diff options
author | Rhoslyn Prys <rprys@mandriva.org> | 2008-03-11 22:35:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Rhoslyn Prys <rprys@mandriva.org> | 2008-03-11 22:35:56 +0000 |
commit | e9ff3ff2a3c91379e058a24d41bd2e595860cc24 (patch) | |
tree | 36e31fdb4af7fe9f717c2470e57020bef62d2c1d | |
parent | a0a604db2b9eaca7074dae50aaf1756e4a1ce771 (diff) | |
download | control-center-e9ff3ff2a3c91379e058a24d41bd2e595860cc24.tar control-center-e9ff3ff2a3c91379e058a24d41bd2e595860cc24.tar.gz control-center-e9ff3ff2a3c91379e058a24d41bd2e595860cc24.tar.bz2 control-center-e9ff3ff2a3c91379e058a24d41bd2e595860cc24.tar.xz control-center-e9ff3ff2a3c91379e058a24d41bd2e595860cc24.zip |
-rw-r--r-- | po/cy.po | 327 |
1 files changed, 165 insertions, 162 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-cy\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-10 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:37+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,19 +19,16 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Pecynwyr" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 +#: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "" -"ailadeiladu a chlirio sylweddol, gemau, trosiad sparc, prawf ddarllen offer " -"Mandriva" +msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" +msgstr "ailadeiladu a chlirio sylweddol, gemau, trosiad sparc, prawf ddarllen offer Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -70,26 +67,19 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"nc diweddaraf gyda chlytiau debian, trwsio rhai pecynnau perl, sgript " -"cychwyn dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ag ati..." +msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "nc diweddaraf gyda chlytiau debian, trwsio rhai pecynnau perl, sgript cychwyn dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ag ati..." -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 +#: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "" -"gwaith \"dwfn a llydan\" ar y cnewyllyn (nifer o glytiau newydd cyn " -"integreiddio i'r cnewyllyn swyddogol)" +msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" +msgstr "gwaith \"dwfn a llydan\" ar y cnewyllyn (nifer o glytiau newydd cyn integreiddio i'r cnewyllyn swyddogol)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -118,14 +108,8 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (rhag rhyddhad) sy'n cyd-fynd â meddalwedd Samba 2.2.x, Samba-2.2." -"x, GIS (grass, mapserver), casgliad cursor_themes, cyfraniadau ochr gweinydd " -"amrywiol" +msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" +msgstr "Samba 3.0 (rhag rhyddhad) sy'n cyd-fynd â meddalwedd Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS (grass, mapserver), casgliad cursor_themes, cyfraniadau ochr gweinydd amrywiol" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -134,12 +118,8 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ac ategynnau gnome-" -"python, rox desktop" +msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ac ategynnau gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -148,12 +128,8 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"rhaglenni sain/fideo/MIDI, rhaglenni gwyddonol, howtos cynhyrchu sain a " -"fideo, bluetooth, pyqt ac ati" +msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" +msgstr "rhaglenni sain/fideo/MIDI, rhaglenni gwyddonol, howtos cynhyrchu sain a fideo, bluetooth, pyqt ac ati" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -183,8 +159,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"y rhan fwyaf o waith ar becynnau gwe a llawer o waith ar becynnau diogelwch" +msgstr "y rhan fwyaf o waith ar becynnau gwe a llawer o waith ar becynnau diogelwch" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -216,19 +191,16 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "llawer o raglenigau gnome ychwanegol a modiwlau python" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 +#: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"sk-i18n, cyfrannu nifer o becynnau, profi ac integreiddio openldap, bind-sdb-" -"ldap, sawl blwyddyn o ddefnyddio cooker a chwilio am wallau, ac ati..." +msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "sk-i18n, cyfrannu nifer o becynnau, profi ac integreiddio openldap, bind-sdb-ldap, sawl blwyddyn o ddefnyddio cooker a chwilio am wallau, ac ati..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -267,12 +239,8 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"profi ac adroddiadau gwall, Dovecot, bibletime, sword, cymorth gyda pure-" -"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "profi ac adroddiadau gwall, Dovecot, bibletime, sword, cymorth gyda pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -281,13 +249,8 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "" -"cymorth dirprwy http yng ngosodwr, cefnogaeth cnewyllyn 2.6 yn sndconfig, " -"cefnogaeth i samba3 LinNeighborhood, trwsio a gwella bootsplash a drakxtools" +msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" +msgstr "cymorth dirprwy http yng ngosodwr, cefnogaeth cnewyllyn 2.6 yn sndconfig, cefnogaeth i samba3 LinNeighborhood, trwsio