summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bootloader/po/sq.po
blob: 0bbdbf8eb92d9b61c92f613371f953ed99fcd880 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Kernel [original]"
msgstr "Kernel [origjinal]"

msgid "Kernel [latest]"
msgstr "Kernel [fundit]"

# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Gjuhë [$lang]"

# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Tastierë [$kbd]"

msgid "[more options after boot]"
msgstr "[shumë opsione pas ndezjes]"

msgid "Install Mageia"
msgstr "Instalo Mageia"

msgid "Rescue System"
msgstr "Shpëtim Sistemit"

msgid "Memory Test"
msgstr "Test Memorie"

msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Ndez Mageia Direkt"

msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Instalo Mageia Direkt"

msgid " + use non-free NVIDIA drivers (slower to boot)"
msgstr " + përdor drejtues videoje jo-falas (ngadalë në ndezje)"

msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr ""
"Zgjidhni një artikull me butonat shigjetave dhe shtypni Enter për të nisur."

msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Shtypni 'c' për dritaren e komandës, 'e' për të redaktuar."

# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Shtypni Ctrl-x për të filluar, Ctrl-c për dritaren komandë ose Escape për "
"anulim redaktimesh dhe për t'u kthyer në menynë. Shtypja e Tab-it liston "
"plotësimet e mundshme."