summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-11 15:18:09 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-11 15:18:09 +0000
commit7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff (patch)
tree64a1cbe7b2eef5bb52f3e0882122f7de00f2296e
parent3339900ff6a734d8a74b09b8a9f2ca0e87776339 (diff)
downloadcontrol-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.tar
control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.tar.gz
control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.tar.bz2
control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.tar.xz
control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.zip
update (Vilhelmo Lutermano)
-rw-r--r--po/eo.po605
1 files changed, 233 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9e33d0b1..be2772fd 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of drakconf-eo.po to Esperanto
+# translation of drakconf-eo.po to
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva.
+#
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
-# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003.
+# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003, 2007.
# Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>, 2004.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 19:55+0200\n"
-"Last-Translator: Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -28,13 +28,11 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"masiva rekonstruo kaj purigo de pakaĵoj, traduko de norvega Bokmål (nb) "
-"traduko, i18n work (nb and nn), ludoj, sparc port"
+msgstr "amasa rekonstruo kaj purigo de pakaĵoj, ludoj, sparc port, provlegado de Mandriva tools"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -64,7 +62,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4, ĝisdatigita abiword, mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -112,7 +110,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr ""
+msgstr "flikoj por kelkaj pakaĵoj, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -136,13 +134,13 @@ msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Götz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"multaj plurmediaj pakaĵoj (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
-"gnome-python, rox-labortabulo"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, "
+"xmms kaj kromaĵoj gnome-python, rox-labortabulo"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -224,14 +222,11 @@ msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"gvidanto de la mdk-sk-i18n-skipo, kontribuis plurajn pakaĵojn (mozilla- "
-"firebird, afbackup, silc-kliento, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
-"scpontly...), kelkajn jarojn uzante cooker kaj ĉasante cimojn, ktp..."
+msgstr "sk-i18n, kontribuis plurajn pakaĵojn, testadon kaj enigon de openldap, bind-sdb-ldap, kelkajn jarojn da uzado de cooker kaj da cim-ĉasado, ktp..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -239,46 +234,46 @@ msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "kelkaj komplikaj aferoj, diversaj pakaĵoj"
+msgstr "kelkaj komplikaj aferoj, php-pear-pakaĵoj, diversaj kromaj aferoj"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr ""
+msgstr "klono de moin wiki, beep-media-player, im-ja kaj kelkajn aliajn pakaĵojn"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
-msgstr ""
+msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr ""
+msgstr "cim-raportoj, helpo per thunderbird-pakaĵo"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
-msgstr ""
+msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
+msgstr "test- kaj cim-raportoj, Dovecot, bibletime, sword, helpo per pure-ftpd, spamassasin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Olivier Blin"
-msgstr "Olivier Thauvin"
+msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -286,27 +281,27 @@ msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
-msgstr ""
+msgstr "subteno de http prokuro en instlilo, subteno de kerno 2.6 en sndconfig, subteno de samba3 en LinNeighborhood, flikoj kaj ampleksigoj en urpmi, bootsplash kaj drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "Im-sensors por la kerno 2.6, testado, kelkaj kontribu-pakaĵoj."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "sim, pine kaj kelkaj kromaj kontribuaj pakaĵoj."
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
@@ -316,12 +311,12 @@ msgstr "Dokumentaro"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
-msgstr ""
+msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr ""
+msgstr "skribis/prilaboris partojn de la dosiero gi/docs/HACKING"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -329,19 +324,19 @@ msgid "Translators"
msgstr "Tradukintoj"
#: ../contributors.pl:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Bokmål (nb), i18n-aĵoj."
+msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Bokmal (nb), i18n-aĵoj."
#: ../contributors.pl:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "gvidanto de la skipo pri mdk-sk-i18n."
+msgstr "\"one-man\" skipo pri mdk-sk-i18n."
#: ../contributors.pl:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la finna"
+msgstr "Finna tradukanto kaj kunordiganto"
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
@@ -349,9 +344,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"
#: ../contributors.pl:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
-msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la nederlanda"
+msgstr "Nederlanda tradukanto kaj kunordiganto"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
@@ -359,59 +354,59 @@ msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"
#: ../contributors.pl:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la finna"
+msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la dana (kaj iom da Bokmal ankaŭ:-)"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
-msgstr ""
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Bokmål (nb), i18n-aĵoj."
+msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Nynorsk (nn)"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
-msgstr ""
+msgstr "Marek Laane"
#: ../contributors.pl:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estonian translator"
-msgstr "Tradukintoj"
+msgstr "Tradukanto al la estona"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Celli"
#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italian Translator"
-msgstr "Tradukintoj"
+msgstr "Tradukanto al la itala"
#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
-msgstr ""
+msgstr "Simone Riccio"
#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
-msgstr ""
+msgstr "Daniele Pighin"
#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
-msgstr ""
+msgstr "Vedran Ljubovic"
#: ../contributors.pl:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Tradukintoj"
+msgstr "Bosnia tradukisto"
#: ../contributors.pl:51
#, c-format
@@ -421,17 +416,17 @@ msgstr "Testantoj"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
-msgstr ""
+msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
+msgstr "test- kaj cim-raporto, enkludo de eagle-usb-pelilo"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
-msgstr ""
+msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
@@ -439,96 +434,96 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "test- kaj cim-raportado"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
-msgstr ""
+msgstr "Jure Repinc"
#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
-msgstr ""
+msgstr "Felix Miata"
#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Sawchuck"
#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Fernandez"
#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
-msgstr ""
+msgstr "Ricky Ng-Adam"
#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre Jarillon"
#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Brower"
#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
-msgstr ""
+msgstr "Frederik Himpe"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Komar"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
-msgstr ""
+msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr ""
+msgstr "testado, cim-raporto, provo de Nvidia-pakaĵo"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "testante, raportante cimojn"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrice FACORAT"
#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
-msgstr ""
+msgstr "Mihai Dobrescu"
#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-msgstr ""
+msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "MD, testante, raportante cimojn"
#: ../contributors.pl:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
@@ -549,12 +544,12 @@ msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu"
#: ../control-center:142 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D-efektoj de tabulo"
#: ../control-center:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Konfiguru teksaĵon"
+msgstr "Konfiguru la 3D-efektojn de la tabulo"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:154 ../control-center:858
@@ -564,9 +559,8 @@ msgstr "Aŭtentikigado"
#: ../control-center:155
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Elektu la legitimad-metodon (loka, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:165
#, c-format
@@ -574,9 +568,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Meminstala disketo"
#: ../control-center:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Meminstala disketo"
+msgstr "Kreu meminstalan disketon"
#: ../control-center:176
#, c-format
@@ -586,7 +580,7 @@ msgstr "Aŭtomata salutado"
#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti"
#: ../control-center:186
#, c-format
@@ -596,7 +590,7 @@ msgstr "Savkopioj"
#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguri kopiojn de la sistemo kaj de la uzulaj datenoj"
#: ../control-center:197 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -606,7 +600,7 @@ msgstr "Startŝargilo"
#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Agordu kiel la sistemo startu"
#: ../control-center:207
#, c-format
@@ -616,7 +610,7 @@ msgstr "Start-etoso"
#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la grafikan "
#: ../control-center:217
#, c-format
@@ -626,7 +620,7 @@ msgstr "Startdisketo"
#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Krei sendependan starto-disketon"
#: ../control-center:227 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -636,7 +630,7 @@ msgstr "Kunuzado de interret-konekto"
#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Kundividi la Internet-konekton kun aliaj lokaj maŝinoj"
#: ../control-center:237
#, c-format
@@ -644,9 +638,9 @@ msgid "New connection"
msgstr "Nova konekto"
#: ../control-center:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Elektu la retan interfacon"
+msgstr "Agordu novan retan interfacon (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:247
#, c-format
@@ -656,7 +650,7 @@ msgstr "Interret-aliro"
#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativaj diversaj internet-agordoj"
#: ../control-center:257
#, c-format
@@ -676,7 +670,7 @@ msgstr "Dato kaj horo"
#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "Korekti daton kaj horon"
#: ../control-center:278
#, c-format
@@ -686,12 +680,12 @@ msgstr "Ekran-agordilo"
#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la vidigo-mastrumilon kiu ebligas selekti kiun uzulon ensaluti"
#: ../control-center:289 ../control-center:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless connection"
-msgstr "Kabla konekto"
+msgstr "Senkabla konekto"
#: ../control-center:299
#, c-format
@@ -710,9 +704,8 @@ msgstr "Fajromuro (Firewall)"
