summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bootloader/po/tr.po
blob: 3985c632165070ee85ffa51e8cdb1a02e5cc3241 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2018
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Kernel [original]"
msgstr ""

msgid "Kernel [latest]"
msgstr ""

# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Dil [$lang]"

# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Klavye [$kbd]"

msgid "[more options after boot]"
msgstr "[önyükleme sonrasında daha çok seçenek]"

msgid "Install Mageia"
msgstr "Mageia Sistemini Kur"

msgid "Rescue System"
msgstr "Sistemi Kurtar"

msgid "Memory Test"
msgstr "Bellek Denetleme"

msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Canlı Mageia Sistemini Başlat"

msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Canlı Mageia Sistemini Kur"

msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)"
msgstr "+ müseccel ekran kartı sürücülerini kullan (yavaş önyükleme)"

msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr ""
"Önyükleme yapmak için ok tuşlarıyla bir öge seçin ve Enter tuşuna basın."

msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Komut satırı için 'c' tuşuna, düzenlemek için 'e' tuşuna basın."

# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Başlatmak için Ctrl-x tuşlarına, komut satırı için Ctrl-c tuşlarına veya "
"değişiklikleri geri alıp menüye dönmek için Esc tuşuna basın. Tab tuşuna "
"basmak komut tamamlamalarını görüntüler."