summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-11-14 21:53:07 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-11-14 21:53:07 +0200
commita296daf3d6b0bb38c1cebaf359f5d9c5301956de (patch)
tree94cd8fe9cdb7230b973c159b28633b98b4919c3c
parent6f7fadcaeb31fc35ed3159feea56910c71781f3d (diff)
downloadcontrol-center-a296daf3d6b0bb38c1cebaf359f5d9c5301956de.tar
control-center-a296daf3d6b0bb38c1cebaf359f5d9c5301956de.tar.gz
control-center-a296daf3d6b0bb38c1cebaf359f5d9c5301956de.tar.bz2
control-center-a296daf3d6b0bb38c1cebaf359f5d9c5301956de.tar.xz
control-center-a296daf3d6b0bb38c1cebaf359f5d9c5301956de.zip
Update Polish translation from Tx
-rw-r--r--po/pl.po571
1 files changed, 79 insertions, 492 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 11b06c92..49b0b768 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,33 +1,32 @@
-# translation of control-center.po to
-# Control center in polish language
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kamil Rytarowski - n54 AT gmail DOT com
-# tomek, 2005.
-# MPx <mpx1@libertysurf.fr>, 2000.
-# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 2001.
-# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002-2004.
-# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
-# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
-# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
-# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
-# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
-# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
-# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
-# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013.
+# Translators:
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008
+# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013
+# MPx <mpx1@libertysurf.fr>, 2000
+# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 2001
+# Paweł Klimek <pawelklimek102@gmail.com>, 2014
+# Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016
+# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007
+# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008
+# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005
+# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006-2007
+# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005
+# tomek, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 22:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 15:14+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-14 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Ładowanie... Proszę czekać"
#: ../control-center:152 ../control-center:156
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
+msgstr "Zarządzanie Oprogramowaniem"
#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
#: ../control-center:542
@@ -77,12 +76,12 @@ msgstr "Konfiguracja FTP"
#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "Konfiguracja serwera FTP"
+msgstr "Utwórz serwer FTP"
#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Konfiguracja serwera Samba"
+msgstr "Konfiguracja Samba"
#: ../control-center:190
#, c-format
@@ -90,13 +89,13 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Konfiguracja serwera plików i druku dla komputerów działających pod kontrolą "
-"Linuksa i systemów nielinuksowych"
+"Skonfiguruj serwer plików i druku dla komputerów działających pod kontrolą "
+"Linuksa i dla systemów nielinuksowych"
#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Zarządzanie udziałami serwera Samba"
+msgstr "Zarządzanie udziałami Samba"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Konfiguracja serwera WWW"
#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Konfiguracja serwera WWW"
+msgstr "Utwórz serwer WWW"
#: ../control-center:198
#, c-format
@@ -123,13 +122,13 @@ msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"
#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego %s"
+msgstr "Konfiguracja serwera dla instalacji internetowej %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:209 ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Usługi sieciowe"
+msgstr "Usługi Sieciowe"
#: ../control-center:215
#, c-format
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Konfiguracja DHCP"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Konfiguracja serwera DHCP"
+msgstr "Utwórz serwer DHCP"
#: ../control-center:218
#, c-format
@@ -149,17 +148,17 @@ msgstr "Konfiguracja DNS"
#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Konfiguracja serwera DNS (rozwiązywanie nazw sieciowych)"
+msgstr "Skonfiguruj serwer DNS (rezolucja nazw sieciowych)"
#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Konfiguracja pośrednika"
+msgstr "Konfiguracja proxy"
#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Konfiguracja serwera buforującego proxy"
+msgstr "Konfiguracja buforowania serwera proxy"
#: ../control-center:224
#, c-format
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH"
+msgstr "Konfiguracja demona OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
@@ -209,22 +208,22 @@ msgstr "Konfiguracja usług katalogowych LDAP"
#: ../control-center:261 ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Praca grupowa"
+msgstr "Praca Grupowa"
#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Konfiguracja grup dyskusyjnych"
+msgstr "Konfiguracja aktualności"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Konfiguracja serwera grup dyskusyjnych"
+msgstr "Konfiguracja serwera grup aktualności"
#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Konfiguracja systemu do pracy grupowej"
+msgstr "Konfiguracja pracy grupowej"