a gwella bootsplash a drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -389,22 +352,27 @@ msgstr "Cyfieithydd Estoneg" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Cyfieithydd Eidaleg" -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 +#: ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -434,9 +402,15 @@ msgstr "profi ac adrodd ar wallau, integreiddio gyrrwr eagle-usb" msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 +#: ../contributors.pl:54 +#: ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 +#: ../contributors.pl:57 +#: ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 +#: ../contributors.pl:60 +#: ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -497,8 +471,12 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "profi, adrodd ar wall, profi pecyn Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 +#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "profi, adrodd ar wallau" @@ -530,38 +508,38 @@ msgstr "MD, profi, adrodd ar wallau" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "" -"A llawer o brofwyr beta ac adroddwyr gwallau dienw ac anhysbys sydd wedi " -"cynorthwyo i'w wneud yn siŵr ei fod yn gweithio'n iawn." +msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." +msgstr "A llawer o brofwyr beta ac adroddwyr gwallau dienw ac anhysbys sydd wedi cynorthwyo i'w wneud yn siŵr ei fod yn gweithio'n iawn." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:97 +#: ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1552 +#: ../control-center:107 +#: ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Arhoswch...Llwytho" -#: ../control-center:140 ../control-center:141 +#: ../control-center:140 +#: ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Ffurfweddu effeithiau Bwrdd Gwaith 3D" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 +#: ../control-center:152 +#: ../control-center:850 +#: ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Dilysu" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Dewiswch y dull dilysu (lleol, NIS, LDAP, Parth Windows, ...)" #: ../control-center:162 @@ -597,7 +575,7 @@ msgstr "Ffurfweddu copïau wrth gefn a data'r defnyddiwr" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Copi Llawn" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -629,12 +607,14 @@ msgstr "Disg meddal cychwyn" msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Cynhyrchu disg meddal cychwyn" -#: ../control-center:223 ../control-center:224 +#: ../control-center:223 +#: ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Rhannu'r cysylltiad Rhyngrwyd gyda pheiriannau eraill" -#: ../control-center:233 ../control-center:234 +#: ../control-center:233 +#: ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Gosod rhyngwyneb rhwydwaith newydd (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -649,12 +629,14 @@ msgstr "Mynediad i'r rhyngrwyd" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Newid gosodiadau rhyngrwyd" -#: ../control-center:253 ../control-center:254 +#: ../control-center:253 +#: ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Agor consol fel gweinyddwr" -#: ../control-center:264 ../control-center:265 +#: ../control-center:264 +#: ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Rheoli dyddiad ac amser" @@ -669,7 +651,8 @@ msgstr "Gosod y rheolwr dangos" msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Dewis rheolwr dangos sy'n galluogi dewis pa ddefnyddiwr i fewngofnodi" -#: ../control-center:284 ../control-center:285 +#: ../control-center:284 +#: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Ffurfweddu gweinydd ffacs" @@ -681,17 +664,17 @@ msgstr "Gosod eich mur cadarn personol" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Creu mur cadarn personol er mwyn amddiffyn y cyfrifiadur â'r rhwydwaith" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Creu mur cadarn personol er mwyn amddiffyn y cyfrifiadur â'r rhwydwaith" -#: ../control-center:304 ../control-center:305 +#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Rheoli, ychwanegu a thynnu ffontiau. Mewnforio ffontiau Windows (TM)" -#: ../control-center:314 ../control-center:315 +#: ../control-center:314 +#: ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Gosod gweinydd graffigol" @@ -706,12 +689,14 @@ msgstr "Rheoli rhaniadau disg" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Creu, dileu a newid maint rhaniadau disg caled" -#: ../control-center:334 ../control-center:335 +#: ../control-center:334 +#: ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Pori a ffurfweddu caledwedd" -#: ../control-center:345 ../control-center:346 +#: ../control-center:345 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Ffurfweddu Sain" @@ -746,7 +731,8 @@ msgstr "Gosod uwch rhyngwynebau rhwydwaith a muriau cadarn" msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Gosod methiant rhyngwynebau rhwydwaith ac ail-greu mur cadarn" -#: ../control-center:376 ../control-center:377 +#: ../control-center:376 +#: ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Gosod cynllun y bysellfwrdd" @@ -771,7 +757,8 @@ msgstr "Rheoli lleoleiddio ar eich system" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Dewis iaith a gwlad neu ardal y system" -#: ../control-center:405 ../control-center:406 +#: ../control-center:405 +#: ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Darllen neu chwilio cofnodion y system" @@ -789,17 +776,12 @@ msgstr "Ail-ffurfweddu rhyngwyneb rhwydwaith" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "" -"Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn cael gwybodaeth ar ddiweddariadau." +msgstr "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn cael gwybodaeth ar ddiweddariadau." #: ../control-center:426 #, c-format -msgid "" -"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " -"useful upgrades" -msgstr "" -"Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau " -"diogelwch a defnyddiol." +msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades" +msgstr "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol." #: ../control-center:435 #, c-format @@ -818,9 +800,7 @@ msgstr "Diweddaru eich system" #: ../control-center:446 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" +msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "Gweld diweddariadau a gosod ffeiliau trwsio neu uwchraddio" #: ../control-center:456 @@ -833,7 +813,8 @@ msgstr "Arddull Dewislenni" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" -#: ../control-center:466 ../control-center:467 +#: ../control-center:466 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Mewnforio gosodiadau a dogfennau Windows(TM)" @@ -848,12 +829,14 @@ msgstr "Monitro cysylltiadau" msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitro'r cysylltiadau rhwydwaith" -#: ../control-center:486 ../control-center:487 +#: ../control-center:486 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Gosod dyfais pwyntio (llygoden, pad cyffwrdd)" -#: ../control-center:505 ../control-center:506 +#: ../control-center:505 +#: ../control-center:506 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Rheolau Rhiant" @@ -863,7 +846,8 @@ msgstr "Rheolau Rhiant" msgid "Network Center" msgstr "Canolfan Rhwydwaith" -#: ../control-center:497 ../control-center:974 +#: ../control-center:497 +#: ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Rheoli eich dyfeisiau rhwydwaith" @@ -918,7 +902,8 @@ msgstr "Rhannu eich rhaniadau disg caled" msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Gosod rhannu eich rhaniadau disg caled" -#: ../control-center:557 ../control-center:559 +#: ../control-center:557 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Gosod argraffydd(ion) rhesi gwaith argraffu..." @@ -963,7 +948,8 @@ msgstr "Tynnu cysylltiad" msgid "Delete a network interface" msgstr "Dileu rhyngwyneb rhwydwaith" -#: ../control-center:608 ../control-center:609 +#: ../control-center:608 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Cysylltiad diwyfr" @@ -988,7 +974,8 @@ msgstr "Rhannu gyrrwyr a chyfeiriaduron gyda systemau Windows (SMB)" msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" -#: ../control-center:638 ../control-center:639 +#: ../control-center:638 +#: ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Gosod sganiwr" @@ -1013,7 +1000,8 @@ msgstr "Gwneud newidiadau mân ar systemau" msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "Gwneud newidiadau mân i ganiatâd diogelwch y system" -#: ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Rheoli gwasanaethau system drwy eu galluogi neu eu analluogi" @@ -1030,7 +1018,8 @@ msgstr "Dewis ffynhonell llwytho i lawr pecynnau meddalwedd " #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 ../control-center:694 +#: ../control-center:691 +#: ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Gosod UPS ar gyfer monitro'r pŵer" @@ -1055,7 +1044,8 @@ msgstr "Rhithweld" msgid "Virtual machines management" msgstr "Rheoli peiriannau rhithiol" -#: ../control-center:725 ../control-center:726 +#: ../control-center:725 +#: ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Ffurfweddu cysylltiadau VPN i ddiogelu mynediad i rwydwaith" @@ -1070,12 +1060,15 @@ msgstr "Cael mynediad at yrrwyr rhanedig a chyfeiriaduron WebDAV" msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV" -#: ../control-center:767 ../control-center:771 +#: ../control-center:767 +#: ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Rheoli Meddalwedd" -#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 +#: ../control-center:781 +#: ../control-center:962 +#: ../control-center:996 #: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" @@ -1086,7 +1079,8 @@ msgstr "Eraill" msgid "Server wizards" msgstr "Dewiniaid gweinydd" -#: ../control-center:793 ../control-center:796 +#: ../control-center:793 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Rhannu" @@ -1108,12 +1102,8 @@ msgstr "Ffurfweddu Samba" #: ../control-center:803 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau " -"Linux a rhai eraill" +msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" +msgstr "Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau Linux a rhai eraill" #: ../control-center:805 #, c-format @@ -1145,7 +1135,8 @@ msgstr "Gosodiad Defnyddiwr Gweinydd" msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Gosod