diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-06-23 20:07:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-06-23 20:07:52 +0000 |
commit | 56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b (patch) | |
tree | 70af591c651f2461bee260dc3a761fc9abcb6946 | |
parent | 1644084393a81ba7e9d7a1506ca82c6b0ebb05b1 (diff) | |
download | control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.tar control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.tar.gz control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.tar.bz2 control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.tar.xz control-center-56fd6bf443c40c8794eff2d15c4548e94d3c562b.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 6 |
3 files changed, 77 insertions, 118 deletions
@@ -935,14 +935,14 @@ msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Définir le dispositif de pointage (souris, touchpad)" #: ../control-center:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "Services réseau" +msgstr "Profils réseau" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Activer et gérer les profils réseau" #: ../control-center:515 #, c-format @@ -5,14 +5,13 @@ # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006. # -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-gl\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-02 21:57+0200\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-21 17:07+0200\n" +"Last-Translator: <leandro.regueiro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "parches para algúns paquetes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "parches para varios paquetes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -194,9 +193,9 @@ msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "" +msgstr " slbd distro checking, dependencias de desenvolvemento" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -204,9 +203,9 @@ msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "" +msgstr "script rpmsync, " #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "varios applets extra de gnome e módulos de python" +msgstr "varias applets extra de gnome e módulos de python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "algunhas cousas de ruby, paquetes php-pear, e outras cousas." +msgstr "algunhas cousas de ruby, paquetes php-pear, e varias cousas máis." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -268,13 +267,13 @@ msgid "Brook Humphrey" msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" -"comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, " -"sword, axuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +"comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, sword, axuda con " +"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -298,11 +297,9 @@ msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" -"lm_sensors para o kernel 2.6, comprobación , algúns " -"paquetes contrib." +msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, comprobación, algúns paquetes contrib." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -344,7 +341,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "" +msgstr "\"único integrante\" do equipo sk-i18n de Mandriva" #: ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -379,7 +376,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Coordinador e traductor ó Nynorsk Noruego (nn)" +msgstr "Coordinador e traductor ó Nynorsk Noruegués (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -422,7 +419,7 @@ msgid "Bosnian translator" msgstr "Traductor ó Bosnio" #: ../contributors.pl:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Testers" msgstr "Comprobadores" @@ -432,11 +429,9 @@ msgid "Benoit Audouard" msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" -"comprobación e comunicación de erros, integración do driver eagle-" -"usb" +msgstr "comprobación e comunicación de erros, integración do driver eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -447,9 +442,9 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "comprobación e comunicación de erros" +msgstr "comprobación e comunicación de erros" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -502,16 +497,15 @@ msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "" -"comprobación , comunicación de erros, intento do paquete Nvidia" +msgstr "comprobación, comunicación de erros, intento do paquete Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "comprobación , comunicación de erros" +msgstr "comprobación, comunicación de erros" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -539,14 +533,13 @@ msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros " -"sen nome e descoñecidos que axudaron a asegurar que todo funciona " -"correctamente." +"E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos " +"que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente." #: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 #, c-format @@ -574,12 +567,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de Auto Instalación" +msgstr "Disquete de Instalación Automática" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Xerar un disquete de Auto-instalación" +msgstr "Xerar un disquete de Instalación Automática" #: ../control-center:165 #, c-format @@ -631,7 +624,7 @@ msgstr "Disquete de arrinque" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Xerar un disquete de arrinque independente" #: ../control-center:215 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -684,15 +677,15 @@ msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Configurar a data e a hora" #: ../control-center:266 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Display manager" -msgstr "" +msgstr "Xestor de entrada" #: ../control-center:267 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" -"Escoller o que permite seleccionar que usuario entra no " +"Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no " "sistema" #: ../control-center:287 @@ -779,7 +772,7 @@ msgstr "Mirar o software instalable e instalar paquetes de software" #: ../control-center:369 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "Doftware instalado" +msgstr "Software instalado" #: ../control-center:380 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -799,7 +792,7 @@ msgstr "Kolab" #: ../control-center:391 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Configurar un servidor " +msgstr "Configurar un servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:402 @@ -811,7 +804,7 @@ msgstr "Lingua" #: ../control-center:404 #, c-format msgid "Country / Region" -msgstr "País" +msgstr "País / Rexión" #: ../control-center:405 #, c-format @@ -821,22 +814,22 @@ msgstr "Seleccione a lingua e o país ou rexión do sistema" #: ../control-center:413 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "Logs" +msgstr "Rexistros (Logs)" #: ../control-center:414 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Ver e buscar os logs do sistema" +msgstr "Ver e buscar os rexistros (logs) do sistema" #: ../control-center:423 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Xestiona-las conexións" +msgstr "Administra-las conexións" #: ../control-center:424 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Volver