#: ../control-center:271
#, c-format
@@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "Konfiguracja poczty"
#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Konfiguracja usług pocztowych "
+msgstr "Konfiguracja Usług Pocztowych "
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:286 ../control-center:289
@@ -261,8 +260,8 @@ msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy"
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
-"Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest "
-"wyłączona"
+"Wygląda na to, że nie zainstalowano pakietu webmin. Konfiguracja lokalna "
+"jest wyłączona"
#: ../control-center:308
#, c-format
@@ -348,7 +347,7 @@ msgstr "Udostępnianie plików"
#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Konfiguracja udziałów Windows (R)"
+msgstr "Konfiguracja udziałów Windows(R)"
#: ../control-center:446
#, c-format
@@ -458,12 +457,12 @@ msgstr "Wyświetlanie _dziennika"
#: ../control-center:629 ../control-center:630
#, c-format
msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+msgstr "_Pomoc"
#: ../control-center:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>H"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>H"
#: ../control-center:631
#, c-format
@@ -529,7 +528,7 @@ msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s"
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
-"nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny"
+"nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" ponieważ to nie jest plik wykonywalny"
#: ../control-center:1372
#, c-format
@@ -567,14 +566,18 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Arkadiusz Lipiec"
+msgstr ""
+"Arkadiusz Lipiec\n"
+"Szymon Scholz"
#: ../control-center:1447
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "arkadiusz.lipiec@gazeta.pl"
+msgstr ""
+"arkadiusz.lipiec@gazeta.pl\n"
+"szymonscholz@gmail.com"
#: ../control-center:1449
#, c-format
@@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "Autorzy"
#: ../control-center:1470
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "Współautorzy Linuksa Magei"
+msgstr "Współautorzy Dystrybucji Mageia"
#: ../drakconsole:34
#, c-format
@@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "Kopie zapasowe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania"
+msgstr "Konfiguracja systemu rozruchowego"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
#, c-format
@@ -783,7 +786,7 @@ msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej"
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej chroniącej komputer w sieci"
+msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej chroniącej komputer i sieć"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
@@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania"
+msgstr "Instalacja, usuwanie oprogramowania"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
@@ -884,7 +887,7 @@ msgstr "Zarządzanie połączeniami"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:319
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Konfiguracja interfejsu sieciowego"
+msgstr "Rekonfiguracja interfejsu sieciowego"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
@@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "Zarządzanie zainstowalowanymi pakietami w grupie komputerów"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania dla narzędzi Magei"
+msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania dla narzędzi Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338
#, c-format
@@ -907,13 +910,13 @@ msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
-"Definiowanie uwierzytelniania niezbędnego do dostępu do narzędzi "
-"konfiguracyjnych Magei"
+"Definiowanie uwierzytelniania niezbędnego do dostępu do indywidualnych "
+"narzędzi konfiguracyjnych Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr "Aktualizacja systemu"
+msgstr "Zaktualizuj swój system"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
#, c-format
@@ -927,12 +930,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Menu Style"
-msgstr "Styl menu"
+msgstr "Styl Menu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Konfiguracja stylu menu"
+msgstr "Konfiguracja Stylu Menu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
@@ -957,17 +960,17 @@ msgstr "Konfiguracja urządzeń wskazujących (mysz, touchpad)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr "Kontrola rodzicielska"
+msgstr "Kontrola Rodzicielska"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Centrum konfiguracji sieci"
+msgstr "Centrum Sieciowe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Zarządzanie profilami sieciowymi"
+msgstr "Zarządzanie różnymi profilami sieciowymi"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
#, c-format
@@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr "Konfiguracja UPS do monitorowania napięcia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
+msgstr "Zarządzanie użytkownikami systemu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:627
#, c-format
@@ -1153,7 +1156,7 @@ msgstr "Dodawanie, usuwanie i zmiana użytkowników systemu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 ../lib/MDV/Control_Center.pm:638
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Konfiguracja połączeń VPN do zabezpieczania dostępu przez sieć"
+msgstr "Konfiguracja połączeń VPN do zabezpieczania dostępu sieciowego"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
#, c-format
@@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "Konfiguracja punktów montowania WebDAV"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centrum konfiguracji menu"