#: ../control-center:310
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Agordi personan fajroŝirmilon por protekti la komputilon kaj la reton"
#: ../control-center:319
#, c-format
@@ -722,7 +715,7 @@ msgstr "Tiparoj"
#: ../control-center:320
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) litertiparojn"
#: ../control-center:329
#, c-format
@@ -730,9 +723,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "Grafika servilo"
#: ../control-center:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Grafika servilo"
+msgstr "Agordi la grafikan servilon"
#: ../control-center:339 ../drakxconf:36
#, c-format
@@ -742,7 +735,7 @@ msgstr "Subdiskoj"
#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Krei, forviŝi kaj regrandecigi subdiskojn de la fiksdisko"
#: ../control-center:349 ../control-center:920
#, c-format
@@ -752,17 +745,17 @@ msgstr "Aparatoj"
#: ../control-center:350
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Rigardi kaj konfiguri la aparataron"
#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Difinoj de la ĉefkomputilo"
#: ../control-center:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Mastrumi konektojn"
+msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo"
#: ../control-center:370
#, c-format
@@ -772,22 +765,22 @@ msgstr "Instali"
#: ../control-center:371
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Rigardi pri instalebla programaro kaj instali program-pakaĵojn"
#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "Instalita programaro"
#: ../control-center:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Fajromuro (Firewall)"
+msgstr "Invictus fajroŝirmilo"
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj"
#: ../control-center:402 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -797,7 +790,7 @@ msgstr "Klavaro"
#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la klavaron"
#: ../control-center:412
#, c-format
@@ -805,9 +798,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kunlaboranto"
#: ../control-center:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Konfiguru teksaĵon"
+msgstr "Agordi grup-programan servilon"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:425
@@ -824,7 +817,7 @@ msgstr "Lando"
#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la lingvon kaj la landon aŭ regionon de la sistemo"
#: ../control-center:436
#, c-format
@@ -834,7 +827,7 @@ msgstr "Logdosieroj"
#: ../control-center:437
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Rigardi kaj serĉi sistem-raportojn"
#: ../control-center:446
#, c-format
@@ -844,7 +837,7 @@ msgstr "Mastrumi konektojn"
#: ../control-center:447
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonfiguri retan interfacon"
#: ../control-center:456
#, c-format
@@ -852,14 +845,13 @@ msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#: ../control-center:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
-"Tiu helpilo alŝutos vian konfiguradon (pakaĵoj, sistem-konfigurado)\n"
-"al centrala datumbazo, por ke vi estu informita pri sekurecaj\n"
-"ĝisdatigojn kaj utilaj plibonigojn.\n"
+"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informita pri sekurecaj"
+"ĝisdatigoj kaj utilaj plibonigoj"
#: ../control-center:467
#, c-format
@@ -869,7 +861,7 @@ msgstr "Mastrumi komputilgrupon"
#: ../control-center:468
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumi instalitajn program-pakaĵojn en grupo da komutiloj"
#: ../control-center:478
#, c-format
@@ -881,7 +873,7 @@ msgstr "Ĝisdatigoj"
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
+msgstr "Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn al instalitaj pakaĵoj"
#: ../control-center:489
#, c-format
@@ -899,9 +891,9 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Ekrano"
#: ../control-center:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Konfiguru poŝtilon"
+msgstr "Konfiguri vian ekranon"
#: ../control-center:509
#, c-format
@@ -909,9 +901,9 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Montru konektojn"
#: ../control-center:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Montru konektojn"
+msgstr "Listigi la ret-konektojn"
#: ../control-center:519 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -921,27 +913,27 @@ msgstr "Muso"
#: ../control-center:520
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la montrilon (muson, tuŝpadon)"
#: ../control-center:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Reto & Interreto"
+msgstr "Reta centro"
#: ../control-center:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Control and configure network connections"
-msgstr "Montru konektojn"
+msgstr "Kontroli kaj konfiguri retajn konektojn"
#: ../control-center:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Profiles"
-msgstr "Retinterfacoj"
+msgstr "Retaj profiloj"
#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Enŝalti kaj mastrumi retajn profilojn"
#: ../control-center:538
#, c-format
@@ -949,24 +941,24 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-surmetingoj"
#: ../control-center:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS-surmetingoj"
+msgstr "Agordi NFS-surmetingoj"
#: ../control-center:548 ../control-center:549
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn"
#: ../control-center:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Pakintoj"
+msgstr "Pakaĵ-statistikoj"
#: ../control-center:560
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Montri statistikojn pri uzado de instalitaj program-pakaĵoj"
#: ../control-center:569
#, c-format
@@ -986,7 +978,7 @@ msgstr "Presiloj"
#: ../control-center:581
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la presilo(j)n, la pres-task-vicojn, ..."