a configurar unha interface de rede" +msgstr "Volver configurar unha interface de rede" #: ../control-center:433 #, c-format @@ -916,19 +909,19 @@ msgid "Mouse" msgstr "Rato" #: ../control-center:497 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar o dispositivo de punteiro (rato, touchpad)" #: ../control-center:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "Servicios de Rede" +msgstr "Perfís de Rede" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Activar e administrar perfís de rede" #: ../control-center:515 #, c-format @@ -943,7 +936,7 @@ msgstr "Configurar os puntos de montaxe NFS" #: ../control-center:525 ../control-center:526 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Administrar recursos NFS" +msgstr "Administrar os recursos NFS" #: ../control-center:536 #, c-format @@ -983,7 +976,7 @@ msgstr "Tarefas programadas" #: ../control-center:568 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Programar a execución periódica ou en horas determinadas de programas" +msgstr "Programar a execución a determinadas horas ou periódica de programas" #: ../control-center:577 #, c-format @@ -1058,7 +1051,7 @@ msgstr "Administrar a configuración de Samba" #: ../control-center:647 #, c-format msgid "Scanners" -msgstr "Escáneres" +msgstr "Escáners" #: ../control-center:648 #, c-format @@ -1074,8 +1067,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" -"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría de seguridade " -"periódica" +"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de " +"seguridade" #: ../control-center:668 #, c-format @@ -1159,7 +1152,7 @@ msgstr "Xestión do Software" #: ../control-center:780 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Asistentes do servidor" +msgstr "Asistentes de servidor" #: ../control-center:781 #, c-format @@ -1307,7 +1300,7 @@ msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configure os servicios do directorio LDAP" #: ../control-center:842 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" @@ -1322,14 +1315,14 @@ msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configurar un servidor de novas" #: ../control-center:848 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "" +msgstr "Configurar groupware" #: ../control-center:849 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Configurar un servidor " +msgstr "Configurar un servidor groupware" #: ../control-center:851 #, c-format @@ -1339,7 +1332,7 @@ msgstr "Configura-lo correo" #: ../control-center:852 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configure os servicios de Correo da Internet" +msgstr "Configure os servicios de Correo de Internet" #: ../control-center:860 #, c-format @@ -1372,8 +1365,8 @@ msgstr "Administración remota" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" -"Clique aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha " -"interface Web" +"Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface " +"Web" #: ../control-center:906 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1484,7 +1477,7 @@ msgstr "/_Ficheiro" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "/_Actualizar a lista de hardware" +msgstr "/_Subir a lista de hardware" #: ../control-center:1071 #, c-format @@ -1518,7 +1511,7 @@ msgid "" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Esta acción reiniciará o Centro de Control.\n" -"Calquera troco que non estea gardado, perderase." +"Perderase calquera troco que non estea gardado." #: ../control-center:1127 #, c-format @@ -1558,7 +1551,7 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" -"Estamos a piques de cambiar dende o perfil \"%s\" ó perfil \"%s\".\n" +"Está a piques de cambiar dende o perfil \"%s\" ó perfil \"%s\".\n" "\n" "Está seguro de que desexa cambiar de perfil?" @@ -1606,7 +1599,7 @@ msgstr "Non se gardarán as modificacións que se fixeron no módulo actual." #: ../control-center:1547 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Upload the hardware list" -msgstr "Actualizar a lista de hardware" +msgstr "Subir a lista de hardware" #: ../control-center:1552 #, c-format @@ -1626,7 +1619,7 @@ msgstr "Nome de máquina:" #: ../control-center:1581 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, agarde" +msgstr "Agarde" #: ../control-center:1581 #, c-format @@ -1646,7 +1639,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:1815 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Este programa saíu de forma anormal" +msgstr "Este programa rematou de forma anormal" #: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 #, c-format @@ -1686,12 +1679,12 @@ msgstr "Autores: " #: ../control-center:1864 #, c-format msgid "(original C version)" -msgstr "(versión C orixinal)" +msgstr "(versión en C orixinal)" #: ../control-center:1867 ../control-center:1870 #, c-format msgid "(perl version)" -msgstr "(versión perl)" +msgstr "(versión en perl)" #: ../control-center:1872 #, c-format @@ -1726,7 +1719,7 @@ msgstr "Leandro Regueiro, Jesús Bravo Álvarez" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "unho@gulo.org, jba@pobox.com" +msgstr "unho@gulo.org, jba@pobox.com" #: ../control-center:1919 #, c-format @@ -1761,7 +1754,7 @@ msgstr "Pantalla" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Auto Instalación" +msgstr "Instalación Automática" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -1771,7 +1764,7 @@ msgstr "Centro de control" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Escolle a ferramenta que desexa usar" +msgstr "Escolla a ferramenta que desexe usar" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1824,7 +1817,6 @@ msgid "Boot Loading" msgstr "Cargador de Arrinque" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Programs scheduling" msgstr "Programación de tarefas" @@ -1850,7 +1842,7 @@ msgstr "Configuración do Proxy" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "Dispositivos extraibles" +msgstr "Dispositivos extraíbles" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" @@ -1867,36 +1859,3 @@ msgstr "Usuarios e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución da Pantalla" - -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Perfís" - -#~ msgid "/_Delete" -#~ msgstr "/_Borrar" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Novo" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Novo perfil..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Nome do perfil a crear (o novo perfil crearase coma unha copia do actual):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "O perfil \"%s\" xa existe!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Eliminar perfil" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Perfil a eliminar:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Non pode elimina-lo perfil actual" @@ -932,14 +932,14 @@ msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Apontyî l' éndjin d' pwintaedje (sori, tåvlete a toutchî)" #: ../control-center:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "Siervices rantoele" +msgstr "Profils rantoele" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Mete en alaedje eyet manaedjî les profils rantoele" #: ../control-center:515 #, c-format |