+msgstr "Centrum Konfiguracji Menu"
#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
@@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr "Udostępnianie partycji"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Twarde dyski"
+msgstr "Dyski Twarde"
#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
@@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "Drukarki"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Konfiguracja pośrednika"
+msgstr "Konfiguracja Pośrednika Proxy"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
@@ -1294,11 +1297,11 @@ msgstr "Skanery"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
-msgstr "Ustawienia systemowe"
+msgstr "Ustawienia Systemowe"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
-msgstr "Użytkownicy i grupy"
+msgstr "Użytkownicy i Grupy"
#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
@@ -1314,15 +1317,15 @@ msgstr "Monitor"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość ekranu"
+msgstr "Rozdzielczość Ekranu"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Centrum Sterowania Magei"
+msgstr "Centrum Sterowania Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Centrum Sterowania Magei"
+msgstr "Centrum Sterowania Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
@@ -1330,424 +1333,8 @@ msgstr "Centrum Sterowania Magei - wymagane uwierzytelnianie"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "Centrum Sterowania Magei"
+msgstr "Uruchom Centrum Sterowania Magei"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "Centrum Sterowania Magei - wymagane uwierzytelnianie"
-
-#~ msgid "(perl version)"
-#~ msgstr "(wersja perl)"
-
-#~ msgid "Artwork: "
-#~ msgstr "Projekt: "
-
-#~ msgid "Helene Durosini"
-#~ msgstr "Helene Dursini"
-
-#~ msgid "Access to extended maintenance"
-#~ msgstr "Dostęp do dodatkowego wsparcia"
-
-#~ msgid "Boot look'n feel"
-#~ msgstr "Wygląd poczas uruchamiania"
-
-#~ msgid "_Embedded Mode"
-#~ msgstr "_Tryb zagnieżdżony"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Zakończ"
-
-#~ msgid "_Themes"
-#~ msgstr "_Tematy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This action will restart the control center.\n"
-#~ "Any change not applied will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n"
-#~ "Niezastosowane zmiany zostaną utracone."
-
-#~ msgid "_More themes"
-#~ msgstr "_Więcej tematów"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's a bug in translations of your language (%s)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please report that bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "W tłumaczeniu na twój język znajduje się błąd (%s)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zgłoś błąd."
-
-#~ msgid "More themes"
-#~ msgstr "Więcej tematów"
-
-#~ msgid "Getting new themes"
-#~ msgstr "Pobieranie nowych tematów"
-
-#~ msgid "Additional themes"
-#~ msgstr "Dodatkowe tematy"
-
-#~ msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-#~ msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net"
-
-#~ msgid "Set up boot graphical theme of system"
-#~ msgstr "Wybór tematu graficznego wyświetlanego podczas startu systemu"
-
-#~ msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-#~ msgstr "Wybór tematu graficznego wyświetlanego podczas startu systemu"
-
-#~ msgid "Printing configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja drukowania"
-
-#~ msgid "Click here to configure the printing system"
-#~ msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gotowe"
-
-#~ msgid "Virtualization"
-#~ msgstr "Wirtualizacja"
-
-#~ msgid "Virtual machines management"
-#~ msgstr "Zarządzanie urządzeniami wirtualnymi"
-
-#~ msgid "Packagers"
-#~ msgstr "Autorzy pakietów"
-
-#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
-#~ msgstr "Przez Oyvind Karlsen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
-#~ "of Mandriva tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "przebudowanie i czyszczenie wielu pakietów, gry, port na sparca, przegląd "
-#~ "narzędzi Mandriva"
-
-#~ msgid "Guillaume Rousse"
-#~ msgstr "Guillaume Rousse"
-
-#~ msgid "cowsay introduction"
-#~ msgstr "wprowadzenie cowsay"
-
-#~ msgid "Olivier Thauvin"
-#~ msgstr "Olivier Thauvin"
-
-#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-#~ msgstr "wprowadzenie figlet, Distriblint (sprawdzanie rpm w dystrybucji)"
-
-#~ msgid "Marcel Pol"
-#~ msgstr "Marcel Pol"
-
-#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-#~ msgstr "xfce4, uaktualniony abiword, mono"
-
-#~ msgid "Ben Reser"
-#~ msgstr "Ben Reser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "uaktualnienie nc przy użyciu łat debiana, poprawione niektóre pakiety "
-#~ "perla, skrypt uruchomieniowy dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd..."
-
-#~ msgid "Thomas Backlund"
-#~ msgstr "Thomas Backlund"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-#~ "official kernel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"głęboka i wszechstronna\" praca nad jądrem (wiele nowych łat przed "
-#~ "dołączeniem ich do oficjalnego jądra)"
-
-#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
-#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
-
-#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-#~ msgstr "prace nad jądrem (łaty związane z dźwiękiem i obrazem)"
-
-#~ msgid "Danny Tholen"
-#~ msgstr "Danny Tholen"
-
-#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-#~ msgstr "łaty do kilku pakietów, kfiresaver, xwine, ppc kernel-benh."
