diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-06-20 05:20:43 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-06-20 05:20:43 +0000 |
commit | a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d (patch) | |
tree | 025d9ea8ca173fe84544da5a7bf3ef7afacc3ce5 | |
parent | cb2069cb045ed18dcefaee87b33a697eed3d8a7c (diff) | |
download | control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.tar control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.tar.gz control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.tar.bz2 control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.tar.xz control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.zip |
melo
-rw-r--r-- | po/pt.po | 41 |
1 files changed, 15 insertions, 26 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-20 11:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-19 23:53+0100\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -572,10 +572,8 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -695,8 +693,7 @@ msgstr "Gestor de ecrâ" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Escolher o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra" +msgstr "Escolher o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra" #: ../control-center:288 #, c-format @@ -715,8 +712,7 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar uma firewall pessoal para proteger o computador e a rede" #: ../control-center:308 @@ -933,8 +929,7 @@ msgstr "Estado do Pacote" #: ../control-center:508 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" -"Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados" +msgstr "Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados" #: ../control-center:517 #, c-format @@ -1044,8 +1039,7 @@ msgstr "Nível e verificações" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança" +msgstr "Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança" #: ../control-center:629 #, c-format @@ -1074,8 +1068,7 @@ msgstr "Gestor de Média" #: ../control-center:651 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a " "actualizar o sistema" @@ -1222,10 +1215,8 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:770 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Definir a hora do servidor para sincronizar com um servidor horário externo" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Definir a hora do servidor para sincronizar com um servidor horário externo" #: ../control-center:780 #, c-format @@ -1300,8 +1291,7 @@ msgstr "Configurar a máquina local via um interface web" #: ../control-center:826 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" +msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" #: ../control-center:828 #, c-format @@ -1311,8 +1301,7 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:829 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" +msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" #: ../control-center:855 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1479,8 +1468,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224 #, c-format @@ -1664,7 +1652,7 @@ msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1852 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1867 #, c-format @@ -1818,3 +1806,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" + |