#: ../control-center:590
#, c-format
@@ -996,7 +988,7 @@ msgstr "Listigitaj taskoj"
#: ../control-center:591
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Vicigi programojn kiuj ruliĝu periode aŭ ĉe donita tempo"
#: ../control-center:600
#, c-format
@@ -1006,17 +998,17 @@ msgstr "Prokuro"
#: ../control-center:601
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi "
#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Fora kontrolo (Linukso/Unikso, Vindozo)"
#: ../control-center:610
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Fora kontrolo de alia maŝino (Linukso/Unikso, Vindozo)"
#: ../control-center:619
#, c-format
@@ -1026,7 +1018,7 @@ msgstr "Forigu konekton"
#: ../control-center:620
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Forigu retan interfacon"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1036,7 +1028,7 @@ msgstr "Forigu"
#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Rigardi pri instalita programaro kaj neinstalitaj program-pakaĵoj"
#: ../control-center:640
#, c-format
@@ -1044,9 +1036,9 @@ msgid "Screen resolution"
msgstr "Ekran-distingivo"
#: ../control-center:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "Ekran-distingivo"
+msgstr "Ŝanĝi la ekran-distingivon"
#: ../control-center:650
#, c-format
@@ -1054,19 +1046,19 @@ msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-surmetingoj"
#: ../control-center:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba-surmetingoj"
+msgstr "Agordi Samba-surmetingojn"
#: ../control-center:660
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Konfiguraĵon"
+msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon"
#: ../control-center:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Presil-konfigurado"
+msgstr "Mastrumi la konfiguradon de Samba"
#: ../control-center:670
#, c-format
@@ -1074,9 +1066,9 @@ msgid "Scanners"
msgstr "Skaniloj"
#: ../control-center:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Skaniloj"
+msgstr "Agordi skanilon"
#: ../control-center:680
#, c-format
@@ -1086,7 +1078,7 @@ msgstr "Nivelo kaj kontroloj"
#: ../control-center:681
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon"
#: ../control-center:691
#, c-format
@@ -1096,7 +1088,7 @@ msgstr "Permesoj"
#: ../control-center:692
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo"
#: ../control-center:702 ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr "Servoj"
#: ../control-center:703
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti la sistem-servojn"
#: ../control-center:712
#, c-format
@@ -1115,9 +1107,8 @@ msgstr "Medi-mastrumilo"
#: ../control-center:713
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr "Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj kiam vi ĝisdatigas la sistemon"
#: ../control-center:722
#, c-format
@@ -1125,20 +1116,20 @@ msgid "TV card"
msgstr "TV-karto"
#: ../control-center:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "TV-karto"
+msgstr "Agordi la TV-karton"
#: ../control-center:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS"
-msgstr "HFS"
+msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi UPS por energi-monitorado"
#: ../control-center:745 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1148,27 +1139,27 @@ msgstr "Uzuloj kaj grupoj"
#: ../control-center:746
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo"
#: ../control-center:764
#, c-format
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualigo"
#: ../control-center:765
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumado de virtualaj maŝinoj"
#: ../control-center:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN configuration"
-msgstr "LAN Konfiguraĵo"
+msgstr "VPN-konfigurado"
#: ../control-center:757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure VPN connections"
-msgstr "Montru konektojn"
+msgstr "Konfiguri VPN-konektojn"
#: ../control-center:766
#, c-format
@@ -1176,9 +1167,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "surmetingoj por WebDAV"
#: ../control-center:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "surmetingoj por WebDAV"
+msgstr "Agordi surmetingojn por WebDAV"
#: ../control-center:798
#, c-format
@@ -1191,9 +1182,9 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Servil-sorĉiloj"
#: ../control-center:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Averto"
+msgstr "Kundivido"
#: ../control-center:817
#, c-format
@@ -1203,7 +1194,7 @@ msgstr "Konfiguru FTP"
#: ../control-center:818
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi FTP-servilon"
#: ../control-center:820
#, c-format