-
-#~ msgid "Buchan Milne"
-#~ msgstr "Buchan Milne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-#~ "contributions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) współistniejące z Sambą 2.2.x, Samba 2.2.x, "
-#~ "oprogramowanie GIS (grass, mapserver), zbiór motywów kursora, różne "
-#~ "programy pracujące po stronie serwera"
-
-#~ msgid "Goetz Waschk"
-#~ msgstr "Goetz Waschk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-#~ "python, rox desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms oraz wtyczki gnome-"
-#~ "pythona, pulpit rox"
-
-#~ msgid "Austin Acton"
-#~ msgstr "Austin Acton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-#~ "bluetooth, pyqt & related"
-#~ msgstr ""
-#~ "aplikacje dźwiękowe/wideo/MIDI, aplikacje naukowe, dokumenty howto do "
-#~ "tworzenia audio i wideo, bluetooth, pyqt i pokrewne"
-
-#~ msgid "Spencer Anderson"
-#~ msgstr "Spencer Anderson"
-
-#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-#~ msgstr "ATI/gatos/narzędzia DRM, opengroupware.org"
-
-#~ msgid "Andrey Borzenkov"
-#~ msgstr "Andrey Borzenkov"
-
-#~ msgid "supermount-ng and other kernel work"
-#~ msgstr "supermount-ng i inne prace nad jądrem"
-
-#~ msgid "Oden Eriksson"
-#~ msgstr "Oden Eriksson"
-
-#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "wiele pakietów opartych o interfejs www oraz wiele pakietów związanych z "
-#~ "bezpieczeństwem"
-
-#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
-#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
-
-#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-#~ msgstr "sprawdzanie dystrybucji slbd, zależności programistyczne"
-
-#~ msgid "David Walser"
-#~ msgstr "David Wasler"
-
-#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-#~ msgstr "skrypt rpmsync, sprawdzanie odtwarzania MIDI, ulepszenie libao"
-
-#~ msgid "Andi Payn"
-#~ msgstr "Andi Payn"
-
-#~ msgid "many extra gnome applets and python modules"
-#~ msgstr "wiele dodatkowych apletów gnome i moduły pythona"
-
-#~ msgid "Tibor Pittich"
-#~ msgstr "Tibor Pittich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "sk-i18n, współautor kilku pakietów, testowanie i integracja openldap, "
-#~ "bind-sdb-ldap, kilka lat używania cookera i tropienia błędów, itd..."
-
-#~ msgid "Pascal Terjan"
-#~ msgstr "Pascal Terjan"
-
-#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-#~ msgstr "trochę programów ruby, pakiety php-pear, różne inne rzeczy."
-
-#~ msgid "Michael Reinsch"
-#~ msgstr "Michael Reinsch"
-
-#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-#~ msgstr "klon moin wiki, beep-media-player, im-ja oraz kilka innych pakietów"
-
-#~ msgid "Christophe Guilloux"
-#~ msgstr "Christophe Guilloux"
-
-#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-#~ msgstr "zgłaszanie błędów, pomoc przy pakiecie thunderbird,..."
-
-#~ msgid "Brook Humphrey"
-#~ msgstr "Brook Humphrey"
-
-#~ msgid ""
-#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
-#~ msgstr ""
-#~ "testowanie i zgłaszanie błędów, Dovecot, bibletime, sword, pomoc z pure-"
-#~ "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-
-#~ msgid "Olivier Blin"
-#~ msgstr "Olivier Blin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash "
-#~ "and drakxtools"
-#~ msgstr ""
-#~ "obsługa http proxy w instalerze, obsługa jądra 2.6 w sndconfig, obsługa "
-#~ "samba3 w LinNeighborhood, poprawki i ulepszenia w urpmi, ekran startowy i "
-#~ "drakxtools"
-
-#~ msgid "Emmanuel Blindauer"
-#~ msgstr "Emmanuel Blindauer"
-
-#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-#~ msgstr "lm_sensors dla jądra 2.6, testowanie, kilka pakietów contrib."
-
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Matthias Debus"
-
-#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-#~ msgstr "sim, pine i kilka innych pakietów contrib."