gweinydd ar gyfer gosodiad rhwydwaith Mandriva Linux" -#: ../control-center:821 ../control-center:824 +#: ../control-center:821 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Gwasanaethau Rhwydweithiau" @@ -1187,11 +1178,11 @@ msgstr "Ffurfweddu amser" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Gosod amser y gweinydd i fod yn cydamseru â'r gweinydd amser allanol" -#: ../control-center:839 ../control-center:840 +#: ../control-center:839 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Ffurfweddiad daemon OpenSSH" @@ -1216,7 +1207,8 @@ msgstr "Ffurfweddu LDAP" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau cyfeiriadur LDAP" -#: ../control-center:871 ../control-center:874 +#: ../control-center:871 +#: ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Grwpwar" @@ -1251,7 +1243,8 @@ msgstr "Ffurfweddu e-bost" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd" -#: ../control-center:895 ../control-center:898 +#: ../control-center:895 +#: ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" @@ -1306,7 +1299,8 @@ msgstr "Ffurfweddu llygoden a bysellfwrdd" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Ffurfweddu argraffu a sganio" -#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 +#: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" @@ -1356,7 +1350,8 @@ msgstr "Ffurfweddu rhannu NFS" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Ffurfweddu rhannu WebDAV" -#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 +#: ../control-center:1065 +#: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Disgiau lleol" @@ -1411,7 +1406,8 @@ msgstr "Disg ZIP" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod" -#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1115 +#: ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Diogelwch" @@ -1436,7 +1432,9 @@ msgstr "Golwg a Theimlad Cychwyn" msgid "Additional wizards" msgstr "Dewiniaid ychwanegol" -#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 +#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1212 +#: ../control-center:1213 #: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" @@ -1457,7 +1455,9 @@ msgstr "/Modd _Mewnosod" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modd arbenigwr mewn _dewin" -#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 +#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" @@ -1477,7 +1477,9 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 +#: ../control-center:1246 +#: ../control-center:1249 +#: ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Themâu" @@ -1496,14 +1498,20 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Rhagor o themâu" -#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 +#: ../control-center:1264 +#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" -#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 +#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" @@ -1549,7 +1557,8 @@ msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux %s (ar %s)" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandriva Linux" -#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 +#: ../control-center:1531 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" @@ -1595,7 +1604,8 @@ msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth" msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 +#: ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" @@ -1761,7 +1771,8 @@ msgstr "Canolfan Rheoli" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Dewiswch yr offeryn rydych am ei ddefnyddio" -#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 +#: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" @@ -1771,7 +1782,9 @@ msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" msgid "System menu" msgstr "Dewislen y System" -#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 +#: ../menus_launcher.pl:36 +#: ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Ffurfweddu..." @@ -1792,7 +1805,8 @@ msgstr "" "\n" "Dewiswch ba ddewislen rydych am ei ffurfweddu." -#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 +#: ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" @@ -1921,39 +1935,28 @@ msgstr "Cydraniad Sgrin" #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Llwytho'r rhestr caledwedd" - #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" - #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Llwytho'r rhestr caledwedd" - #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Cyfrif:" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Cyfrinair:" - #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Enw Gwesteiwr:" - #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Arhoswch" - #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Wrthi'n llwytho i fyny" - #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Rheoli meddalwedd" - #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Defnyddio rhaniadau NFS" - #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Rhannu eich data drwy NFS" - #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" - #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "Defnyddio rhannu WebDAV" + |