -79,7 +80,7 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Prepara un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball " +"Estableix un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball " "Linux i no Linux" #: ../control-center:199 @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Configura el servidor web" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Prepara un servidor web" +msgstr "Estableix un servidor web" #: ../control-center:205 #, c-format @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Configura el servidor d'instal·lació" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "Prepara un servidor per a les instal·lacions per xarxa de %s" +msgstr "Estableix un servidor per a les instal·lacions per xarxa de %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:216 ../control-center:219 @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Configura DHCP" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Prepara un servidor DHCP" +msgstr "Estableix un servidor DHCP" #: ../control-center:225 #, c-format @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Configura DNS" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Prepara un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" +msgstr "Estableix un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" #: ../control-center:228 #, c-format @@ -684,14 +685,14 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Prepara l'entrada automàtica per entrar automàticament" +msgstr "Estableix l'entrada automàtica per iniciar sessió automàticament" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" -"Habilita l'entrada automàtica amb la selecció de l'usuari amb el qual entrar " -"automàticament" +"Habiliteu l'entrada automàtica i seleccioneu l'usuari amb el qual iniciar " +"sessió automàticament" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format @@ -701,12 +702,12 @@ msgstr "Instantànies " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Prepara el sistema d'arrencada" +msgstr "Estableix el sistema d'arrencada" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Prepara com arrenca el sistema" +msgstr "Estableix com arrenca el sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format @@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "Comparteix la connexió a Internet amb altres màquines locals" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Prepara una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL, etc.)" +msgstr "Estableix una interfície de xarxa nova (LAN, ISDN, ADSL...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Gestiona la data i l'hora" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Prepara el gestor de pantalla" +msgstr "Estableix el gestor de pantalla" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format @@ -757,23 +758,23 @@ msgstr "Configura un servidor de fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Prepara el vostre tallafoc personal" +msgstr "Estableix el tallafoc personal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Prepara un tallafoc personal per protegir l'ordinador i la xarxa" +msgstr "Estableix un tallafoc personal per protegir l'ordinador i la xarxa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Gestiona, afegeix i elimina lletres. Importa lletres de Windows (TM)" +msgstr "Gestiona, afegeix i suprimeix lletres. Importa lletres de Windows (TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Prepara el servidor gràfic" +msgstr "Estableix el servidor gràfic" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Gestiona les particions de disc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur" +msgstr "Crea, suprimeix i canvia de mida les particions del disc dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format @@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "Gestiona les definicions dels amfitrions" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instal·la i elimina programari" +msgstr "Instal·la i suprimeix programari" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 #, c-format @@ -824,13 +825,13 @@ msgstr "Configuració avançada per a les interfícies de xarxa i del tallafoc" #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" -"Prepara la tolerància a falles de les interfícies de xarxa i la replicació " -"del tallafoc" +"Estableix la tolerància a fallades de les interfícies de xarxa i la " +"replicació del tallafoc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Prepara la disposició del teclat" +msgstr "Estableix la disposició del teclat" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Prepara un servidor de programari de grup" +msgstr "Estableix un servidor de programari de grup" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format @@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "Monitora les connexions de xarxa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Prepara el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)" +msgstr "Estableix el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format @@ -983,12 +984,12 @@ msgstr "Comparteix les particions del disc dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Prepara la compartició de les particions del vostre disc dur" +msgstr "Estableix la compartició de les particions del disc dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Prepara les impressores, les cues d'impressió, etc." +msgstr "Estableix les impressores, les cues d'impressió..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Servidor intermediari" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Prepara un servidor intermediari per als fitxers i navegació web" +msgstr "Estableix un servidor intermediari per als fitxers i la navegació web" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format @@ -1023,12 +1024,12 @@ msgstr "Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Elimina una connexió" +msgstr "Suprimeix una connexió" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Elimina una interfície de xarxa" +msgstr "Suprimeix una interfície de xarxa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "Gestiona la configuració de Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Prepara un escàner" +msgstr "Estableix un escàner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Configura la freqüència de les actualitzacions" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Prepara un SAI per monitorar el corrent" +msgstr "Estableix un SAI per monitorar el corrent" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594 #, c-format @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Gestiona els usuaris del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Afegeix, elimina o canvia els usuaris del sistema" +msgstr "Afegeix, suprimeix o canvia els usuaris del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 #, c-format @@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Dispositius extraïbles" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Elimina la connexió" +msgstr "Suprimeix la connexió" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" @@ -1285,7 +1286,9 @@ msgstr "Executa el Centre de control de Mageia (GUI)" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "Cal autenticació per accedir al Centre de control de Mageia (GUI)" +msgstr "" +"Cal autenticació per executar la interfície gràfica del centre de control de " +"Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" @@ -1293,4 +1296,4 @@ msgstr "Executa el Centre de control de Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "Cal autenticació per accedir al Centre de control de Mageia" +msgstr "Cal autenticació per executar el centre de control de Mageia" |