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Dokumentacja"
-
-#~ msgid "SunnyDubey"
-#~ msgstr "Sunny Dubey"
-
-#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-#~ msgstr "napisanie/edycja części gi/dokumentacja/HACKING"
-
-#~ msgid "Translators"
-#~ msgstr "Tłumacze"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-#~ msgstr "Koordynator i tłumacz języka norweskiego Bokmal (nb), prace i18n."
-
-#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-#~ msgstr "lider zespołu mdk sk-i18n"
-
-#~ msgid "Finnish translator and coordinator"
-#~ msgstr "Tłumacz i koordynator języka fińskiego"
-
-#~ msgid "Reinout Van Schouwen"
-#~ msgstr "Reinout Van Schouwen"
-
-#~ msgid "Dutch translator and coordinator"
-#~ msgstr "Tłumacz i koordynator języka duńskiego"
-
-#~ msgid "Keld Simonsen"
-#~ msgstr "Keld Simonsen"
-
-#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-#~ msgstr "Tłumacz języka duńskiego (i trochę Bokmal :-)"
-
-#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
-#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-#~ msgstr "Koordynator i tłumacz języka norweskiego Nyorsk"
-
-#~ msgid "Marek Laane"
-#~ msgstr "Marek Laane"
-
-#~ msgid "Estonian translator"
-#~ msgstr "Tłumacz języka estońskiego"
-
-#~ msgid "Andrea Celli"
-#~ msgstr "Andrea Celli"
-
-#~ msgid "Italian Translator"
-#~ msgstr "Tłumacz języka włoskiego"
-
-#~ msgid "Simone Riccio"
-#~ msgstr "Simone Riccio"
-
-#~ msgid "Daniele Pighin"
-#~ msgstr "Daniele Pighin"
-
-#~ msgid "Vedran Ljubovic"
-#~ msgstr "Vedran Ljubovic"
-
-#~ msgid "Bosnian translator"
-#~ msgstr "Tłumacz języka bośniackiego"
-
-#~ msgid "Testers"
-#~ msgstr "Testerzy"
-
-#~ msgid "Benoit Audouard"
-#~ msgstr "Benoit Audouard"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-#~ msgstr "testowanie i zgłaszanie błędów, integracja sterownika eagle-usb"
-
-#~ msgid "Bernhard Gruen"
-#~ msgstr "Bernhard Gruen"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting"
-#~ msgstr "testowanie i zgłaszanie błędów"
-
-#~ msgid "Jure Repinc"
-#~ msgstr "Jure Repinc"
-
-#~ msgid "Felix Miata"
-#~ msgstr "Felix Miata"
-
-#~ msgid "Tim Sawchuck"
-#~ msgstr "Tim Sawchuck"
-
-#~ msgid "Eric Fernandez"
-#~ msgstr "Eric Fernandez"
-
-#~ msgid "Ricky Ng-Adam"
-#~ msgstr "Ricky Ng-Adam"
-
-#~ msgid "Pierre Jarillon"
-#~ msgstr "Pierre Jarillon"
-
-#~ msgid "Michael Brower"
-#~ msgstr "Michael Brower"
-
-#~ msgid "Frederik Himpe"
-#~ msgstr "Frederik Himpe"
-
-#~ msgid "Jason Komar"
-#~ msgstr "Jason Komar"
-
-#~ msgid "Raphael Gertz"
-#~ msgstr "Raphael Gertz"
-
-#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-#~ msgstr "testowanie, zgłaszanie błędów, próby pakietu Nvidia"
-
-#~ msgid "testing, bug reporting"
-#~ msgstr "testowanie, zgłaszanie błędów"
-
-#~ msgid "Fabrice FACORAT"
-#~ msgstr "Fabrice Facorat"
-
-#~ msgid "Mihai Dobrescu"
-#~ msgstr "Mihai Dobrescu"
-
-#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-#~ msgstr "Mary V. Jones-Gimpalo"
-
-#~ msgid "Vincent Meyer"
-#~ msgstr "Vincent Meyer"
-
-#~ msgid "MD, testing, bug reporting"
-#~ msgstr "MD, testowanie, zgłaszanie błędów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
-#~ "make sure it all worked right."
-#~ msgstr ""
-#~ "I wielu niewymienionych i nieznanych testerów beta i ludzi zgłaszających "
-#~ "błędy, którzy pomogli w tym, że wszystko poprawnie działa."
-
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "Konfiguracja komputera"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"