@@ -1215,27 +1206,27 @@ msgstr "Konfiguru Samba"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi dosier- kaj pres-servilon por laborstacioj funkciantaj sub Linukso kaj ne-linuksaj sistemoj"
#: ../control-center:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
+msgstr "Mastrumi Samba kundividon"
#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
+msgstr "Mastrumi, krei specialan kundividon, krei publikan/uzulan kundividon"
#: ../control-center:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Konfiguru teksaĵon"
+msgstr "Konfiguri ttt-servilon"
#: ../control-center:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Konfiguru teksaĵon"
+msgstr "Agordi ttt-servilon"
#: ../control-center:829
#, c-format
@@ -1245,12 +1236,12 @@ msgstr "Konfiguru instal-servilon"
#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi servilon por retaj instaladoj de Mandriva Linux"
#: ../control-center:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Retinterfacoj"
+msgstr "Retaj servoj"
#: ../control-center:839
#, c-format
@@ -1260,7 +1251,7 @@ msgstr "Konfiguru DHCP"
#: ../control-center:840
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi DHCP-servilon"
#: ../control-center:842
#, c-format
@@ -1270,7 +1261,7 @@ msgstr "Konfiguru DNS"
#: ../control-center:843
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi DNS-servilon (ret-nomoj)"
#: ../control-center:845
#, c-format
@@ -1278,9 +1269,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfiguru prokuron"
#: ../control-center:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Konfiguru teksaĵon"
+msgstr "Konfiguri ttt-kaŝmemoran prokuran servilon"
#: ../control-center:848
#, c-format
@@ -1289,14 +1280,13 @@ msgstr "Konfiguru horon"
#: ../control-center:849
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Difini la tempon en kiu la servilo estu sinkronizata kun ekstera tempo-servilo"
#: ../control-center:851 ../control-center:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+msgstr "Konfigurad-sorĉilo por OpenSSH"
#: ../control-center:862
#, c-format
@@ -1304,19 +1294,19 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs"
#: ../control-center:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs"
+msgstr "Konfiguru la servojn NIS kaj Autofs"
#: ../control-center:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "Konfiguru DHCP"
+msgstr "Konfiguri LDAP"
#: ../control-center:866
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguri la servojn de LDAP-dosierujo"
#: ../control-center:872
#, c-format
@@ -1329,9 +1319,9 @@ msgid "Configure news"
msgstr "Konfiguru novaĵojn (news)"
#: ../control-center:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Konfiguru teksaĵon"
+msgstr "Konfiguri novaĵgrupan servilon"
#: ../control-center:878
#, c-format
@@ -1339,9 +1329,9 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "Konfiguru grup-programon"
#: ../control-center:879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Konfiguru grup-programon"
+msgstr "Konfiguri grup-programan servilon"
#: ../control-center:881
#, c-format
@@ -1349,9 +1339,9 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "Konfiguru poŝtilon"
#: ../control-center:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Konfiguru instal-servilon"
+msgstr "Konfiguri la retpoŝtajn servojn"
#: ../control-center:890
#, c-format
@@ -1366,12 +1356,12 @@ msgstr "Loka administrado"
#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguri la lokan maŝinon tra ttt-interfaco"
#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝajnas ke vi ne instalis webmin. Local config estas elŝaltita"
#: ../control-center:909
#, c-format
@@ -1381,7 +1371,7 @@ msgstr "Malproksima administrado"
#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku ĉi tie se vi deziras konfiguri foran keston tra ttt-interfaco"
#: ../control-center:937 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1459,9 +1449,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "Startado"
#: ../control-center:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Aldonaj etosoj"
+msgstr "Aldonaj sorĉiloj"
#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098
#: ../control-center:1099 ../control-center:1110
@@ -1497,12 +1487,12 @@ msgstr "/_Dosiero"
#: ../control-center:1108
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro"
#: ../control-center:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>U"
#: ../control-center:1109
#, c-format
@@ -1586,11 +1576,15 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"Estas cimo en la traduko de via lingvo "
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Bonvolu raporti la cimon."
