diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-04-09 08:23:39 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-04-09 08:23:39 +0300 |
commit | 9a24d1cf487a056dfc9301277c8ba55d38693ff9 (patch) | |
tree | 7c3ae3d59930420d2f038e2f8365d0be3471509b | |
parent | 716420a5f42b91d98bfbc398d5ea1f991358487d (diff) | |
download | control-center-9a24d1cf487a056dfc9301277c8ba55d38693ff9.tar control-center-9a24d1cf487a056dfc9301277c8ba55d38693ff9.tar.gz control-center-9a24d1cf487a056dfc9301277c8ba55d38693ff9.tar.bz2 control-center-9a24d1cf487a056dfc9301277c8ba55d38693ff9.tar.xz control-center-9a24d1cf487a056dfc9301277c8ba55d38693ff9.zip |
Update Asturian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ast.po | 161 |
1 files changed, 81 insertions, 80 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-17 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-09 00:19+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ast/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Mageia" #: ../control-center:108 ../control-center:113 #, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "" +msgstr "Centru de control de %s" #: ../control-center:114 ../control-center:734 #, c-format @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Cargando... Espera" #: ../control-center:159 ../control-center:163 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "" +msgstr "Xestión del software" #: ../control-center:174 ../control-center:362 ../control-center:397 #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Miscelánea" #: ../control-center:184 #, c-format @@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:293 ../control-center:296 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "" +msgstr "Alministración en llinia" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "Local administration" -msgstr "" +msgstr "Alministración llocal" #: ../control-center:313 #, c-format @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "" +msgstr "Alministración remota" #: ../control-center:316 #, c-format @@ -264,33 +264,33 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center:333 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "" +msgstr "Xestión del hardware" #: ../control-center:340 #, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "" +msgstr "Configuración de gráficos" #: ../control-center:347 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "" +msgstr "Configuración del mur y tecláu" #: ../control-center:354 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Configuración del escanéu y la imprentación" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:372 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "" +msgstr "Rede ya internet" #: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "" +msgstr "Xestión de los preseos de rede" #: ../control-center:388 #, c-format @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Sistema" #: ../control-center:410 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "" +msgstr "Xestión de los servicios del sistema" #: ../control-center:418 #, c-format @@ -316,34 +316,34 @@ msgstr "" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientes alministratives" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:442 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartición en rede" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "" +msgstr "Configuración de comparticiones per SAMBA" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Configuración de comparticiones per NFS" #: ../control-center:459 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "" +msgstr "Configuración de comparticiones per WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:469 ../control-center:472 #, c-format msgid "Local disks" -msgstr "" +msgstr "Discos llocales" #: ../control-center:496 #, c-format @@ -395,17 +395,17 @@ msgstr "Seguranza" #: ../control-center:536 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Arrinque" #: ../control-center:539 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "" +msgstr "Configuración de los pasos del arrinque" #: ../control-center:559 #, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "" +msgstr "Encontos adicionales" #: ../control-center:628 #, c-format @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "_Colar" #: ../control-center:632 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>C" #: ../control-center:633 #, c-format msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Opciones" #: ../control-center:634 ../control-center:635 #, c-format @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "_Ayuda" #: ../control-center:635 #, c-format msgid "<control>H" -msgstr "" +msgstr "<control>A" #: ../control-center:636 #, c-format @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:637 #, c-format msgid "What's _New?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué hai _nuevo?" #: ../control-center:638 #, c-format @@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:639 #, c-format msgid "_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "_Informar d'un fallu" #: ../control-center:642 #, c-format msgid "_About..." -msgstr "" +msgstr "_Tocante a..." #: ../control-center:645 #, c-format @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "" +msgstr "Les modificaciones feches nel módulu actual nun van guardase." #: ../control-center:1186 #, c-format @@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "" #: ../control-center:1365 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Autores:" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1389 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1404 #, c-format @@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mageia" #: ../control-center:1428 #, c-format msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autores" #: ../control-center:1429 #, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "" +msgstr "Collaboradores de Mageia" #: ../drakconsole:34 #, c-format @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Tornafuéu" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Firewall6" -msgstr "" +msgstr "Firewall6" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "Configurar los efeutos en 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format @@ -686,12 +686,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snapshots" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "" +msgstr "Configurar el sistema d'arrinque" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format @@ -701,17 +701,17 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Compartir la conexón a internet con otres máquines llocales" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Configurar una interfaz nueva de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "" +msgstr "Accesu a internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 #, c-format @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "" +msgstr "Abrir una consola como alministrador" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Xestionar la data y hora" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 #, c-format @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Configurar el tornafuéu personal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format @@ -769,17 +769,17 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Importar (dende Windows™), xestionar, amestar, y desaniciar fontes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "Configurar el sirvidor gráficu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Xestionar les particiones" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format @@ -789,12 +789,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "" +msgstr "Restolar y configurar el hardware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración del soníu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Instalar y desaniciar software" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format @@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Configurar la distribución del tecláu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Kolab" -msgstr "" +msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Ver y guetar los rexistros del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Anovar el sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Importar los documentos y axustes de Windows™" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Configurar un preséu apuntador" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:393 ../lib/MDV/Control_Center.pm:394 #, c-format @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:403 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "" +msgstr "Centru de redes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413 #, c-format @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:423 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Acceder a unidaes y direutorios compartíos per NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 #, c-format @@ -993,12 +993,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Configurar imprentadores" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 #, c-format msgid "Scheduled tasks" -msgstr "" +msgstr "Xeres programaes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar una conexón" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format @@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "" +msgstr "Conexón inalámbrica" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Acceder a unidaes y direutorios compartíos per SAMBA" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "" +msgstr "Configurar escáneres" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 #, c-format @@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Xestionar los servicios del sistema des/activándolos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Configurar los oríxenes de medios pa instalar y anovar" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format @@ -1093,19 +1093,19 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "" +msgstr "Configurar la frecuencia de los anovamientos" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Configurar un SAI pa la supervisión enerxética" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "" +msgstr "Xestionar los usuarios del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 #, c-format @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Acceder a unidaes y direutorios compartíos per WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 #, c-format @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Data y hora" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" -msgstr "" +msgstr "Conexón nueva" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Permisos" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "" +msgstr "Niveles y comprobaciones" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" -msgstr "" +msgstr "Tarxetes de TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "" +msgstr "Preseos estrayibles" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" @@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" -msgstr "" +msgstr "Escáneres" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes del sistema" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Usuarios y grupos" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Centru de control de Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" @@ -1286,6 +1286,7 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" +"Ríquese l'autenticación pa executar la IGU del centru de control de Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" @@ -1293,4 +1294,4 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Ríquese l'autenticación pa executar el centru de control de Mageia" |