#: ../control-center:1487
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr ""
+msgstr "Maleblas ruli nekonatan programon '%s'"
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -1600,7 +1594,7 @@ msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj."
#: ../control-center:1513 ../control-center:1516
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "Alŝuti la liston de aparataro"
#: ../control-center:1518
#, c-format
@@ -1625,7 +1619,7 @@ msgstr "Bonvole atendu"
#: ../control-center:1547
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Alŝutado okazanta"
#: ../control-center:1641
#, c-format
@@ -1701,7 +1695,7 @@ msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1862
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1877
#, c-format
@@ -1724,8 +1718,8 @@ msgstr "Tradukinto: "
#: ../control-center:1888
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
-msgstr "Kopirajto © 1999-2007 Mandriva SA"
+msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
+msgstr "Kopirajto © 1999-2005 Mandriva SA"
#: ../control-center:1894
#, c-format
@@ -1738,9 +1732,9 @@ msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Kontribuantoj de Mandriva Linux"
#: ../drakconsole:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "Konzolo"
+msgstr "DrakConsole"
#: ../drakxconf:25
#, c-format
@@ -1814,7 +1808,7 @@ msgstr "Starta ŝargado"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Vicigante programojn"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
@@ -1860,136 +1854,3 @@ msgstr "Uzuloj kaj grupoj"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ekran-distingivo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printing configuration"
-#~ msgstr "Presil-konfigurado"
-
-#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(originala C-versio)"
-
-#~ msgid "(design)"
-#~ msgstr "(dezajno)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to do the switch?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni ŝaltos de la \"%s\"-profilo al la \"%s\"-profilo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ĉu vi vere volas fari tiun ŝalton?"
-
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Profiloj"
-
-#~ msgid "/_Delete"
-#~ msgstr "/_Forigu"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Nova"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Nova profilo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nomo de la kreota profilo (la nova profilo estos kreota kiel kopio de la "
-#~ "aktuala):"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Jes"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "La \"%s\"-profilo ekzistas jam!"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Forigu profilon"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Forigota profilo:"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "Vi ne povas forigi la aktualan profilon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
-#~ "make sure it all worked right. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaj multaj nenomitaj kaj nekonataj beta-testantoj kaj cim-raportintoj "
-#~ "kiuj helpis certigi ke ĉio bone funkcias."
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "KD/DVD"
-
-#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "Konfiguru PXE"
-
-#~ msgid "Configure web"
-#~ msgstr "Konfiguru teksaĵon"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "Dutch translator and Coordinator"
-#~ msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la nederlanda"
-
-#~ msgid "Finnish translator and Coordinator"
-#~ msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la finna"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Disketo"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s\n"
-#~ msgstr "Mandriva Linux-Regejo %s\n"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
-#~ msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Bokmål (nb), i18n-aĵoj."
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Antaŭa"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "Zip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
-#~ "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
-#~ "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "gvidanto de la mdk-sk-i18n-skipo, kontribuis plurajn pakaĵojn (mozilla- "
-#~ "firebird, afbackup, silc-kliento, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
-#~ "scpontly...), kelkajn jarojn uzante cooker kaj ĉasante cimojn, ktp..."
-
-#~ msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
-#~ msgstr "gvidanto de la skipo pri mdk-sk-i18n."
-
-#~ msgid ""
-#~ "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
-#~ "vcdimager), gnome-python, rox desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "multaj plurmediaj pakaĵoj (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
-#~ "vcdimager), gnome-python, rox-labortabulo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) "
-#~ "translation, i18n work (nb and nn), games, sparc port"
-#~ msgstr ""
-#~ "masiva rekonstruo kaj purigo de pakaĵoj, traduko de norvega Bokmål (nb), "
-#~ "i18n work (nb and nn), ludoj, sparc port"
-
-#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
-#~ msgstr "enkonduko de mono, ĝisdatigo de abiword"
-
-#~ msgid "multimedia kernel"
-#~ msgstr "plurmedia kerno"
-
-#~ msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
-#~ msgstr "kelkaj komplikaj aferoj, diversaj pakaĵoj"
-
-#~ msgid "~ * ~"
-#~ msgstr "Vilhelmo Lutermano"
-
-#~ msgid "~ @ ~"
-#~ msgstr "<vlutermano@free.fr>"